*39
調整する
ADJUST
3. 給紙フロント側の高さ調整
3. Height Adjustment for the paper
feeding front side
(1) 給紙フロント側のネジ[1]を 2 個緩めます。
(2) 給紙フロント側の調整ネジ[2]を回し、フィニッ
(1) Loosen 2 screws [1] on the paper feeding
シャのロックレバーに本体排紙フロント側のフック
front side.
が掛かるように、高さを調整します(Fig. 4) 。
(2) Turn the adjustment screw [2] on the paper
時計方向に回す:上昇する
feeding front side to adjust its height so that
the hooks on the paper exit front side of the
反時計方向に回す:下降する
main unit are hooked in the lock lever of the
(3) 給紙フロント側のネジ[1]を 2 個締めます。
Finisher (Fig. 4).
Turning clockwise:
4. 給紙リア側、排紙フロント側、排紙リア側の
The paper feeding front side goes up.
高さ調整
Turning counterclockwise:
給紙リア側、排紙フロント側、排紙リア側も同様の手
The paper feeding front side goes down.
順で、給紙フロント側の目盛りと同じ高さに調整しま
(3) Tighten 2 screws [1] on the paper feeding
す(Fig. 5) 。
front side.
5. カバーの取付け
4. Height Adjustment for paper feeding
Fig. 3 の手順に従い、カバーを装着してください。
rear side and paper exit front and
rear side
6. 給紙フロント側の高さ確認
Adjust their height to be aligned in the same
(1) フィニッシャを本体にゆっくりと近づけ(Fig. 1) 、
scale of height as that of the paper feeding front
フィニッシャのロックレバーに、本体排紙フロント
side according to the above procedure (Fig. 5).
側のフックがスムーズに掛かることを確認してくだ
さい(Fig. 2) 。
5. Installing the cover
※ 勢いよく近づけると、ラッチなどを破損する恐
Install the cover according to the procedure
れがあります。
illustrated in Fig. 3.
(2) スムーズに掛からない、または高さが合わない場合
には、Fig. 3 〜 4 を再度調整してください。
6. Checking the height of the paper
feeding front side
(1) Bring the finisher close to the equipment
slowly (Fig. 1) and check that the hooks on
the paper exit front side of the main unit is
hooked smoothly in the lock lever of the
Finisher (Fig. 2).
* Be sure not to bump the Finisher, otherwise
the latch or similar may be damaged.
(2) If it is not hooked smoothly or the height does
not match, adjust the paper feeding front side
(Fig. 3 and 4) again.
[ 1 ]
[ 1 ]
Fig. 4
All manuals and user guides at all-guides.com
REGLER
3. Réglage de la hauteur du côté avant
d'alimentation de papier
(1) Desserrer 2 vis [1] sur le côté avant
d'alimentation de papier.
(2) Tourner la vis de réglage [2] sur le côté avant
d'alimentation de papier pour régler la
hauteur de manière à ce que les crochets sur
le côté avant de sortie de papier du bloc
principal soient bien accrochés dans le levier
de verrouillage du Finisseur (Fig. 4).
Dans le sens des aiguilles d'une montre:
Le côté avant d'alimentation de papier se
déplace vers le haut.
Dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre: Le côté avant d'alimentation de
papier se déplace vers le bas.
(3) Resserrer 2 vis [1] sur le côté avant
d'alimentation de papier.
4. Réglage de la hauteur du côté arrière
d'alimentation de papier et le côté de
sortie de papier avant et arrière
Régler leur hauteur pour les aligner dans la
même échelle de hauteur que celle du côté
avant d'alimentation de papier selon la
procédure ci-dessus (Fig. 5).
5. Installation de la couverture
Installer la couverture selon la procédure
montrée dans Fig. 3.
6. Vérification de la hauteur du côté
avant d'alimentation de papier
(1) Déplacer lentement le finisseur vers
l'équipement (Fig. 1) et vérifier que les
crochets sur le côté avant de sortie de papier
du bloc principal sont bien accrochés dans le
levier de verrouillage du Finisseur (Fig. 2).
* Eviter que le Finisseur bute contre quelque
chose; sinon, le verrou pourrait être
endommagé.
(2) S'il n'est pas bien accroché ou la hauteur ne
correspond pas, régler de nouveau le côté
avant d'alimentation de papier (Fig. 3 et 4).
[ 2 ]
JUSTIEREN
AJUSTAR
3. Justierung der Höhe der
3. Ajuste del lado delantero de
Papierzuführungsvorderseite
alimentación de papel
(1) Lockern Sie 2 Schrauben [1] auf der
(1) Soltar 2 tornillos [1] en el lado delantero de
Papierzuführungsvorderseite.
alimentación de papel.
(2) Die Justierungsschraube [2] an der
(2) Hacer girar el tornillo de ajuste [2] en el lado
Papierzuführungsvorderseite drehen, um die
delantero de alimentación de papel para
Höhe zu justieren, damit die Haken der
ajustar la altura de manera que los ganchos
Papierausgangsvorderseite des Hauptgeräts
en el lado delantero de salida de papel de la
richtig im Verriegelungshebel des Finishers
unidad principal sean bien enganchados en
angehakt sind (Fig. 4).
la palanca de traba (Fig. 4).
Im Uhrzeigersinn:
En el sentido de las agujas del reloj:
Die Papierzuführungsvorderseite bewegt sich
El lado delantero de alimentación de papel
nach oben.
se desplaza hacia arriba
Gegen den Uhrzeigersinn:
En el sentido contrario al de las agujas del reloj:
Die Papierzuführungsvorderseite bewegt sich
El lado delantero de alimentación de papel
nach unten.
se desplaza hacia abajo.
(3) Ziehen Sie 2 Schrauben [1] auf der
(3) Apretar 2 tornillos [1] en el lado delantero de
Papierzuführungsvorderseite an.
alimentación de papel.
4. Justierung der Höhe der
4. Ajuste dela altura del lado trasero de
Papierzuführungsrückseite und der
alimentación de papel y el lado de
Papierausgangsvorder-bzw.
salida de papel delantero y trasero
Rückseite
Ajustar su altura para que se alineen en la
misma escala de altura que la del lado delantero
Je nach dem oberen Verfahren ihre Höhe
de alimentación de papel según el
justieren, damit sie mit der selben Höhenskala
procedimiento mostrado más arriba (Fig. 5).
wie die der Papierzuführungsvorderseite
ausgerichtet sind (Fig. 5).
5. Instalación de la cubierta
5. Installation der Abdeckung
Instalar la cubierta según el procedimiento
mostrado en Fig. 3.
Je nach dem Verfahren in Fig. 3 die Abdeckung
einsetzen.
6. Verificación del lado delantero de
6. Prüfung der Höhe der
alimentación de papel
Papierzuführungsvorderseite
(1) Desplazar lentamente la acabadora hacia la
máquina (Fig. 1) y asegurarse de que que
(1) Den Finisher langsam bis zum Gerät
los ganchos del lado delantero de salida de
bewegen (Fig. 1) und prüfen, dass die Haken
papel de la unidad principal estén bien
der Papierausgangsvorderseite des
enganchados en la palanca de traba de la
Hauptgeräts richtig im Verriegelungshebel
Acabadora (Fig. 2).
des Finishers angehakt sind (Fig. 2).
* Evitar que la acabadora choque contra
* Vorsichtig sein, den Finisher nicht an etwas
algo; en caso contrario, la traba podría ser
anzustoßen, sonst könnte der Riegel
dañada.
beschädigt werden.
(2) Si no está bien enganchado o no
(2) Wenn es nicht richig angehakt ist oder die
corresponde la altura, volver a ajustar el lado
Höhe nicht ausgerichtet ist, die
delantero de alimentación de papel (Fig. 3 y
Papierzuführungsvorderseite nochmals
4).
justieren (Fig. 3 und 4).
Fig. 5
7/7
距屁
距屁
距屁
距屁
距屁
3. 序崕何蛍念迦了崔議互業距屁
(1)邸防工崕何蛍念迦議曾薪苔某[1]。
(2)傴廬序崕何蛍念迦議距屁苔某[2]栖距屁互
業,聞譜姥竃崕何蛍念迦議航抗嚥屁尖匂諸
耕㌢銭(Fig. 4)。
乏扮寞:序崕念迦互業幅互。
剃扮寞:序崕念迦互業週詰。
(3)邸諸工崕何蛍念迦議曾薪苔某[1]。
4. 序崕何蛍朔迦才竃崕何蛍念迦式朔迦了
崔議互業距屁
揖劔議,梓孚貧峰化帶斤互業序佩距屁,聞凪嚥
序崕何蛍念迦了噐揖匯邦峠互業(Fig. 5)。
5. 芦廾固医
梓孚 Fig. 3 議傍苧芦廾固医。
6. 鳩範序崕何蛍念迦議互業
(1)繍屁尖匂産蛸議卞除譜姥(Fig. 1),鳩範譜
姥竃崕念迦燕中議航抗峠糧議嚥屁尖匂諸耕
㌢銭(Fig. 2)。
* 廣吭音勣弉似屁尖匂,倦夸辛嬬擬崑峨㈹
賜凪麿何周議鱒撒。
(2)飛隆嬬峠糧銭俊賜互業音栽癖,夸嶷仟距屁
序崕何蛍議念迦了崔(Fig. 3 才 4) 。
© 2008 Oki Data Americas, Inc. All rights reserved