ENGLISH IMPORTANT NOTICES When using electrical appliance, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following: 1. Read all instructions before using. 2. Remove all packing material and carefully check your ice maker to ensure it is in good condition and that there is no damage to the ice maker or power cord and plug.
Página 3
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience knowledge, provided that they supervised or instructed in the safe use of the appliance and that they fully understand the potential hazards. 13. Do not use the appliance close by flames, hot plates or stoves.
Página 4
This symbol indicates the refrigerant R600a and the non-metallic materials of the appliance are flammable. It’s a warning symbol. Warning: Risk of fire / flammable materials. Warning; Risk of fire / flammable materials. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Página 5
children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult. Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age. - When using electrical equipment, safety precautions must always be taken to prevent the risk of fire, electric shock and/or injury in the event of misuse.
Página 6
refrigerant The refrigerant gas contained in the circuit of this appliance is isobutane (R 600a), a low-polluting but flammable gas. - When transporting and installing the appliance, take care not to damage any part of the refrigerant circuit. - Do not use any sharp or pointed tools to defrost the unit. - Do not use any electrical appliances inside the unit.
Página 8
FEATURE Quick ice making ² Prompt when the ice is full and water is insufficient ² Bullet ice ² 9 pcs ice can be made in 8 minutes. ² Automatic cleaning function ² 1. During transportation, do not tilt the machine more than 45 degrees, do not reverse the machine. This may damage the compressor and the sealing system.
4. ICE MAKING: Ice making When this light is always on, it means that the ice maker is making ice. 5. CLEAN: Plug in the power supply, the “ICE MAKING” indicator flashes. Pressing the CLEAN button, start the cleaning function. Cleaning duration is 150 seconds. Do not disconnect the power supply during cleaning. After cleaning, the product will automatically enter the standby mode.
Página 10
the ice maker is okay. 4. To ensure the cleanness of ice, please change water for water reservoir at least once one day. If do not use for a long time, please drain the water out and clean it up. 5.
Página 11
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SUGGESTED SOLUTIONS The compressor The voltage is lower Stop the Ice maker and do not works abnormally than restart until the voltage is normal. with a buzzing noise recommended 1.Add to some water until it Water shortage 1.There is no water reaches MAX position indicator light is on...
WARRANTY The warranty period for our products is 2 years, unless otherwise stated, starting from the date of initial purchase or the date of delivery. If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com.
Página 13
ENVIRONMENT CAUTION: Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the environment or human health and should be recycled.
FRANÇAIS REMARQUES IMPORTANTES Lorsque vous utilisez un appareil électrique et pour éviter tout risque d'incendie, de décharge électrique et/ou de blessure, veillez à toujours respecter les consignes de sécurité élémentaires et notamment les suivantes : 1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. 2.
Página 15
9. Débranchez l'appareil après l'avoir utilisé ou avant de le nettoyer. 10. Gardez l'appareil à au moins 8 cm des autres objets pour lui permettre de refroidir correctement. 11. N’utilisez pas les accessoires non recommandés par le fabricant. 12. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à...
Página 16
- les fermes - dans les hôtels, les motels et autres environnements de type résidentiel - les chambres d'hôtes. 21. Quand vous positionnez l'appareil, assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit pas coincé ou endommagé. 22. Ne placez pas de prises de courant multiples ou de chargeurs à...
Página 17
Pour éviter la contamination des glaçons, veuillez respecter les instructions suivantes : - Ne laissez pas le couvercle ouvert pendant de longues périodes, car cela entraîne une augmentation significative de la température dans le compartiment de l’appareil. - Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les glaçons et le système de drainage.
Página 18
Assurez-vous que la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de votre installation électrique. Si ce n’est pas le cas, contactez le revendeur et ne branchez pas la machine. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
Página 19
Réfrigérant Le gaz réfrigérant contenu dans le circuit de cet appareil est l’isobutane (R 600a), un gaz peu polluant mais inflammable. - Lors du transport et de l’installation de l’appareil, veillez à ne pas endommager le système de réfrigération. - N’utilisez pas d’ustensiles coupants ou pointus pour dégivrer l’appareil.
Página 20
DESCRIPTION 1. Couvercle transparent 7. Pellette à glaçons 2. Capot supérieur transparent 8. Boutons 3. Réservoir d’eau 9. Capot supérieur 4. Pelle à glaçons 10. Ballon évaporateur 5. Bac à glaçons 11. Panneau arrière 6. Panneau avant PARTICULARITÉS Fabrication rapide des glaçons ²...
Página 21
ATTENTION 1. Pendant le transport n’inclinez pas la machine à plus de 45 degrés et ne la retournez pas. Cela peut endommager le compresseur et le système d’étanchéité. 2. Retirez tous les matériaux d’emballage, vérifiez soigneusement la machine et assurez-vous qu’elle soit en bon état, ainsi que le cordon d’alimentation et la fiche.
Página 22
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Étape 1 Ouvrez le couvercle, sortez le bac et ajoutez de l’eau dans le réservoir. Remarque : il y a un niveau MAX dans le réservoir qui ne doit pas être dépassé. Dans le cas contraire, il vous faut retirer le bouchon de vidange inférieur, laissez couler l’eau en excès et replacez le bouchon.
Página 23
4. Pour garantir la propreté de la glace, veuillez changer l'eau du réservoir au moins une fois par jour. En cas d’inutilisation prolongée de l’appareil, veuillez vidanger l'eau du réservoir et bien le nettoyer. 5. Si le compresseur s’arrête par manque d'eau, trop-plein d'eau ou coupure de courant, trois minutes seront nécessaires pour qu’il redémarre suite à...
Página 24
PROBLÈME CAUSE ÉVENTUELLE SOLUTIONS PROPOSÉES Le compresseur Arrêter la machine à glaçons et ne la La tension est inférieure à celle fonctionne anormalement redémarrer qu’une fois que la tension est recommandée en faisant du bruit normale. 1. Ajouter de l’eau jusqu’au niveau MAX Le témoin de manque 1.
5. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience et connaissances, à moins qu'elles soient surveillées ou bien qu'elles aient été instruites de l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. 6.
Página 26
ENVIRONNEMENT ATTENTION : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé...
DEUTSCH WICHTIGE HINWEISE: Während der Nutzung des elektrischen Gerätes müssen grundlegende Sicherheitsvorkehrungen immer befolgt werden, Risiko eines Brandes, eines Stromschlages oder/und einer Verletzung zu verringern, einschließlich der Folgenden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen vor dem Gebrauch. 2. Entfernen alle Verpackungsmaterialien überprüfen Ihre Eismaschine...
Página 28
8. Um sich vor dem Risiko eines Stromschlages zu schützen, gießen Sie kein Wasser auf das Kabel, den Stecker und die Lüftung, tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 9. Ziehen Sie den Stecker nach dem Gebrauch und vor der Reinigung.
Página 29
20. Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Bereichen vorgesehen, wie z. B. - Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen - in Bauernhäusern - in Hotels, Motels und anderen Wohnbereichen - Gästezimmern. 21. Wenn Sie das Gerät platzieren, vergewissern Sie sich, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.
Página 30
WARNUNG: Platzieren keine mobilen Mehrfachsteckdosen oder tragbaren Netzteile hinten auf dem Gerät. Um eine Kontaminierung der Lebensmittel zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen: – Das Öffnen der Tür für längere Zeiträume kann eine erhebliche Temperaturerhöhung den Fächern des Gerätes verursachen.
Página 31
- Während der Nutzung von elektrischen Geräten müssen grundlegende Sicherheitsvorkehrungen immer beachtet werden, Risiko eines Brandes, eines Stromschlages und/ oder einer Verletzung im Falle eines Missbrauchs zu vermeiden. Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Hauptspannung Ihrer Einrichtung übereinstimmt.
Página 32
Das Gerät ist nicht dafür geeignet, mithilfe einer externen Schaltuhr oder eines Fernbedienungssystems bedient zu werden. Tauchen Sie das Gerät, sein Stromkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Kältemittel Das Kältemittelgas in dem Kreislauf dieses Gerätes ist Isobutan (R600a), das wenig umweltbelastend, aber entflammbar ist.
Página 34
EIGENSCHAFTEN ✧ Schnelle Eiszubereitung ✧ Reagiert schnell, wenn das Eis voll ist oder Wasser fehlt ✧ Kugeleis ✧ 9 Eisstücke können in 8 Minuten zubereitet werden. ✧ Automatische Reinigungsfunktion. 1. Der Neigungswinkel von 45° der Eismaschine darf während des Transports oder der Nutzung nicht überschreiten, drehen Sie die Eismaschine nicht um.
Página 35
Schließen Sie das Gerät ans Netz, die “ICE MAKING” Anzeige wird blinken; die Maschine startet die Auftaufunktion. Drücken Sie auf die ON/OFF Taste, die "ICE MAKING" Lichtanzeige ist immer an, die Eissperre wird automatisch ausgeführt. Nachdem der Eis-Zubereitungsvorgang abgeschlossen ist, wird die Enteisung ausgeführt, danach betritt das Gerät die Schaufelfunktion usw.
Página 36
Besprühen Sie den Eiswürfelbereiter nicht mit Chemikalien oder verdünnten Reinigungsmittel wie z.B. Säure, Benzin oder Öl. Spülen Sie das Gerät vor dem Gebrauch sorgfältig 2. Halten Sie die Lüftungsöffnungen in dem Gehäuse des Gerätes oder eingebauten Strukturen frei Behinderungen. Benutzen Sie keine mechanischen Geräte oder andere Mittel,...
Página 37
Bitte überprüfen Sie, ob der Wasserbehälter flach ist, wenn die Eis-Schaufel Eis in dem Eis-Eimer nicht platzieren kann. Wenn nicht, schieben Sie die Schaufel vorsichtig mit dem Finger, dann drücken Sie auf die POWER Taste für den Neustart. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG Der Kompressor Machen Sie den Eiswürfelbereiter aus...
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von dem Hersteller, seinem Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. Ausschließlich mit Trinkwasser befüllen. Es ist normal, dass der Kompressor und die Kondensatorfläche die Temperaturen zwischen 70°C und 90°C während des Betriebs erreichen können, und dass die umgebenden Bereiche sehr heiß...
Página 39
(*) Einige Teile Ihres Geräts, die als Verschleißteile oder Verbrauchsmaterialien bezeichnet werden, verschleißen mit der Zeit und der Häufigkeit der Nutzung Ihres Geräts. Diese Abnutzung ist normal, kann aber durch falsche Nutzung oder Pflege Ihres Geräts noch verstärkt werden. Diese Teile sind daher nicht durch die Garantie abgedeckt.
NEDERLANDS BELANGRIJKE OPMERKINGEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten de standaard veiligheidsinstructies worden opgevolgd om de kans op vuur, elektrische schokken en/of verwondingen te verkleinen, inclusief het volgende: 1. Lees alle instructies voor gebruik. 2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer dat de ijsmachine in goede conditie is en er geen schade is aan de ijsmachine, stroomkabel of de stekker.
Página 41
10. Houd het apparaat 8cm verwijderd van andere objecten om te verzekeren dat de hitte goed kwijt kan. 11. Gebruik geen accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant. 12. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en dat zij de mogelijke...
Página 42
22. Plaats geen verdeelstekkers draagbare stroomvoorzieningen achter het apparaat 23. Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelende apparaten vullen of legen. 24. Het koelingsmiddel en het isolatie gas is ontvlambaar, voer het apparaat daarom in bij een milieustraat. Niet blootstellen aan vuur.
ontdooi het, maak het schoon, droog het af en laat de deur open om schimmelvorming te voorkomen in het apparaat. Wat betreft informatie over gebruik van het apparaat dient u de paragraaf verderop in de handleiding lezen. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van minimaal 8 jaar als er toezicht wordt gehouden en ze instructies hebben gehad over hoe ze het apparaat moeten gebruiken en ze de gevaren begrijpen.
Página 44
is, moet het worden vervangen door de fabrikant, een servicemonteur gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaren te vermijden. Dit apparaat mag niet gebuikt worden door personen met een beperkt fysiek, mentaal vermogen, of gebruik aan ervaring en kennis (waaronder kinderen), tenzij iemand toezicht houdt of ze instructies hebben gehad over het gebruik apparaat...
Página 45
Voltage: 120V Stroomverbruik: 120 W Dagelijkse ijsuitvoer:12kg / 24 uur IJsopslagcapaciteit: 1,6L/ 850 g Watereservoircapaciteit:1,5 L N.G : 8,6KG B.G : 7,75KG Compressietype koeling: 120/60Hz Koelmiddel: R600a milieuvriendelijk koelmiddel Maximale afmetingen buitenkant(B X D X H): 224 X 308 X 283mm Afmeting verpakking: 342 X 260 X 382mm BESCHRIJVING 1.
Página 46
KENMERKEN ² Snel ijs maken ² Laat merken als het ijs vol is en het water opraakt ² IJsblokjes ² 9 ijsblokjes kunnen gemaakt worden in 8 minuten Automatische schoonmaakfunctie ² 1. Tijdens vervoer het apparaat niet verder scheef houden dan 45 graden, niet ondersteboven houden.
Página 47
uitgevoerd, vervolgens treedt de ijsduwfunctie in werking, etcetera. 2. ADD WATER: alarm voor te weinig water: als deze rood brandt, betekent dat dat het water op is in de watertank. U dient water toe te voegen en druk op POWER om het apparaat opnieuw op te starten.
het binnenwerk schoon te maken en voor de buitenkant van de Ijsmachine. Spuit geen chemicaliën of verdunde middelen zoals zuren, gassen of oliën op de Ijsmachine. Goed afdrogen voor gebruik. 2. Houd de ventilatie openingen van het apparaat, of het binnenwerk, vrij van obstructies.
Página 49
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK AANBEVOLEN OPLOSSING Stop de ijsmachine en niet De compressor werkt vreemd De spanning is lager dan herstarten totdat de spanning is met een zoemend geluid aanbevolen hersteld. 1. Voeg water toe tot de MAX 1. Er is geen water positie Waterniveau-indicator brandt 2.
6. Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden, om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen. 7. Niet onderdompelen in water.. GARANTIE De garantieperiode op onze producten is 2 jaar, tenzij anders vermeld, beginnend vanaf de datum van de initiële aankoop of bezorgdatum. Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com.
Página 51
MILIEU ATTENTIE : Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de gemeente een indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en elektronische producten kunnen gevaarlijke stoffen inhouden die schadelijk zijn voor mensen en het milieu en moet recycled worden.
ESPANOL MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Para utilizar un electrodoméstico, siempre se deben tomar las precauciones básicas de seguridad para reducir los riesgos de incendio, descargas eléctricas y/o lesiones, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes usar la máquina. 2.
Página 53
9. Desenchufe la máquina del tomacorriente después del uso o antes de limpiarla. 10. Mantenga la máquina a 8 cm de cualquier otro objeto para permitir la circulación de aire y una buena disipación de calor. 11. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
Página 54
- en hoteles, moteles y otras zonas residenciales - habitaciones de huéspedes. 21. Al usar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado o dañado. 22. No coloque varias tomas de corriente portátiles o fuentes de alimentación portátiles en la parte posterior del aparato.
ADVERTENCIA: No ubique múltiples tomacorrientes o fuentes de alimentación portátiles en la parte posterior del aparato. Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las siguientes instrucciones: • Abrir la puerta durante períodos prolongados puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
Página 56
3. Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. 4. Al utilizar equipos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de mal uso.
10. Esta máquina no está diseñada para ser utilizada por personas (incluyendo niños) con discapacidad física, sensorial o motora, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que hayan recibido instrucciones para el uso de la máquina por parte de una persona responsable por su seguridad y entiendan los peligros involucrados.
Si el circuito de refrigeración se daña: Evite llamas cerca del aparato. Evite chispas: no encienda ningún aparato eléctrico o lámpara eléctrica. Ventilar la habitación de inmediato. ESPECIFICACIONES Voltaje: 120V Consumo de energía: 120 W Producción diaria de hielo: 12 kg/24 horas Capacidad de almacenamiento de hielo: 1,6 L/ 850 g Capacidad del reservatorio de agua: 1,5 L Peso Neto: 8,6 Kg...
Página 59
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO CARACTERÍSTICAS • Fabricación de hielo rápida • Aviso cuando la canasta de hielo está llena y el agua es insuficiente. • Hielo tipo bala • Se pueden hacer 9 piezas de hielo en 8 minutos. •...
Página 60
OPERACIÓN DEL PANEL DE CONTROL Botón Función ON/OFF Encender o apagar la máquina de hielo Clean Limpieza ICE FULL Indica cuando la canasta de hielo está llena. ADD WATER Indica cuando le falta agua a la máquina. ICE MAKING Indica que la máquina está fabricando hielo 1.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Paso 1. Abra la tapa superior, retire la canasta colectora de hielo y agregue agua al depósito. Nota: Hay una escala máxima “MAX” en el depósito. El agua no debe exceder la escala “MAX”. Si el agua excede la escala “MAX” abra el tapón de drenaje inferior para liberar el exceso de agua. Paso 2.
Página 62
En este caso, basta presionar de nuevo el botón “ON/OFF” para activar la máquina en su estado normal. 4. Para garantizar la pureza del hielo, cambie el agua del reservatorio por lo menos una vez al día. Si no pretende usar la máquina de hielo por un largo período, drene toda el agua del reservatorio, limpie y seque la máquina.
Página 63
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIONES SUGERIDAS Funcionamiento El voltaje es menor que el Detener la máquina y no reiniciarla hasta que se normalice el voltaje. anormal del recomendado, caída de compresor con un tensión. ruido extraño. La luz del indicador 1. Poca agua en el 1.
hielo. Esto no afecta la calidad ni el sabor del hielo. 5. Esta máquina de hielo no está prevista para ser utilizada por personas (incluyendo niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que sean supervisadas o hayan recibido instrucciones para el uso de la máquina por parte de una persona responsable por su seguridad.
MEDIO AMBIENTE ATENCIÓN: No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este producto.
ITALIANO AVVISI IMPORTANTI Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario seguire sempre alcune precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni, comprese le seguenti: 1. Leggere tutte le istruzioni prima dell'uso. 2. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e accertarsi che la macchina del ghiaccio sia in buone condizioni e che non vi siano danni all’apparecchio, al cavo di alimentazione o alla spina.
Página 67
10. Tenere l'apparecchio a 8 cm da altri oggetti per garantire un buon rilascio di calore. 11. Non utilizzare accessori non consigliati dal produttore. 12. Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o conoscenza, a condizione che siano sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che comprendano pienamente i potenziali pericoli.
Página 68
21. Durante il posizionamento dell'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia intrappolato o danneggiato. posizionare più prese portatili alimentatori portatili sul retro dell'apparecchio 23. I bambini di età compresa tra I 3 e gli 8 anni possono caricare e scaricare apparecchi di refrigerazione. 24.
Página 69
- Se l'elettrodomestico viene lasciato vuoto per lunghi periodi, spegnere, sbrinare, pulire, asciugare e lasciare aperto il coperchio per evitare la formazione di muffa all'interno dell'apparecchio. Per quanto riguarda le informazioni relative all'uso dell'apparecchio, si rimanda al paragrafo successivo del manuale.
Página 70
Si prega di tenere questo documento a portata di mano e di consegnarlo al futuro proprietario in caso di trasferimento del dispositivo Non utilizzare questo apparecchio se ha un cavo o una spina danneggiato/a, se non funziona correttamente, se è stato danneggiato o è...
Página 71
Non utilizzare fiamme vicino all'apparecchio. Evitare scintille - non accendere alcun apparecchio elettrico o lampada elettrica. Ventilare immediatamente la stanza. SPECIFICHE Voltaggio: 120V Consumo di energia: 120 W. Produzione giornaliera di ghiaccio:12kg / 24 ore Capacità di stoccaggio del ghiaccio:1,6 l /850 g Capacità...
DESCRIZIONE 1. Coperchio trasparente 6. Paletta per il ghiaccio 2. Copertura superiore trasparente 7. Pulsanti 3. Vaschetta dell'acqua 8. Coperchio superiore 4. Piatto pala ghiaccio 9. Evaporatore 5. Cestino del ghiaccio 10. Alloggiamento posteriore 11. Alloggiamento anteriore CARATTERISTICHE ² Produzione rapida di ghiaccio ²...
Página 73
3.La macchina dovrebbe essere posizionata su una superficie piana. Per garantire una ventilazione sufficiente, la distanza tra la parte posteriore del produttore di ghiaccio e la parete deve essere di almeno 150 mm, deve essere posizionata lontana da forni, radiatori o da altre fonti di calore. 4.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Passo 1 Aprire il coperchio, estrarre il cestello e aggiungere acqua al serbatoio. Nota: nel serbatoio è presente una scala massima MAX. L'acqua non deve superare la posizione MAX. Se l'acqua supera la scala massima MAX, è necessario aprire il tappo di scarico inferiore, scaricare l'acqua in eccesso e coprire con il coperchio trasparente.
3. Quando si riutilizza la macchina del ghiaccio dopo che stata inattiva per un certo periodo di tempo, essa potrebbe non avere abbastanza acqua per via di qualche bolla d’aria, in questo caso, l'indicatore di mancanza d'acqua "ADD WATER" si accenderà. Premere nuovamente il pulsante POWER per riavviare l’apparecchio.
Página 76
PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONI SUGGERITE Arrestare la produzione di ghiaccio e Il compressore funziona in modo La tensione ellettrica è inferiore a non riavviarlo finché la tensione non è anomalo con un ronzio Quella consigliata normale. 1.Aggiungere un pò d'acqua fino a L’indicatore di mancanza 1.Non c'è...
GARANZIA Il periodo di garanzia per i nostri prodotti è di 2 anni, se non diversamente stabilito dalla legge, a partire dalla data di acquisto iniziale o di consegna. Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per risoluzione problemi, manuali...
Página 78
AMBIENTE ATTENZIONE: Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze pericolose che hanno effetti dannosi sull’ambiente o sulla nostra salute e quindi devono essere riciclati.