Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

Multi Function Professional Puncher – B1
EN
Operation Instructions Manual
F
Manuel d'instructions et d'utilisation
E
Manual de instrucciones de operación
Manuale d'istruzioni
I
D
Bedienungsanleitung
NL
Gebruiksaanwijzing
PT
Manual de instruções de operação
Руководство по эксплуатации
RU
操作使用手册
CHI
Part Number: 7723867
Revision number: E1
Issue Date: May 2020

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GBC B1

  • Página 1 Multi Function Professional Puncher – B1 Operation Instructions Manual Manuel d'instructions et d'utilisation Manual de instrucciones de operación Manuale d’istruzioni Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instruções de operação Руководство по эксплуатации 操作使用手册 Part Number: 7723867 Revision number: E1 Issue Date: May 2020...
  • Página 2 Multi Function Professional Puncher – B1 English Français Español Italiano Deutsch Nederlands Português На русском языке 中文 Please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. Lisez attentivement le présent manuel et conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter en cas de besoin.
  • Página 3: Tabla De Contenido

     Do not operate the MFPP-B1 if the machine has a damaged power supply cord or plug. Do not operate the machine after any malfunction. Do not operate the machine in case of liquid spills, or if the machine has been damaged in any other way.
  • Página 4: Service

    MAIN CORDSET SELECTION after oiling the dieset. After approximately 25 to 50 sheets oil will no longer be found on the punched sheet. At this time the MFPP-B1 can be (THE FOLLOWING NOTE ONLY APPLIES ONLY TO THE UNITS utilized for punching of print jobs.
  • Página 5: Quick Start Guide

    MFPP-B1 must be connected to AC power to enable any feature of the machine. Below are four modes of operation of MFPP-B1. Note: When paper punched by the MFPP-B1 is sent to an output tray to be stacked, edges of the paper may become uneven or the stack may become unaligned.
  • Página 6: User Operations

    Die Set Storage: Removing Die Sets from the Machine: The inter-changeable die set slot of the MFPP-B1 is located above the bypass section of the machine. Holds up to 2 spare Die Sets Step 1: Stop the printer/copier. Punch Bypass: Step 2: Open the MFPP-B1 access door panel.
  • Página 7: User Display

    Reach and remove the jammed paper. Located on the front of the MFPP-B1 is a user interactive LCD panel that To close the paper guide, press the upper latch provides Messages; Settings and Information relating to the functions of lever while holding the guide plate handle and the punch unit.
  • Página 8 Multi Function Professional Puncher – B1 Messages on the LCD Panel (continued) The settings for backgage MID L and MID XL adjust the backgage of the double punch mode. MID L and MID XL function the same as the regular 12.
  • Página 9 Punch cycles 0.65 0.675 This is the total number of punched sheets the system has 0.725 processed. 0.75 0.775 Firmware 0.825 This displays the current level of firmware of MFPP-B1. 0.85 0.875 0.925 0.95 0.975 1.025 1.05 1.075 1.125 1.15 1.175...
  • Página 10: Problem Solving

    Multi Function Professional Puncher – B1 6. PROBLEM SOLVING Tab Stock US Sizes LTR, with 3, 4, 5, 8, 10, 12, 25*, 26*, 27* tabs: 160gsm – 300 gsm Problem Probable Cause ISO Sizes No power, won’t punch Power cord not attached to back...
  • Página 11: Die Set User Manual

    Table 8.1 Pin Removal Guide The above chart shows the information on which pins need to be removed to correctly punch each sheet size and configuration that the MFPP-B1 can accept. For standard offering dies not found in the chart no pin adjustment is necessary.
  • Página 12 Die Stop Position Depress the top portion of the die set so that the pins protrude On some of the MFPP-B1 die sets there is an adjustable die stop which from the bottom plate. is used to re-center the die set for certain sheet sizes, as shown in Figure Wipe clean, leaving a light coat of oil on them.
  • Página 13 Multi Function Professional Puncher – B1 Crease Die Cleaning Clean excess toner particles [3] from the crease die groove [2] using a foam or cotton swab [1]. Media being creased may become smeared by toner deposits accumulating in the groove of the crease die. If this is observed follow the procedure below to clean the die.
  • Página 14 MFPP-B1 Die Sets The MFPP-B1 uses a variety of easily interchangeable die sets that allow you to punch documents in line for several different binding styles. By selecting the appropriate die set, you can use your MFPP-B1 to punch documents in any of the following binding styles.
  • Página 15: Appendix

    Multi Function Professional Puncher – B1 9. Appendix Appendix A – Single Punch Hole Position Diagrams Print Copy Original Output facedown Outcome Original Output facedown Outcome Landscape Landscape Portrait Portrait...
  • Página 16 Multi Function Professional Puncher – B1 Appendix B – Double Punch Hole Position Diagrams Print Copy Original Output facedown Outcome Original Output facedown Outcome Landscape Landscape Portrait Portrait Appendix C – Punch and Printer Setting Behavior MFPP-B1 punch mode Printer punch mode...
  • Página 17: Consignes De Sécurité

    Ce symbole de sécurité signale qu'une Ne modifiez pas la fiche située au bout du cordon d’alimentation du décharge électrique pourrait vous blesser MFPP-B1 (si elle est fournie). Elle a été conçue pour votre sécurité. gravement, voire entraîner la mort si vous ...
  • Página 18: Entretien

    Exemple: «< VDE >»). Le MFPP-B1 est une solution innovante pour perforer le papier. Il offre CONNECTEUR DE L’APPAREIL: 3 A, 250V, 50/60Hz, homologué par en outre les caractéristiques suivantes: l’Union Européenne, type IEC 320.
  • Página 19: Guide De Démarrage Rapide

    Ci-dessous sont indiqués les quatre modes de fonctionnement du MFPP-B1. Remarque : Lorsque le papier perforé par le MFPP-B1 est envoyé vers un bac de sortie pour être empilé, les bords du papier peuvent devenir irréguliers ou la pile peut se désaligner.
  • Página 20: Opérations De L'UTilisateur

    Récipient à confettis: Le réservoir à confettis de perforation pour le MFPP-B1 est situé à l'avant de la base de la machine. Le tiroir doit être régulièrement retiré et vidé. Le MFPP-B1 utilise un capteur pour déterminer quand le réservoir à...
  • Página 21: Affichage De L'UTilisateur

    Multi Function Professional Puncher – B1 Dégagement du papier: 5. AFFICHAGE DE L'UTILISATEUR À l'avant de du MFPP-B1 se trouve un panneau LCD interactif utilisateur Lorsque du papier est coincé dans le passage de qui affiche des messages, des paramètres et des informations relatives papier du MFPP-B1, l'écran LCD indique la zone...
  • Página 22 Multi Function Professional Puncher – B1 Messages sur le panneau LCD (suite) Les paramètres d'entraxe MID L et MID XL permettent de régler l'entraxe du mode double perforation. MID L et MID XL fonctionnent comme pour 12. Fermer la porte...
  • Página 23 0.45 0.475 Cycles de perforation 0.525 C'est le nombre total de feuilles perforées que le système a traité. 0.55 0.575 Micrologiciel 0.625 0.65 Ceci affiche le niveau actuel du logiciel d'MFPP-B1. 0.675 0.725 0.75 0.775 0.825 0.85 0.875 0.925 0.95 0.975...
  • Página 24: Résolution Des Problèmes

    Multi Function Professional Puncher – B1 6. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Stock de onglet Formats US Problème Cause probable LTR, avec languettes 3, 4, 5, 8, 10, 12, 25*, 26*, 27*: 160 gsm – 300 gsm Pas d'alimentation, pas de Le cordon d'alimentation n'est perforation pas fixé...
  • Página 25: Manuel D'UTilisation Des Jeux De Matrices

    Retirer la barre de Les jeux de matrices du MFPP-B1 peuvent travailler avec plusieurs pression et la mettre de côté formats de papier et plusieurs sens d'alimentation des feuilles. Pour accepter différents formats de feuilles, cette matrice doit être configurée...
  • Página 26 Position d'arrêt de matrice qualité supérieure directement sur les poinçons. Sur certains jeux de matrices MFPP-B1 se trouve une butée de matrice Appuyer sur la partie supérieure du jeu de matrices de façon réglable servant à recentrer le jeu de matrices pour certains formats de que les poinçons dépassent de la plaque du fond.
  • Página 27 Multi Function Professional Puncher – B1 Nettoyage de la matrice de pliage Éliminez l'excès de particules de toner [3] de la rainure de la matrice de pliage [2] à l'aide d'un écouvillon en mousse ou Les supports en cours de pliage peuvent présenter des traînées de d'un tampon de coton [1].
  • Página 28: Jeux De Matrices Mfpp-B1 Disponibles

    Le MFPP-B1 utilise différents jeux de matrices interchangeables qui vous permettent de perforer des documents en ligne selon plusieurs styles différents de reliure. En sélectionnant le jeu de matrices approprié, vous pouvez utiliser votre MFPP-B1 pour perforer des documents avec les styles de reliure suivants.
  • Página 29: Annexe

    Multi Function Professional Puncher – B1 9. Annexe Annexe A – Schémas de la position des trous de perforation simple Impression Copie Sortie face vers le Sortie face vers le Original Résultat Original Résultat Paysage Paysage Portrait Portrait...
  • Página 30 Multi Function Professional Puncher – B1 Annexe B – Schémas de la position des trous de perforation double Impression Copie Original Sortie face vers le bas Résultat Original Sortie face vers le bas Résultat Paysage Paysage Portrait Portrait Annexe C – Comportement de paramétrage du perforateur et de l’imprimante...
  • Página 31: Instrucciones De Seguridad

     No use MFPP-B1 si el cable o la toma de alimentación de la Refiera SIEMPRE los requisitos del servicio al máquina están dañados. No use la máquina en caso de avería, servicio cualificado personal.
  • Página 32: Reparación

    Avisos de seguridad 2. INTRODUCCIÓN SELECCIÓN Ante todo, le damos las gracias por adquirir un MFPP-B1. Este sistema de producción versátil le permitirá perforar documentos de numerosas (LA SECCIÓN SIGUIENTE SÓLO ES VÁLIDA PARA LAS UNIDADES maneras y sustituir simplemente el juego de troqueles. Este aparato ha 230V 50Hz UTILIZADAS EN LA UNIÓN EUROPEA).
  • Página 33: Guía De Inicio Rápido

    MFPP-B1. Nota: Cuando el papel perforado por el MFPP-B1 se envía a la bandeja de salida para apilarse, los bordes del papel pueden quedar desigualados o la pila puede quedar desalineada.
  • Página 34: Operaciones De Usuario

    Recipiente de confeti: El recipiente de confeti para su MFPP-B1 está ubicado en el frente de la base de la máquina. El recipiente debe retirarse y vaciarse periódicamente. La MFPP-B1 utiliza un sensor para determinar cuándo está...
  • Página 35: Pantalla De Usuario

    Multi Function Professional Puncher – B1 Despeje del papel: 5. PANTALLA DE USUARIO Ubicado en la parte frontal de la MFPP-B1 hay un panel LCD interactivo Cuando hay papel atascado en la trayectoria del para el usuario que proporciona Mensajes, Ajustes e Información papel de la MFPP-B1, la pantalla LCD muestra el relativa a las funciones de la unidad perforadora.
  • Página 36 Multi Function Professional Puncher – B1 Mensajes en el Panel LCD (continuación) Las configuraciones del calibrador posterior MID L y MID XL ajustan el calibrador posterior del modo de perforación doble. MID L y MID XL 12. Cerrar la puerta funcionan de la misma manera que el profundímetro posterior regular,...
  • Página 37: Mida L8 Y L7 En Cada

    Multi Function Professional Puncher – B1 Compensaciones de desplazamiento (solo si el troquel de Tabla de compensación de desplazamiento pliegue está insertado) Ajuste de la alineación Las compensaciones de desplazamiento pueden ajustarse para mejorar el ángulo de la hendidura de pliegue en el papel.
  • Página 38: Solución De Problemas

    Multi Function Professional Puncher – B1 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SRA4 LEF 320.0 225.0 SRA3 SEF 320.0 450.0 Problema Causa probable No hay alimentación, la El cable de alimentación no está unidad no perfora conectado a la parte posterior de la Tipo de lengüetas...
  • Página 39: Juego De Troqueles

    Multi Function Professional Puncher – B1 8. JUEGO DE TROQUELES Para quitar las clavijas de perforación de la perforadora MFPP-B1, gire primero los dos cerrojos de cuarto de vuelta hacia la izquierda para Los juegos de troqueles para la MFPP-B1 han sido diseñados para liberar la barra de presión.
  • Página 40 Posición de tope de troquel fieltro: En algunos de los juegos de troquel MFPP-B1 hay un tope de troquel Aplique una gota (0,05 ml) de aceite 3-IN-ONE o aceite de ajustable que se utiliza para volver a centrar el juego de troqueles para máquina liviano de alta calidad directamente en las patillas.
  • Página 41 Multi Function Professional Puncher – B1 Limpieza del troquel de pliegue Limpie el exceso de partículas de tóner [3] depositadas en el surco del troquel de pliegue [2] utilizando un hisopo de El material que se pliega puede ensuciarse por la acumulación de algodón o espuma [1].
  • Página 42: Juegos De Troqueles Mfpp-B1

    La perforadora MFPP-B1 utiliza una variedad de juegos de troqueles fácilmente intercambiables que permiten perforar documentos en línea para varios estilos de encuadernación diferentes. Mediante la selección del juego de troqueles apropiado, usted puede utilizar su MFPP-B1 para perforar documentos en cualquiera de los siguientes estilos de encuadernación.
  • Página 43: Anexo

    Multi Function Professional Puncher – B1 9. Anexo Anexo A: diagramas de posición del orificio de perforación simple Impresión Copia Resultado boca Resultado boca Original Resultado Original Resultado abajo abajo Formato Formato horizontal horizontal Formato Formato vertical vertical...
  • Página 44: Anexo B: Diagramas De Posición Del Orificio De Perforación Doble

    Multi Function Professional Puncher – B1 Anexo B: diagramas de posición del orificio de perforación doble Imprimir Texto Original Resultado boca abajo Resultado Original Resultado boca abajo Resultado Formato Formato horizontal horizontal Formato Formato vertical vertical Anexo C: configuración de la perforadora y de la impresora Modo de perforación...
  • Página 45: Messaggi Relativi Alla Sicurezza

     Non azionare MFPP-B1 se il cavo o la spina di alimentazione della personale. macchina è danneggiato. Non azionare la macchina se presenta malfunzionamenti, se è stato versato liquido nella macchina o se la macchina presenta danni di qualsiasi tipo.
  • Página 46: Assistenza Tecnica

    è possibili affilarle. Ogni matrice ha una garanzia di 90 giorni dalla data di acquisto. La Non eseguire tentativi di assistenza tecnica su MFPP-B1 in assenza di personale specializzato. Contattare un responsabile dell’assistenza garanzia è nulla se la matrice è utilizzata non tenendo conto delle sue caratteristiche tecniche.
  • Página 47: Guida Rapida

    Qui di seguito vi sono quattro modalità operative di MFPP-B1. Nota: quando la carta perforata da MFPP-B1 viene inviata a un vassoio di uscita per essere impilata, i bordi della carta possono risultare sfalsati o la pila non allineata.
  • Página 48: Operazioni Dell'UTente

    Contenitore residui perforazione: Il contenitore dei residui della perforazione di MFPP-B1 si trova nella parte anteriore della base della macchina. Estrarre periodicamente il cassetto e svuotarlo. MFPP-B1 utilizza un sensore per determinare quando il contenitore è...
  • Página 49: Display Dell'UTente

    Rimozione della carta: 5. DISPLAY DELL’UTENTE Quando la carta è inceppata nel percorso carta Sulla parte anteriore di MFPP-B1 vi è un pannello LCD interattivo della MFPP-B1, il display LCD visualizza l'area in dell’utente che fornisce messaggi, impostazioni e informazioni relative cui si è...
  • Página 50 Multi Function Professional Puncher – B1 Messaggi sul pannello LCD (cont.) Le impostazioni per il backgage MID L e MID XL regolano il backgage 11. Controllare la matrice della modalità Perforazione doppia. MID L e MID XL funzionano come la Quando la matrice viene rimossa o non è...
  • Página 51 0.575 0.625 Cicli di perforazione 0.65 0.675 Il numero totale di fogli perforati che il dispositivo ha gestito. 0.725 Firmware 0.75 0.775 Mostra il livello attuale del firmware di MFPP-B1. 0.825 0.85 0.875 0.925 0.95 0.975 1.025 1.05 1.075 1.125 1.15...
  • Página 52: Soluzione Dei Problemi

    Multi Function Professional Puncher – B1 6. SOLUZIONE DEI PROBLEMI Carichi di schede Formati degli Stati Uniti Problemi Causa possibile LTR, con 3, 4, 5, 8, 10, 12, 25*, 26*, 27* linguette: 160 g/mq - 300g/mq Senza alimentazione non ci...
  • Página 53: Manuale Utente Per La Matrice

    Per togliere le spille di punzonatura dalla Punzonatrice professionale girare i Fermagli a quarto di giro in senso antiorario per rilasciare la barra Le matrici di perforazione per MFPP-B1 sono destinate a lavorare con di pressione. Rimuovere la barra di pressione e tenerla da parte.
  • Página 54 Posizione di fermo della matrice Applicare una goccia (0,05 ml) di olio 3-IN-ONE o di olio per Su alcune matrici di perforazione di MFPP-B1 c’è un fermo della matrice macchine leggero di alta qualità direttamente sulle spille. regolabile che viene utilizzato per centrare nuovamente la matrice su Abbassare la parte superiore dello stampo affinché...
  • Página 55 Multi Function Professional Puncher – B1 Pulizia dello stampo di piegatura Pulire le particelle di toner in eccesso [3] dalla scanalatura dello stampo di piegatura [2] utilizzando della schiuma o un Gli elementi da piegare possono macchiarsi con le tracce di toner cotton fioc [1].
  • Página 56 MFPP-B1 della matrice MFPP-B1 utilizza una varietà di set di matrici facilmente intercambiabili che consentono di perforare i documenti in linea con diversi stili di rilegatura. Selezionando la corretta matrice, è possibile utilizzare MFPP-B1 per perforare documenti in uno dei seguenti tipi di rilegatura.
  • Página 57: Appendice

    Multi Function Professional Puncher – B1 9. Appendice Appendice A – Schemi di posizionamento del foro per la perforazione singola Stampa Copia Uscita verso il Originale Risultato Originale Uscita verso il basso Risultato basso Orizzontale Orizzontale Verticale Verticale...
  • Página 58 Multi Function Professional Puncher – B1 Appendice B – Schemi di posizionamento dei fori per la perforazione doppia Stampa Copia Originale Uscita verso il basso Risultato Originale Uscita verso il basso Risultato Orizzontale Orizzontale Verticale Verticale Appendice C – Stampante e impostazioni di perforazione Modalità...
  • Página 59: Sicherheitshinweise

    GEFAHR FÜR SICHERHEIT PERSONEN  Der MFPP-B1 muss an eine Stromzufuhr mit der korrekten, im BESTEHT, DIE SIE ODER ANDERE VERLETZEN KÖNNTE. Benutzerhandbuch und auf dem Seriennummernschild angegebenen AUF DEM MULTI FUNCTION PROFESSIONAL PUNCHER – B1 Netzspannung angeschlossen werden. (MFPP-B1) BEFINDEN SICH FOLGENDE WARNHINWEISE: ...
  • Página 60: Instandsetzung

    Multi Function Professional Puncher – B1 Sicherheitshinweise 2. EINFÜHRUNG Vielen Dank, dass Sie sich für einen MFPP-B1 entschieden haben. Der WAHL DER ANSCHLUSSLEITUNG MFPP-B1 ist ein vielseitiges Endver arbeitungssystem für Ihre (DIE NACHFOLGENDEN HINWEISE GELTEN NUR FÜR GERÄTE Dokumente, das Ihnen erlaubt, mit einem einfachen Stempelwechsel INNERHALB EUROPÄISCHEN...
  • Página 61: Kurzanleitung

    Funktionen der Maschine genutzt werden können. Der MFPP-B1 verfügt über die vier nachfolgend aufgeführten Betriebsmodi. Die von der MFPP-B1 gestanzten Blätter können in der Ablage des Ausgabefachs an den Papierkanten uneben werden bzw. der Papierstapel unausgerichtet sein.
  • Página 62: Bedieneraufgaben

    Stempel oder ein frisch geölter Stempel eingebaut wurde. Lochabfallbehälter: Der Lochabfallbehälter des MFPP-B1 befindet sich vorn im Sockel der Maschine. Der Einschub sollte regelmäßig herausgezogen und geleert werden. Der MFPP-B1 ist mit einem Sensor ausgestattet, der erkennt, wenn der Lochabfallbehälter voll ist.
  • Página 63: Bedieneranzeige

    Multi Function Professional Puncher – B1 Papierstau beseitigen: 5. BEDIENERANZEIGE Auf der Vorderseite des MFPP-B1 befindet sich eine interaktive LCD- Wenn sich in der Papierführung des MFPP-B1 Anzeige, auf der Meldungen, Einstellungen und Informationen zur Papier staut, wird auf der LCD-Anzeige der Funktion des Lochers angezeigt werden.
  • Página 64 Multi Function Professional Puncher – B1 Meldungen auf der LCD-Anzeige (Fortsetzung ) Die Einstellungen justieren den Lochabstand für MID L und MID XL sowie den Lochabstand beim Doppellochmodus. MID L und MID XL 12. Tür schließen funktionieren genauso wie die normale Lochabstandstiefe, passen aber die Position des mittleren Lochs an.
  • Página 65 Der aktuell in der Maschine installierte Lochstempeltyp wird 0.55 angezeigt. 0.575 0.625 Lochzyklen 0.65 0.675 Das ist die Gesamtzahl der vom System gelochten Blätter. 0.725 Firmware 0.75 0.775 Zeigt die aktuelle Firmware-Version des MFPP-B1 an. 0.825 0.85 0.875 0.925 0.95 0.975 1.025 1.05 1.075 1.125 1.15 1.175 1.225...
  • Página 66: Fehlerbehebung

    Multi Function Professional Puncher – B1 6. FEHLERBEHEBUNG SRA3 SEF R Nein 320.0 450.0 Problematik Wahrscheinliche Ursache Registerblätter US-Größen LTR, mit 3, 4, 5, 8, 10, 12, 25*, Kein Strom, locht nicht Netzkabel auf der Rückseite der 26*, 27* registerkarten: 160g/m²...
  • Página 67: Lochstempel-Benutzerhandbuch

    Um Lochpfeifen aus dem MFPP-B1 entfernen zu können, müssen 8. LOCHSTEMPEL-BENUTZERHANDBUCH zunächst di1e beiden Bajonettverschlüsse gegen den Uhrzeigersinn Die Lochstempel für den MFPP-B1 können mit einer Vielzahl von gedreht werden, um die Druckleiste zu entriegeln. Die Druckleiste Papiergrößen und unterschiedlichen Blattausrichtungen verwendet entfernen und ablegen.
  • Página 68 Multi Function Professional Puncher – B1 Lochpfeifeneinbau Das Verfahren zum Einbau von Lochpfeifen ist das gleiche wie das zum Lochpfeifenausbau mit der Ausnahme, dass Lochpfeifen hinzugefügt Stempelanschla Position B gknopf und nicht entfernt werden, nachdem die Druckleiste abgenommen wurde. Beim Einsetzen von Lochpfeifen ist darauf zu achten, dass die Lochpfeifen vollständig am Lochpfeifenhalter anliegen, bevor die...
  • Página 69 Multi Function Professional Puncher – B1 Reinigung der Düsenkopfrille Überschüssige Tonerpartikel [3] aus der Düsenkopfrille [2] mit einem Schaumstoff- oder Wattestäbchen entfernen [1]. Zerknittertes Material könnte durch sich in der Düsenkopfrille gesammelte Tonerablagerungen verschmieren. Geschieht dies, folgen Sie bitte den unten genannten Verfahren zur Reinigung des Düsenkopfs.
  • Página 70 Für den MFPP-B1 stehen Ihnen verschiedene, einfach auswechselbare Lochstempel zur Verfügung, mit denen Sie Dokumente für unterschiedliche Bindearten lochen können. Durch die Auswahl des entsprechenden Lochstempels, können Sie mit dem MFPP-B1 Dokumente lochen, die nach einer der nachfolgend aufgeführten Bindearten gebunden werden sollen.
  • Página 71: Anhang

    Multi Function Professional Puncher – B1 9. Anhang Anhang A – Diagramme der Lochposition bei Einzellochung Drucken Kopieren Ausgabe Ausgabe Original Vorderseite nach Ergebnis Original Vorderseite nach Ergebnis unten unten Querformat Querformat Hochformat Hochformat...
  • Página 72 Multi Function Professional Puncher – B1 Anhang B – Diagramme der Lochposition bei Doppellochung Drucken Kopieren Ausgabe Vorderseite Ausgabe Vorderseite Original Ergebnis Original Ergebnis nach unten nach unten Querformat Querformat Hochformat Hochformat Anhang C – Locher- und Druckereinstellungen MFPP-B1 Lochmodus...
  • Página 73: Veiligheidsvoorschriften

     Haal de stekker van de MFPP-B1 uit de contactdoos voordat u het Verwijder NOOIT de beschermkappen. Laat apparaat verplaatst of wanneer u het apparaat gedurende langere onderhoudswerkzaamheden ALTIJD tijd niet gebruikt.
  • Página 74: Onderhoud Van De

    De stempels worden beschouwd als verbruiksmateriaal en moeten Onderhoud van de MFPP-B1 vervangen worden als ze versleten zijn want ze kunnen niet gescherpt Voer het onderhoud van de MFPP-B1 niet zelf uit. Laat reparaties of worden. groot onderhoud van de MFPP-B1 uitvoeren door een erkende Elke ponstempel heeft een garantie van 90 dagen vanaf de datum van servicevertegenwoordiger.
  • Página 75: Gids Snelle Start

    Hieronder zijn vier modi van de OMHOOG werking van het MFPP-B1. Let op: Wanneer papier dat door de MFPP-B1 is geperforeerd naar een uitvoerlade wordt gestuurd om te worden gestapeld, kunnen de randen van het papier en de hele stapel ongelijkmatig worden.
  • Página 76: Gebruikershandelingen

    Snipperlade: De snipperlade van uw MFPP-B1 zit aan de voorkant van het toestel. De lade moet regelmatig uitgehaald en geledigd worden. De MFPP-B1 heeft een sensor die aangeeft wanneer de snipperlade vol is. Als de snipperlade vol is dan toont het LCD-scherm “Chip Tray Full/Snipperlade...
  • Página 77: Gebruikersdisplay

    5. GEBRUIKERSDISPLAY Als er papier vastzit in de MFPP-B1, dan toont het Vooraan op de MFPP-B1 is er een lcd-scherm voor de gebruiker waarop lcd-scherm aan waar het papier precies vastzit. berichten verschijnen, de instellingen en informatie over de functies van de ponseenheid.
  • Página 78 Multi Function Professional Puncher – B1 Berichten op het lcd-scherm (vervolg) De instellingen voor aandlag MID L en MID XL stellen de aanslag van de modus in. MID L en MID XL werken hetzelfde als de gewone 12. Paneel sluiten diepteaanslag, maar stellen de positie van de middelste pons in.
  • Página 79 0.45 0.475 Perforeercycli 0.525 Dit is het totale aantal pagina’s dat het systeem heeft verwerkt. 0.55 0.575 Firmware 0.625 0.65 Dit toont het huidige niveau van firmware van MFPP-B1 aan. 0.675 0.725 0.75 0.775 0.825 0.85 0.875 0.925 0.95 0.975 1.025...
  • Página 80: Problemen Oplossen

    Multi Function Professional Puncher – B1 Soorten tabbladen US formaten 6. PROBLEMEN OPLOSSEN LTR, met 3, 4, 5, 8, 10, 12, 25*, 26*, 27* tabbladen: 160g/m² - 300g/m² Probleem Mogelijke oorzaak ISO-formaten A4, met 5,10, 12, 25*, 26*, 27* Geen stroom, Netsnoer niet aangesloten op achterkant tabbladen: 160g/m²...
  • Página 81: Handleiding Ponsstempels

    Multi Function Professional Puncher – B1 8. HANDLEIDING PONSSTEMPELS Om ponspennen uit de MFPP-B1 te verwijderen, draait u eerst de twee kwartdraaisluitingen linksom om de drukbalk los te laten. Verwijder de drukbalk en leg hem opzij. De ponsstempels voor de MFPP-B1 kunnen voor meerdere papierformaten en papierinvoerrichtingen gebruikt worden.
  • Página 82 Om stempelpennen zonder vilten strip te smeren: Stoppositie stempel Breng een druppel (0,05 ml) 3-IN-ONE of lichte machineolie van Op sommige van de ponsstempels van de MFPP-B1 is er een hoge kwaliteit direct op de pinnen aan. aanpasbare stempelstop die wordt gebruikt om de ponsstempel...
  • Página 83 Multi Function Professional Puncher – B1 Reiniging van de vouwponsstempel Verwijder de resterende tonerpartikels [3] uit de groef van de vouwponsstempel [2] met een wattenstaafje of mousse [1]. Media die wordt gevouwen, kan vies worden omdat toner zich ophoopt in de groef van de vouwponsstempel. Als u dat vaststelt, volg dan de onderstaande procedure om de stempel schoon te maken.
  • Página 84 De MFPP-B1 maakt gebruikt van tal van gemakkelijk verwisselbare ponsstempels waarmee u documenten kunt perforeren voor verschillende inbindstijlen. Door de geschikte ponsstempel te kiezen kunt u uw MFPP-B1 gebruiken om documenten te perforeren in eender welk van de volgende inbindstijlen.
  • Página 85: Bijlage

    Multi Function Professional Puncher – B1 9. Bijlage Bijlage A – Positieschema enkelvoudig perforeren Afdruk Kopiëren Uitvoer Uitvoer afdrukzijde Origineel Resultaat Origineel Resultaat afdrukzijde omlaag omlaag Liggend Liggend Staand Staand...
  • Página 86 Multi Function Professional Puncher – B1 Bijlage – Positieschema dubbel perforeren Afdruk Kopiëren Uitvoer afdrukzijde Uitvoer afdrukzijde Origineel Resultaat Origineel Resultaat omlaag omlaag Liggend Liggend Staand Staand Bijlage C – Instellingen perforeren en afdrukken MFPP-B1 modus Modus afdrukken perforeren perforeren...
  • Página 87: Instruções De Segurança

    NUNCA remova as partes  Não use o MFPP-B1 se a máquina tiver um cabo ou plugue do rosqueadas das tampas. Conte SEMPRE com suprimento de energia danificado. Não use a máquina quando esta os serviços de pessoal qualificado quando for...
  • Página 88: Serviço

    Mensagens de Segurança 2. INTRODUÇÃO SELEÇÃO DO PRINCIPAL CONJUNTO DE CABOS Obrigado por você ter adquirido o MFPP-B1. Ele possui um sistema de produção versátil. Com ele, você poderá perfurar diversos documentos (A OBSERVAÇÃO A SEGUIR SÓ SE APLICA ÀS UNIDADES COM através de uma simples mudança de molde.
  • Página 89: Guia De Iniciação Rápida

    Multi Function Professional Puncher – B1 3. GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA O MFPP-B1 deve ser ligado à rede elétrica para permitir o uso de qualquer funcionalidade da máquina. Abaixo são apresentados PARA CIMA quatro modos de operação do MFPP-B1. Nota: Quando o papel perfurado pelo MFPP-B1 é enviado para uma bandeja de saída para empilhamento, as bordas do papel podem ficar...
  • Página 90: Operações Do Usuário

    É possível armazenar até 2 conjuntos de moldes para reposição. Remoção dos conjuntos de moldes da máquina: A abertura permutável do conjunto de moldes do MFPP-B1 situa-se acima da seção Passagem secundária da perfuração: de desvio da máquina.
  • Página 91: Visualização Do Usuário

    Multi Function Professional Puncher – B1 Limpeza de papéis: 5. VISOR DO USUÁRIO. OPERATION CONTROLS Na parte frontal do MFPP-B1 encontra-se um painel interativo LCD do Quando os papéis estão congestionados no usuário que mostra as mensagens, configurações e informações trajeto do MFPP-B1, o visor LCD mostrará...
  • Página 92 Multi Function Professional Puncher – B1 Mensagens no painel LCD (continuação) As configurações para as guias de medição MID L e MID XL ajustam a guia de medição do modo de perfuração dupla. MID L e MID XL 12. Fechar a porta funcionam da mesma forma que a profundidade da guia de medição...
  • Página 93 Ciclos de perfuração 0.625 Este é o número total de folhas perfuradas que foram executadas 0.65 pelo o sistema. 0.675 0.725 Firmware 0.75 0.775 Mostra o nível atual de firmware do MFPP-B1. 0.825 0.85 0.875 0.925 0.95 0.975 1.025 1.05 1.075 1.125...
  • Página 94: Solução De Problemas

    Multi Function Professional Puncher – B1 6. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa Provável Reserva de guia Tamanhos nos EUA Se a máquina não estiver O cabo de energia não está LTR, com 3, 4, 5, 8, 10, 12, 25*, 26*, 27* ligada, não haverá...
  • Página 95: Usuário

    Para remover os pinos de perfuração do MFPP-B1, gire os dois prendedores de um quarto de volta no sentido anti-horário para liberar Os conjuntos de moldes para o MFPP-B1 são usados em trabalhos com a barra de pressão. Retire a barra de pressão e reserve-a.
  • Página 96 Para lubrificar os pinos do conjunto de moldes que não possuem Posição de parada do molde protetores de feltro: Em alguns dos conjuntos de moldes do MFPP-B1 há um parada Aplique uma gota (0,05 ml) de óleo 3-IN-ONE ou óleo de ajustável do molde que é...
  • Página 97 Multi Function Professional Puncher – B1 Limpeza do sulco da máquina de vinco Limpe as partículas em excesso no toner [3] do sulco da máquina de vinco [2] utilizando uma espuma ou um chumaço Mídia sendo impressa pode tornar-se manchada por depósitos de toner de algodão [1].
  • Página 98: Conjuntos De Moldes Mfpp-B1

    Conjuntos de moldes MFPP-B1 O MFPP-B1 usa uma variedade de conjuntos de moldes facilmente intercambiáveis que permitem que você perfure documentos em série e com estilos diferentes e pré-determinados. Se você selecionar o conjunto apropriado de moldes, poderá usar o seu MFPP-B1 para perfurar documentos em qualquer um dos seguintes estilos pré-determinados.
  • Página 99: Apêndice

    Multi Function Professional Puncher – B1 9. Apêndice Apêndice A - Diagramas de posição do orifício de perfuração única Imprimir Copiar Saída com a face Saída com a face Original Resultado Original Resultado para baixo para baixo Paisagem Paisagem Retrato...
  • Página 100 Multi Function Professional Puncher – B1 Apêndice B - Diagramas de posição do orifício de perfuração dupla Imprimir Copiar Saída com a face para Saída com a face para Original Resultado Original Resultado baixo baixo Paisagem Paisagem Retrato Retrato Apêndice C - Configuração de comportamento de perfuração e da impressora Modo de perfuração...
  • Página 101: Техника Безопасности

    ОТ ЗНАК УКАЗЫВАЕТ НА  Аппарат MFPP-B1 должен быть подключен к сети питания с ПОТЕНЦИАЛЬНУЮ ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ напряжением, соответствующим расчетным электрическим ВАМИ ИЛИ ОКРУЖАЮЩИМИ ВАС ЛЮДЬМИ. параметрам, приведенным в руководстве по эксплуатации (и также указанным на этикетке с серийным номером).
  • Página 102: Предупреждающие Надписи

    MFPP-B1 инструментов или рычажков. СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ М ЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ.  На всех штампах MFPP-B1 стоит идентификационная метка со схемой расположения отверстий и названием переплета. Съемный силовой кабель состоит из трех частей: вилка, шнур и  разъем Каждая из этих частей...
  • Página 103: Краткое Руководство Пользователя

    Когда бумага, перфорированная MFPP-B1, отправляется в выходной лоток для укладки, края бумаги могут стать неровными или стопка может выровняться. ВВЕРХ Режим обхода (Bypass): В нем бумага пройдет через MFPP-B1 без операции перфорации. Для устройства данный режим является MFPP-B1 стандартным режимом по умолчанию. Убедитесь в том, что на...
  • Página 104: Обслуживание Пользователем

    Multi Function Professional Puncher – B1 4. ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ Смена штампов: Аппарат MFPP-B1 имеет набор сменных штампов, что позволяет Смена штампов: выполнять перфорацию документов под различные стили Выполняется за считанные секунды без применения переплета. Это удобно и экономично. Смена штампов...
  • Página 105 Multi Function Professional Puncher – B1 Удаление замятой бумаги: 5. ДИСПЛЕЙ. OPERATION CONTROLS На передней панели MFPP-B1 расположен ЖК-дисплей, на котором отображаются сообщения; установки и информация о При замятии бумаги в тракте MFPP-B1, на ЖК- функционировании машины. дисплее отображается участок, где находится...
  • Página 106 Multi Function Professional Puncher – B1 Сообщения на ЖК-дисплее (продолжение) Установка отступа MID L и MID XL изменяет отступ для режима двурядной перфорации. Параметры MID L и MID XL аналогичны 12. Закройте дверцу параметрам обычного отступа и служат для определения...
  • Página 107 Multi Function Professional Puncher – B1 Наклонные смещения (только если установлен штамп Установка центровки сгиба) Под центровкой понимается расстояние от бокового края листа Наклонные смещения могут быть настроены для улучшения до перфорированного отверстия (если смотреть с выхода угла сгиба на носителе данных.
  • Página 108: Устранение Неполадок

    Multi Function Professional Puncher – B1 6. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Разделители US Размеры LTR, c выступами 3, 4, 5, 8, 10, 12, 25*, 26*, Неполадки Возможная причина 27* : 160 г/кв.м – 300 г/кв.м ISO размеры Нет питания, машина не Силовой кабель не подсоединен к...
  • Página 109: Руководство По Установке Штампов

    Для снятия пуансонов сначала повернуть два зажима на четверть оборота против часовой стрелки, освободив прижимную планку. Извлеките прижимную планку и отложите в сторону. Штампы для перфоратора MFPP-B1 могут работать с различными форматами и ориентацией подачи бумаги. Для работы с различными размерами листа на штампе нужно выставить...
  • Página 110 Multi Function Professional Puncher – B1 Добавление штифтов Порядок действий при добавлении штифтов тот же самый, что и при Ручка их удалении, за исключением того, что штифты не удаляются, а ограничителя на Положение B добавляются. При установке штифтов перед установкой...
  • Página 111 Multi Function Professional Puncher – B1 Чистка штанцевального штампа Убрать излишек частичек тонера из канавки штанцевального штампа [2] using пенным или ватным Сгибаемый материал может пачкаться налетом от тонера, который валиком [1]. скапливается в канавке штанцевального штампа. Если такое происходит, следует выполнить нижеследующие действия для...
  • Página 112 Multi Function Professional Puncher – B1 MFPP-B1 штампов В аппарате MFPP-B1 используется набор легко сменяемых штампов, что позволяет выполнять перфорацию для ряда различных стилей переплета. Выбирая подходящий штамп, можно выполнить перфорацию в любом стиле переплета из указанных ниже. Descrição dos jogos de moldes Número da peça Canon (НАС./Международный)
  • Página 113: Приложение

    Multi Function Professional Puncher – B1 9. Приложение Приложение A. Схема расположения отверстий при однорядной перфорации Печать Копирование Отпечаток Отпечаток Оригинал лицевой Отпечаток Оригинал лицевой стороной Отпечаток стороной вниз вниз Альбомная Альбомная ориентация ориентация Книжная Книжная ориентация ориентация...
  • Página 114 Multi Function Professional Puncher – B1 Приложение B. Схема расположения отверстий при двурядной перфорации Печать Копирование Отпечаток лицевой Отпечаток лицевой Оригинал Отпечаток Оригинал Отпечаток стороной вниз стороной вниз Альбомная Альбомная ориентация ориентация Книжная Книжная ориентация ориентация Приложение C. Взаимозависимость настроек перфоратора и принтера...
  • Página 115: 安全指南

    MFPP-B1 电 源 线 ( 如 提 供 ) 末 端 的 插 头 。 它用于确保您的安全。  移动机器之前,或一旦机器长期不使用的情况下应拔下 MFPP-B1 的电源。  如 果 机 器 的 电 源 线 或 插 头 损 坏 , 不 得 操 作 MFPP-B1 。 出现任何故障后不得操作机器。如果出现液体溢出,或机器出现任 何其他情况的损坏,不得操作机器。  不得使电气插座的负载超出其容量。这样可导致火灾或电击。 清理...
  • Página 116: 安全信息

    电源线包括三部分:连接插头、导线和电器插座。每个零部件必须带有 欧盟法规规定的安全标识。  快速更换自锁型模具,不用工具或操作杆。 出于安全目的,发布了特定电源线的如下最低电气额定值。  所 有 MFPP-B1 模 具 包 含 一 个 识 别 定 位 装 置 , 为 用 户 提 供孔型和名称。 不得使用不符合如下最低电气要求的电源线。  两个附加的模具位于纸张旁路上方,便于存储。 插头:3 安、250 伏、50/60 Hz、1 级、3 导线,经欧盟安全认证。 电源线:H05VV-F3G0.75 型,协调式(< HAR >)。“< >” 符号表示电...
  • Página 117: 快速入门指南

    这 是 MFPP-B1 的 默 认 操 作 模 式 。 确 保 在 打 印 机 的 用 户界 面上未选择冲孔图标。 回车/确认 冲孔模式: 的 用户界面布局 MFPP-B1 该 模 式 下 , MFPP-B1 将 所 有 通 过 机 器 的 纸 张 单 侧 边 缘 冲孔。 模具配置: 步骤 1:运行冲孔模式前,插入正确配置的模具。请见 4.A 节了解 根据使用纸张的尺寸来选择正确的模具配置,具体参见第 8 节—模 模具更换详细信息,并按模具标签上的说明进行配置。 具操作指南。...
  • Página 118: 用户操作

    种装订 形式经济地对文档进行冲孔。更换机器的模具方便快捷,如下 无需工具即可完成模具的更换,且仅需要几秒钟 图所示。 冲孔容器: 注:高级模具配置的操作方法,请参照第 8 节—模具操作指南。 切屑盘易于拿取,可快速处理切屑 从 机 器 上 取 下 模 具 : MFPP-B1 的 可 更 换 模 具 组 槽 位 于 冲 孔 机底 部纸屑容器的相邻位置。 模具存储: iii. 步骤 1: 停止打印机/复印机运行。 最多可存储 2 个备用模具。...
  • Página 119: 用户显示界面

    Multi Function Professional Puncher – B1 清理卡纸: 5. 用户显示界面. OPERATION CONTROLS 用 户 交 互 LCD 显 示 屏 位 于 MFPP-B1 前 端 , 可 显 示 打 孔 操 出 现 卡 纸 时 , LCD 显 示...
  • Página 120 Multi Function Professional Puncher – B1 控制面板信息 (模式设置) 页 边 距 离 MID - L 和 MID - XL 设 置 可 以 调 节 双 孔 模 式 的 页 边 距离。MID L 和 MID XL 功能与常规页边距离相同,但调节中间打孔位置 12. 关门...
  • Página 121 Multi Function Professional Puncher – B1 压线偏移量(仅在插入压线模具时) 对齐设置 可以调整压线偏移量,用于改进介质中压线角度。 对齐设置的是顶部的冲孔与纸张侧面边缘(从冲孔输出方向观察) 的距离。该距离可通过“设置”界面进行调整(在主屏按下上 在压线模式下打印 10 页纸 下键)箭头,选择“确认”进行设置。按上箭头增大该距离,按下 工作。 箭头减小该距离。 ii) 在 每 页 纸 上 测 量 L8 和 L7。 显示屏上的“+” iii) 计算 L8-L7 并根据下表中 表示增大对齐偏移量 的“X”和纸张尺寸 对齐设置 iv) 求平均 值,寻找输入 编号...
  • Página 122: 问题解决

    Multi Function Professional Puncher – B1 6. 解决问题 选项卡股票 尺寸 LTR, 带 3、 4、 5、 8、10、12、25*、 26*、 问题 可能原因 27* 个定位装置 160gsm – 300 gsm 8-½ x 5-½,带 3、5 个定位装置 无电,不能冲孔 电源线未连接到机器背面, 或未正确插入到电源插槽内。 尺寸 A4, 带 5、10、12、25*、26*、27* 个定位装 电源开启/关闭开关未启动。 置 160gsm – 300 gsm A5, 带...
  • Página 123: 模具使用说明

    Multi Function Professional Puncher – B1 8. 模具使用说明 要 从 MFPP-B1 上 取 下 冲 孔 销 , 首 先 逆 时 针 方 向 转 动 两 个 四分之一转紧固件,旋松压力杆。 取下压力杆并放在一边。 MFPP-B1 的模具可支持多种纸张尺寸和进纸方向。 请根据不同的纸张尺寸配置模具,使用正确数量的冲头,且止退键需设 置在正确位置。模块标签上标注的是普通纸张的冲孔尺寸,非普通纸张 尺寸请参照表 8.1。 图 8.3 压力棒...
  • Página 124 Multi Function Professional Puncher – B1 添加冲头 添加冲头与移除冲头的步骤大致相同,唯一的不同在于移除压力棒后是 添加冲头而非将其移除。更换冲头时,请在重新连接压力棒前确保冲头 完全固定在定位器上。 位置 B 止退旋钮 图 8.7 线圈止退位置 模具维护 止退手柄标签 位置 A 必须对模具组进行定期润滑,以确保其运行正常,防止模具组提前损坏 。每 25 万次冲孔循环或在此之前对模具加注润滑油并检查。如果靠近冲 图 8.6 添加冲头 孔的纸张边沿撕裂,则应润滑模具组针和棉毡。 止退位置 润滑无毡带的模具冲头: 某 些 模 具 上 的 止 退 位 置 是 可 调 整 的 , 针 对 特...
  • Página 125 Multi Function Professional Puncher – B1 折痕模清理 使用泡沫或棉签 [1] 从折痕模槽 [2] 中清理多余的调色剂颗粒 [3]。 折痕介质可能被折痕模槽内积聚的墨粉沉积所污染。如果观察到这种情 况,请遵守如下程序清理折痕模。 清理折痕模: 完成本手册第 4-A 节步骤 1-4,从机器上取下折痕模。 在折痕模中存在一个芯片,在操作期间不得触碰。 完成本手册第 4-A 节步骤 6-9,把折痕模插入机器内。 使用塑料头的棉签 [1] 或类似装置从折痕模的槽 [2] 中刮下调 色剂残留 [3]。 一旦插入折痕模,插入一些纸张,确认在纸张上不存在调色剂 标 记 。 如 果 仍 能 观 察 到 调 色 剂 标 记 , 再 次 完 成 折 痕 模 清...
  • Página 126 Multi Function Professional Puncher – B1 MFPP-B1 模套 MFPP-B1 采用多种易于更换的模具,因此您可以针对不同的装订 形式连续为文档冲孔。选择好相应的模具,便可使用 MFPP-B1 为以 下所有装订形 式的文档冲孔。 模具组说明 Canon 零件号(米国/国際) 塑料梳式装订: 模具,梳式装订 0259C004AA* / 0259C010AA* 19-LTR 21-A4 模具,梳式装订, HD 0259C018AA* PB 塑料装订;孔尺寸: 8mm x 2.9mm (0.313" x 0.116") (LxW); 中心孔间距:14.3mm (0.563") Twin Loop™ 装订:...
  • Página 127 Multi Function Professional Puncher – B1 9.附录 附录 A - 单冲孔位置示意图 打印 复印 原件 面向下输出 结果 原件 面向下输出 结果 横向 横向 纵向 纵向...
  • Página 128 Multi Function Professional Puncher – B1 附录 B - 双冲孔位置示意图 打印 复印 原件 面向下输出 结果 原件 面向下输出 结果 横向 横向 纵向 纵向 附录 C - 冲孔和打印机设置状态 MFPP-B1 冲孔模式 打印机冲孔模式 MFPP-B1 上的双冲孔模 MFPP-B1 固件 已选择单冲孔 已选择加强单冲孔 已选择双冲孔 式 关闭 已单冲孔 冲孔已避开...

Este manual también es adecuado para:

7723867