X
C
OPEN
CLOSE
Fig. 3
Fig. 4
All manuals and user guides at all-guides.com
A
CLOSE
B
OPEN
2,5 mm
Allen
D
I
4 - REGISTRAZIONE DEL MOZZO
• Svitate di circa 3 giri la vite (A) inserendovi a fondo la chiave a brugola da 2,5 mm (per
Record e Chorus ) o per mezzo di un cacciavite a croce Phillips (per Daytona ).
• Per aumentare il gioco del perno svitate quanto basta la ghiera (C) ruotandola in senso
antiorario con la mano o con una chiave da 21 mm. Battete leggermente sulla vite (D) col
manico in plastica della chiave a brugola (Fig. 4). (Continua a Pag. 15)
GB
4 - HUB ADJUSTMENT
• Fully insert the 2.5 mm Allen wrench into screw (A)(for Record and Chorus ) or use a Phillips
type screwdriver (for Daytona ) and loosen it by about three (3) turns.
• To increase axle play, loosen lockring (C) by turning it counter-clockwise by hand or with a
21 mm wrench. Strike screw (D) lightly with the plastic handle of the Allen wrench (Fig. 4).
(Continued on Pag. 15)
D
4 - JUSTAGE DER NABE
• Bei Record und Chorus den 2,5 mm Inbusschlüssel und bei Daytona den Phillips Schrau-
benzieher tief in die Schraube einführen (A) und diese mit circa 3 Umdrehungen lockern.
• Um das Spiel der Achse zu vergrößern die Buchse (C) lockern. Dazu die Buchse gegen
den Uhrzeigersinn mit der Hand oder mit einem 21 mm Schlüssel drehen. Mit dem Kunststoffstil
des Inbusschlüssels leicht auf die Schraube (D) schlagen (Abb. 4). (Fortsetzung auf S. 15)
F
4 - RÉGLAGE DU MOYEU
• Introduisez à fond la clé à Allen de 2,5 mm (pour Record et Chorus ) ou le tournevis croix
(pour Daytona ) dans la vis (A) et desserrez celle-ci d'environ 3 tours.
• Pour augmenter le jeu de l'axe, dévissez dans la mesure nécessaire la bague (C) en la
tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec la main ou avec une clé de 21
mm. Frappez légèrement sur la vis (D) avec le manche en plastique de la clé à six pans (Fig. 4).
(Suite à page 15)
E
4 - REGULACION DEL BUJE
• Introducir la llave allen de 2,5 mm en el tornillo (A) (para Record y Chorus ) o el destorni-
llador a cruz (para Daytona ) y aflojarlo unos 3 giros.
• Para aumentar el juego del eje, desenroscar cuanto sea necesario la virola (C) girándola
en sentido contrario a las agujas del reloj con la mano o con una llave de 21 mm. Golpear
ligeramente el tornillo (D) con el mango de plástico de la llave hexagonal (Fig.4).
(sigue a pag. 15)
NL
4 - NAAF AFSTELLING
• Plaats de 2.5 mm imbussleutel in bout (A) (voor Record en Chorus ) en een kruisschroeven-
draaier (voor Daytona ) en draai hem vast door middel van ongeveer 3 slagen.
• Om speling op de as te verhogen: draai borgmoer los tegen de richting van de klok in met
de hand of met een 21 mm sleutel. Klop licht op schroef (D) met het plastic handvat van de
imbussleutel (fig. 4).
(Vervolg op pagina 15)