Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

ML-SkyeLight 60 LUX
Operating manual
Bedienungsanleitung | Mode d'emploi | Gebruikershandleiding |
Manual de instrucciones | Istruzioni per l'uso | Руководство по
эксплуатации | Návod k obsluze | Instrukcja obsługi | Kezelési
útmutató

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MonkeyLink ML-SkyeLight 60 LUX

  • Página 1 ML-SkyeLight 60 LUX Operating manual Bedienungsanleitung | Mode d‘emploi | Gebruikershandleiding | Manual de instrucciones | Istruzioni per l‘uso | Руководство по эксплуатации | Návod k obsluze | Instrukcja obsługi | Kezelési útmutató...
  • Página 2: Important

    Removable reflector K 1712 In order to link the MonkeyLink module to the bike, move it with the integrated part of the holder (connector (2.)) within close proximity of the base (1.) until you feel the magnetic attraction. Lock the accessory section into the base until you hear a click sound from the mechanical coupling.
  • Página 3 Für Scheinwerfer am Fahrrad gelten folgende Anbauhöhen: min. Höhe: 400mm, max. Höhe: 1200mm Um das MonkeyLink Modul mit dem Fahrrad zu koppeln, führen Sie es mit dem integrierten Teil des Halters (Konnektor (2.)) in unmittelbare Nähe der Base (1.), bis Sie die magnetische Anziehung spüren.
  • Página 4 Réflecteur amovible K 1712 Pour connecter le module MonkeyLink sur le vélo, placez-le à proximité directe de la base (1.) avec la partie intégrée du support (Connecteur (2.)) jusqu‘à ce que vous ressentiez l‘attraction magnétique. Enclenchez la pièce accessoire sur la base jusqu‘à ce que vous entendiez un clic d‘engagement mécanique.
  • Página 5 Afneembare reflector K 1712 Om de MonkeyLink-module met de fiets te koppelen, leidt u deze met het geïntegreerde deel van de houder (connector (2e)) in de onmiddellijke nabijheid van de basis (1e), totdat u voelt dat er een mag- netische aantrekkingskracht optreedt.
  • Página 6 Asegúrese de que la palanca (3.) esté completamente encastrada. Para soltar el módulo MonkeyLink, pulse la palanca (3.) y tire del módulo hacia arriba fuera del encastre. Empleo del tornillo antirrobo:  ...
  • Página 7 Innestare l‘accessorio nella base fino a sentire il „clic“ dell‘aggancio meccanico. Accertarsi che la leva a bilanciere (3) si sia innestata completamente. Per rimuovere il modulo MonkeyLink, azionare la leva a bilanciere (3.) e tirare via il modulo dalla scana- latura, verso l‘alto.
  • Página 8 (соединитель (2.)) возле базы (1.), пока не почувствуете магнитное притяжение. Закрепите принадлежность на базе, пока не услышите щелчок механической фиксации. Убедитесь в том, что перекидной рычаг (3.) полностью защелкнулся. Для отсоединения модуля MonkeyLink нажмите на перекидной рычаг (3.) и потяните модуль вперед, чтобы разблокировать его. Использование противоугонного болта   ...
  • Página 9 (konektor (2.)) v bezprostřední blízkosti základny (1.), až pocítíte přitažení magnetickou silou. Díl příslušenství zajistěte do základny až uslyšíte „kliknutí“ mechanické západky. Ujistěte se, že kyvná páčka (3.) úplně zapadla. Pro uvolnění modulu MonkeyLink se dotkněte kyvné páčky (3.) a modul vytáhněte směrem dopředu ze západky. Použití šroubu Anti Theft:    ...
  • Página 10 (złącze (2.)) bezpośrednio do podstawy (1.), wyczuwając przyciąganie magnetyczne. Załóż element osprzętu na podstawie w taki sposób, by usłyszeć „kliknięcie” mechanicznego zatrzasku. Upewnij się, że dźwigienka (3.) zatrzasnęła się całkowicie. Aby odblokować moduł MonkeyLink, użyj dźwigienki (3.) i wyjmij moduł z zatrzasku, przesuwając go do przodu. Stosowanie śruby antykradzieżowej:   ...
  • Página 11 Nyomja be a kiegészítőt az aljzatba, amíg nem hallja mechanikus csatlakozás kattanó hangját. Győződ- jön meg róla, hogy a billenőkar (3.) teljesen a helyére pattant-e. A MonkeyLink modul eltávolításához nyomja le a billenőkart, és húzza ki a modult az aljzatból. A lopásgátló csavar használata:  ...