Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Pro-Turn 400
Manual del propietario/operador
E10
El uso de cualquier otro tipo de gasolina con un porcentaje
superior al 10% de etanol (E10) o al 10% de MTBE
invalidará la garantía del producto.
ESPAÑOL
Models
992207 – Pro-Turn 460 CARB
(SN 020000 +)
992230 – Pro-Turn 452
(SN 020000 +)
992231 – Pro-Turn 452 EFI
(SN 020000 +)
992232 – Pro-Turn 460
(SN 020000 +)
992233 – Pro-Turn 460 EFI
(SN 020000 +)
992234 – Pro-Turn 460
(SN 020000 +)
992235 – Pro-Turn 460
(SN 020000 +)
992239 – Pro-Turn 472
(SN 020000 +)
04565402 9/12
Printed in USA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gravely Pro-Turn 400 Serie

  • Página 1 Pro-Turn 400 ™ Manual del propietario/operador Models 992207 – Pro-Turn 460 CARB (SN 020000 +) 992230 – Pro-Turn 452 (SN 020000 +) 992231 – Pro-Turn 452 EFI (SN 020000 +) 992232 – Pro-Turn 460 (SN 020000 +) 992233 – Pro-Turn 460 EFI (SN 020000 +) 992234 –...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    REGISTRO DEL PRODUCTO tenga a mano los números de modelo El distribuidor Gravely deberá registrar el y de serie de la unidad y del motor. producto en el momento de la compra. El Los números están situados en el formulario registro del producto ayudará...
  • Página 3: Piezas De Repuesto No Autorizadas

    Nota para el cliente: El concesionario le ha y puede llegar a anular la garantía. Gravely suministrado instrucciones completas para la declina toda responsabilidad por daños o configuración y preparación que deben reclamaciones, ya sea a la garantía, daños...
  • Página 4: Sistema De Control De Emisiones

    SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Este equipo y/o su motor pueden incluir los componentes de un sistema de escape y de control de emisiones volátiles requeridos por la EPA estadounidense (la Agencia de Protección Ambiental) y/o el Consejo de Recursos Atmosféricos de California (CARB). La manipulación de los controles de emisiones y componentes por personal no autorizado puede comportar graves...
  • Página 5: Seguridad

    SEGURIDAD Símbolo de alerta de seguridad ADVERTENCIA: Esta máquina Estos son símbolos de corte puede amputar manos de alerta de seguridad. y pies y lanzar objetos. Si no Su significado es: cumple las instrucciones de seguridad de los manuales • ¡ATENCIÓN! y las etiquetas adhesivas, •...
  • Página 6: Etiquetas Adhesivas De Seguridad

    ETIQUETAS ADHESIVAS Sustituya siempre las etiquetas adhesivas de seguridad dañadas o que se hayan DE SEGURIDAD perdido. Encontrará etiquetas de repuesto Esta máquina de corte puede amputar manos en el manual de piezas de su equipo y pies y arrojar objetos. Si no se cumplen las o puede solicitarlas a su concesionario.
  • Página 7: Descripción De Las Etiquetas Adhesivas De Seguridad

    2. Descripción de las etiquetas adhesivas de seguridad Mantenga alejados a niños y a terceras personas durante el funcionamiento 1. ¡PELIGRO! de la máquina. No ponga en funcionamiento la ¡PELIGRO! plataforma hasta que todas las guardas estén en posición de funcionamiento o esté...
  • Página 8: Peligro Para Los Transeúntes

    Quite la llave y desconecte 2. ¡PELIGRO! la bujía antes de reparar Riesgo durante la o hacer ajustes descarga – NO opere en la máquina. NUNCA la unidad sin la tolva de descarga en posición operativa. Los objetos despedidos 1.5 Peligro para los transeúntes pueden provocar lesiones o daños.
  • Página 9: Estructura De Protección Contra Vuelcos

    No ponga en 3. ¡PELIGRO! funcionamiento la plataforma hasta que todas las guardas Peligro de descarga – estén en posición de No descargar NUNCA funcionamiento o esté directamente sobre puesta la bolsa. personas, animales o bienes. Los objetos despedidos pueden causar lesiones o daños.
  • Página 10: Cuando El Sistema Rops Debe Estar Bajado

    Asegúrese de que no haya transeúntes ni mascotas en la zona antes de hacer 8. ¡ADVERTENCIA! funcionar el equipo. Detenga el equipo si alguien entra en el área de trabajo. PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O El uso incorrecto de equipos eléctricos INCLUSO LA MUERTE puede provocar lesiones graves SI LA MÁQUINA SE...
  • Página 11: Protección Personal

    Esté alerta y apague el equipo si un niño Revise la unidad antes de cada utilización entra en el área de trabajo. y compruebe que no falten etiquetas adhesivas ni protectores y que no están Antes de retroceder y mientras retroceda, dañados, que el sistema de enclavamiento mire atrás y hacia abajo para comprobar de seguridad funcione correctamente...
  • Página 12: Condiciones De Funcionamiento

    No ponga las manos ni los pies cerca de las No deje nunca una máquina en piezas giratorias o debajo de la máquina. funcionamiento desatendida. Manténgalos apartados de la apertura Desactive siempre las cuchillas, active de descarga en todo momento. el freno de estacionamiento, detenga el motor y retire la llave antes de bajar.
  • Página 13 Esté atento a la presencia de baches, Combustible surcos, protuberancias, rocas u objetos Para evitar lesiones personales o daños a la ocultos. El terreno desigual puede hacer propiedad, maneje la gasolina con extremo volcar la máquina. El césped alto puede cuidado.
  • Página 14: Accesorios Opcionales

    No provoque chispas, ni acerque llamas Remolque ni fume cerca de la batería. Siga las recomendaciones del fabricante Utilice SIEMPRE gafas de seguridad y ropa acerca de los límites de peso para equipo protectora cerca de la batería. remolcado y para el remolque en colinas. Utilice herramientas con aislamiento.
  • Página 15: Transporte De La Unidad

    No intente NUNCA realizar ajustes en Almacenamiento la unidad con el motor en funcionamiento No guarde NUNCA la unidad con (salvo que se recomiende lo contrario). combustible en el depósito en el interior de Apague el motor, quite la llave o el cable un recinto donde existan fuentes de ignición.
  • Página 16: Montaje De La Unidad

    MONTAJE 5. Compruebe la presión de los neumáticos – Consulte Especificaciones ADVERTENCIA: EVITE LAS en la página 53. LESIONES. Antes de proceder, lea y comprenda toda la sección PRECAUCIÓN: ¡Evite lesiones! de Seguridad. Puede darse la separación explosiva del neumático y la llanta MONTAJE DE LA UNIDAD si se manipulan incorrectamente durante el mantenimiento:...
  • Página 17 12. Llene el depósito de combustible del Posición de motor – Añada combustible limpio al depósito Véase Llenado del depósito transporte de combustible en página 25. IMPORTANTE: Consulte el manual del motor para el tipo de combustible. 13. Revise la tornillería – Compruebe que la tornillería no esté...
  • Página 18: Controles Y Características

    CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Figura 4 1. Depósitos y tapas de combustible 10. Palanca de control de combustible 2. Palancas de dirección 11. Pedal de elevación de la plataforma 3. Depósitos de aceite hidráulico 12. Plataforma de corte 4. Interruptor de encendido 13.
  • Página 19: Funcionamiento

    Si la unidad no funcionara como debe, el fabricante le asesore. póngase en contacto con su concesionario Baje la barra central Gravely para realizar reparaciones. (Figura 5) AVISO: Con el freno de estacionamiento activado, las palancas de dirección se traban en punto muerto.
  • Página 20: Levante La Barra Central

    Levante la barra central Palancas de dirección (Figura 5) 1. Saque las dos horquillas y extraiga los pasadores de bloqueo del ROPS de la placa articulada. 2. Levante la barra central hasta la posición elevada. 3. Monte los pasadores de bloqueo del ROPS en la placa articulada y asegúrelo con las horquillas.
  • Página 21: Palanca Del Acelerador

    Cierre las válvulas del transeje Para arrancar el motor, gire la llave hasta la posición de arranque y póngala después La unidad puede en posición de marcha, On. Para parar moverse sin el motor el motor, ponga la llave en posición funcionando de parada, Off.
  • Página 22: Palanca De Bloqueo Para Transporte

    Palanca de bloqueo para transporte Para mover la plataforma de corte hasta la posición de transporte: 1. Presione hacia adelante HEIGHT el pedal de elevación de la plataforma. La palanca se bloqueará automáticamente en la posición de transporte. 2. Suelte el pedal de elevación de la plataforma.
  • Página 23: Ajustes Del Asiento

    AJUSTES DEL ASIENTO Para ajustar el asiento hacia adelante o hacia atrás: Perilla de ajuste de la altura/presión 1. Estando sentado, tire hacia fuera de la palanca de ajuste del asiento (artículo 2) y deslice éste hasta ADVERTENCIA: Realice todos la posición deseada.
  • Página 24: Ángulo Del Respaldo

    CUENTAHORAS Mide e indica (1) el tiempo que ha estado funcionando el motor, el tiempo dedicado a cada trabajo y los intervalos de servicio. Este tiempo no puede eliminarse. Funcionamiento Pulse y suelte el botón de alternancia (1) para cambiar entre diferentes funciones.
  • Página 25: Llenado Del Depósito De Combustible

    GASOLINA AVISO: Los intervalos de servicio preajustados en el cuentahoras para el aceite IMPORTANTE: Utilice SIEMPRE gasolina del motor son intervalos normales que cumpla las siguientes especificaciones: recomendados, y las recomendaciones • Gasolina limpia y nueva. específicas del fabricante del motor pueden variar.
  • Página 26: Compruebe El Combustible Del Motor Y El Aceite Del Cárter

    3. Compruebe el combustible del 8. Ponga el control del estrangulador en posición desactivado (Off). Espere motor y el aceite del cárter a que el motor funcione con suavidad Compruebe el combustible y agregue antes de iniciar la operación. la cantidad necesaria. Compruebe que Para detener el motor: el cárter del motor esté...
  • Página 27: Parada De Emergencia

    PARADA DE EMERGENCIA ESTACIONAMIENTO Para estacionar la unidad: ADVERTENCIA: El funcionamiento 1. Ponga las palancas de la dirección de la unidad en pendientes puede en punto muerto. Desactive la TDF. provocar la pérdida de control 2. Ponga la palanca del acelerador de la dirección.
  • Página 28: Para Obtener El Mejor Rendimiento

    • No se desplace demasiado deprisa. Posición de derivación • Corte el césped con el motor ajustado a la aceleración máxima. • Cuando empaje, corte sólo 1/3 de la longitud del césped por corte. No corte más de 1" (2.5 cm) de una vez. •...
  • Página 29: Intervalo Mantenimiento

    Intervalo Mantenimiento Tarea Revisar el sistema ADVERTENCIA: Los fallos en el sistema de enclavamiento de enclavamiento de seguridad de seguridad y el funcionamiento incorrecto de la unidad pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte. Compruebe este sistema cada vez que haga funcionar la unidad. Si el sistema no funciona correctamente, no la haga funcionar hasta que se hayan realizado reparaciones.
  • Página 30: Reparaciones Y Ajustes

    Véase Líquido hidráulico en página 32. Cambie el líquido hidráulico y el filtro después de las 75 primeras horas de funcionamiento. REPARACIONES Y AJUSTES Los concesionarios Gravely le ofrecerán todo el mantenimiento necesario para que PRECAUCIÓN: Las la unidad funcione al máximo rendimiento.
  • Página 31: Cambiar El Aceite Del Motor

    CAMBIAR EL ACEITE DEL 2. Ponga las palancas de dirección en punto muerto y active el freno MOTOR de estacionamiento. Cambie el aceite según las recomenda ciones 3. Levante el enganche del asiento del fabricante del motor. Consulte el manual e inclínelo hacia adelante (Figura 10).
  • Página 32: Líquido Hidráulico

    LÍQUIDO HIDRÁULICO ADVERTENCIA: El LÍQUIDO HIDRÁULICO puede provocar quemaduras graves. El líquido del sistema hidráulico puede penetrar en la piel y ocasionar lesiones graves o la muerte. Asegúrese de apagar el motor antes de realizar ningún tipo de trabajo en las piezas hidráulicas.
  • Página 33: Purga Del Sistema Hidráulico

    10. Siga las instrucciones de la sección 6. Arranque el motor y mueva lentamente Añadir fluido hidráulico en la página 32. las palancas de dirección marcha adelante o marcha atrás hasta cinco 11. Repita las operaciones pasos 2 – 10 para o seis veces.
  • Página 34: Recolocación

    2. Quite los pernos, las arandelas 2. Afile la cuchilla del cortacésped quitando achaflanadas y las cuchillas de los una cantidad de material igual de cada conjuntos de los vástagos. extremo de la misma. NO cambie el ángulo del filo ni redondee la esquina Recolocación de la cuchilla del cortacésped.
  • Página 35 2. Vuelva a conectar los cables a la batería (primero el positivo, luego el negativo). Coloque la cubierta sobre el borne positivo. 3. Vuelva a colocar el asiento en la posición de funcionamiento. Limpiar la batería Mantenga limpia la batería y los bornes. Para garantizar un buen rendimiento, revísela cada 100 horas de funcionamiento o una vez al mes.
  • Página 36: Arranque Por Puente

    5. Cambie la batería. Véase Cambie la batería en página 35. Arranque por puente Gravely no recomienda el arranque por puente de la unidad, ya que se pueden dañar los componentes del motor y del sistema 1. Caja de fusibles eléctrico.
  • Página 37: Ajuste Del Punto Muerto Del Transeje

    ADVERTENCIA: Este ajuste debe hacerse con el motor en marcha. Tenga cuidado de evitar el contacto con piezas en movimiento y superficies calientes. Asegúrese de que la parte trasera de la unidad esté bien sujeta y segura antes de arrancar el motor. 1.
  • Página 38: Alineamiento De Las Palancas De La Dirección

    Alinee las palancas de dirección superior e inferior de manera que la medida superior esté a 1/8" (3.2 mm) de la inferior. 1. Palanca de dirección superior 2. Palanca de dirección inferior 1. Tornillo de ajuste del mecanismo 3. Espaciador excéntrico de retorno al punto muerto 2.
  • Página 39 1. Conjunto de la palanca de dirección 2. Tope de la palanca de dirección 1. Perno pivotante (orificio superior) Figura 24 2. Perno de ajuste del ángulo (perno central) 3. Orificio inferior Ajuste de la posición de avance Figura 23 (Figura 25) 1.
  • Página 40: Ajuste De La Unidad Para Un Trazado En Línea Recta

    AJUSTE DE LA UNIDAD PARA 1. Ponga el freno de estacionamiento y ajuste ambas válvulas de derivación UN TRAZADO EN LÍNEA RECTA de la transmisión a la posición de punto muerto. Véase Para empujar la unidad en página 27. ADVERTENCIA: Antes de ajustar 2.
  • Página 41: Correa De La Tdf

    CORREA DE LA TDF PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al liberar la tensión del muelle ADVERTENCIA: Las piezas de la polea tensora. Manténgase móviles pueden cortar o amputar bien alejado de las poleas partes del cuerpo. Apague cuando realice esta operación. SIEMPRE el motor, quite la llave y espere a que todas las piezas en movimiento se detengan antes 1.
  • Página 42 992207, 230, 231, 232, 233, 234, 235 992239 1. Correa de la TDF a la plataforma de corte 2. Correa de la transmisión del cortacésped 3. Resortes 1. Correa de la TDF a la plataforma 4. Polea de la correa de la transmisión de corte del cortacésped 2.
  • Página 43: Sustitución De La Correa De Bomba Hidrostática

    7. Monte de nuevo el tope del embrague. Longitud del resorte de la polea Apriete toda la tornillería de montaje tensora de la TDF a un par de 20 – 33 lbf-ft (27 – 45 N•m) Mida la longitud del resorte 8.
  • Página 44: Plataformas De Corte

    PLATAFORMAS DE CORTE Ajuste del rodillo antidesbroce Los rodillos antidesbroce se ajustan en fábrica para la altura de corte típica pero pueden ajustarse para condiciones de corte alto o bajo (Figura 33). El propósito de los rodillos antidesbroce es evitar raspar o erosionar el césped, no controlar la altura de corte.
  • Página 45: Extracción De La Plataforma De Corte

    AVISO: Los resortes del mecanismo de 2. Levante la plataforma hasta la posición de transporte y desconecte los resortes ayuda a la elevación deben estar ajustados de ayuda de elevación (6) de los brazos a la misma tensión en cada lado de la de elevación (1) de cada lado plataforma para así...
  • Página 46: Nivelación De La Plataforma Del Cortacésped

    3. Instale las articulaciones del elevador 8. Mida la distancia entre el suelo de la plataforma en los brazos y el borde afilado de la cuchilla central de elevación en los mismos orificios en la parte delantera de la plataforma de los que se quitaron.
  • Página 47: Ajuste Del Embrague

    Nivelado de las cuchillas de lado a lado Izquierda Derecha Inclinación de las cuchillas de atrás adelante - Delantero 1. Ajuste del perno 2. Muón de elevación de la plataforma 3. Ajustador de altura Figura 38 AJUSTE DEL EMBRAGUE Si el embrague no se activa o desactiva La rueda La rueda Figura 37...
  • Página 48: Almacenamiento

    Sistema de combustible 5. Arranque la unidad, active y desactive la TDF. La gasolina que queda en el sistema 6. Apagar la unidad. de combustible durante largas temporadas 7. Vuelva a revisar el espacio y ajuste sin un estabilizador se deteriorará y generará según sea necesario.
  • Página 49: Localización De Averías

    2. Fallos en el interruptor del 2. Cambiar el interruptor cuando la llave encendido. de encendido (acudir de contacto está al concesionario Gravely). en la posición de desactivado. La TDF o las 1. El interruptor de presencia del 1. Oprimir el interruptor operador no está...
  • Página 50: Accesorios

    32). 4. Acudir al concesionario 4. El sistema de transmisión Gravely. hidráulica es defectuoso. ACCESORIOS Consulte con su concesionario Gravely autorizado para instalar estos accesorios opcionales en su unidad. Pieza nº. Descripción 79104300 Conjunto de cubierta de descarga de 52"...
  • Página 51: Piezas De Repuesto

    Correa de la transmisión PIEZAS DE REPUESTO del cortacésped – 60" Asegurarse de usar siempre piezas 07200039 Correa de la transmisión genuinas de Gravely para mantener del cortacésped – 72" la unidad operando como nueva. 07200509 Correa de la TDF (motor Número Can- Descripción...
  • Página 52: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Número de modelo 992207 Modelo Pro-Turn 460 CARB Motor Kawasaki FX850 52 (852) Cilindrada – pulg (cc) RPM regidas (pueden diferir de las RPM máximas) 3600 ± 100 Refrigeración por aire o por líquido Aire Velocidad Máxima hacia adelante: km/h (mph) 13.0 (2.8) Máxima hacia atrás: km/h (mph) 6.0 (9.6)
  • Página 53 ESPECIFICACIONES Número de modelo 992230 992231 992232 992233 Modelo Pro-Turn 452 Pro-Turn 452 Pro-Turn 460 Pro-Turn 460 Motor Kawasaki Kohler Kawasaki Kohler FX751 ECV749 FX751 ECV749 52 (852) 45 (747) 52 (852) 45 (747) Cilindrada – pulg (cc) RPM regidas 3600 ±...
  • Página 54 ESPECIFICACIONES Número de modelo 992234 992235 992239 Modelo Pro-Turn 460 Pro-Turn 460 Pro-Turn 472 Motor Kawasaki Kawasaki Kawasaki FX850 FX921 FX921 52 (852) 61 (999) 61 (999) Cilindrada – pulg (cc) RPM regidas (pueden diferir de las RPM 3600 ± 100 máximas) Refrigeración por aire o por líquido Aire...
  • Página 55: Garantía Limitada Para Equipo Cortacésped Para Uso Comercial

    Garantía limitada para equipo cortacésped para uso comercial Ariens Company (Ariens) garantiza al comprador original que los productos de las marcas Ariens, Gravely y Countax adquiridos en fecha 1/1/2012 o posterior y destinados o etiquetados por Ariens Company como productos para uso comercial se hallarán libres de defectos en materiales y mano de obra por el periodo de tiempo indicado en el gráfico de abajo.
  • Página 56 Exclusiones – Piezas no cubiertas por esta garantía • Las piezas que no sean originales de las marcas Ariens, Gravely o Countax no están cubiertas por esta garantía y su uso puede invalidarla. • No están cubiertos por esta garantía los daños consecuencia de la instalación o del uso de alguna pieza, accesorio o conexión que no hayan sido aprobados por Ariens Company para su uso con el o los productos...
  • Página 57 Exención de responsabilidad Ariens Company puede de vez en cuando cambiar el diseño de sus productos. Nada incluido en esta garantía se interpretará de tal modo que obligue a Ariens Company a incorporar tales cambios de diseño en los productos fabricados previamente, ni se interpretarán tales cambios como una admisión de que tales diseños eran defectuosos.
  • Página 60 GRAVELY 655 West Ryan Street Brillion, WI 54110 920-756-4688 Fax 920-756-2407 www.gravely.com WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.