Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Monitor de paciente
Manual del usuario

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MedicalTec Vitales M10

  • Página 1 Monitor de paciente Manual del usuario...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenidos Contenidos ............................... 1 Garantía ................................5 Política de devolución ............................6 Prólogo ................................6 Capítulo 1 Introducción ............................. 7 Información general ........................8 Pantalla de visualización ......................10 Botón de funciones ........................12 Interfaces ..........................14 Batería integrada ........................17 Capítulo 2 ¿Cómo empezar? ..........................
  • Página 3 SILENCIO y PAUSA ......................40 Parámetros de alarma ....................... 41 Cuando se produce una alarma ....................42 Capítulo 7 Registro (opcional) ......................... 43 Información general sobre el registro ..................43 Tipo de registro ........................43 Inicio del registro ........................46 Operaciones del registrador y mensajes de estado ..............
  • Página 4 11.2.4 Mantenimiento y limpieza ....................93 Capítulo 12 IBP Monitoreo (opcional) ......................95 12.1 Introducción ........................... 95 12.2 Precauciones durante el control de la IBP ..................95 12.3 Procedimiento de monitoreo ......................96 12.4 IBP Menú ............................97 12.5 Información y avisos de alarma ....................104 12.6 Mantenimiento y limpieza ......................
  • Página 5: T Odos Los Derechos Reservados

    Declaración Medical Inc. (aquí y en lo sucesivo) es propietaria de todos los derechos de esta obra inédita y tiene la intención de mantenerla como confidencial o como un derecho de autor inédito. Esta publicación debe ser utilizada únicamente para fines de referencia, operación, mantenimiento o reparación de equipos. Ninguna parte puede ser difundida para otros fines.
  • Página 6: Garantía

    Este monitor no es un dispositivo para tratamiento. Es importante que el hospital o la organización que emplea estos equipos lleve a cabo un programa de mantenimiento razonable. El descuido de esto puede resultar en una avería de la máquina o en daños a la salud humana.
  • Página 7: Política De Devolución

    cumplir con todas las normas de instalación eléctrica exigidas por los organismos gubernamentales locales y regionales). Política de devolución Procedimiento de devolución En caso de que sea necesario devolver una unidad, deberá seguirse el siguiente procedimiento: Obtenga una autorización de devolución. Póngase en contacto con el Departamento de Servicio y obtenga un número de Autorización de Servicio al Cliente ().
  • Página 8: Capítulo 1 Introducción

    Capítulo 1 Introducción ◼ Para una introducción general al monitor, consulte Información general. ◼ Para conocer los distintos mensajes que aparecen en la pantalla, consulte Visualización de la pantalla. ◼ Para conocer las instrucciones básicas de funcionamiento, consulte Función de los botones. ◼...
  • Página 9: Información General

    Advertencia No toque al paciente, la mesa próxima o el equipo durante la desfibrilación. Advertencia El equipo y los dispositivos conectados a él deben formar un cuerpo equipotencial para garantizar una conexión a tierra eficaz. Advertencia Cuando el monitor se utiliza con equipos de electrocirugía, el operador (cirujano y enfermera) debe dar la máxima prioridad a la seguridad del paciente.
  • Página 10 Monitor de paciente portátil Figura 1- 1 El Monitor de Paciente Portátil realiza el monitoreo de: Ritmo cardíaco (HR/RC) 2- canales de formas onda de ECG S-T análisis de segmento Arritmia (opcional) RESP Ritmo respiratorio (RR) Onda de respiración Saturación de Oxígeno (SpO ), Ritmo de pulso (PR/RP) SpO Pletismograma Presión sistólica (NS), Presión diastólica (ND), Presión media (NM)
  • Página 11: Pantalla De Visualización

    (Figura 1- 1) y una perilla giratoria (Figura 1- 1). Consulte Funciones de los botones para obtener más detalles. 1.2 Pantalla de visualización La visualización es en una pantalla TFT a color. Los parámetros del paciente, las formas de onda, los mensajes de alarma, el número de cama, la fecha, el estado del sistema y los mensajes de error se reflejan en la pantalla.
  • Página 12 “2006-5-13” Fecha actual “13:51:32” Hora actual Los mensajes anteriores aparecen en la pantalla durante todo el proceso de monitoreo. Otras informaciones del Área de Mensajes aparecen solo con el respectivo estado de monitoreo. Son: ◼ Las señales que indican el estado de funcionamiento del monitor y los sensores se muestran en el lado derecho del tiempo numérico.
  • Página 13: Función De Los Botones

    se vuelven invisibles. El tamaño del menú también es fijo, cubriendo las 2, 3 o 4 formas de onda más bajas. Las formas de onda se refrescan a una velocidad fijada por el usuario. Consulte los capítulos relacionados para conocer los detalles de la velocidad de barrido. Área de parámetros Los parámetros se muestran en una posición fija.
  • Página 14 ⚫ POWER Interruptor de encendido/apagado ⚫ MAIN Sea cual sea el nivel de menú en el que se encuentre el sistema, pulse el botón y el sistema volverá siempre a la pantalla del menú. ⚫ FREEZE Al pulsar este botón, el sistema accederá al estado de CONGELACIÓN. En este estado el usuario puede revisar la forma de onda de 40 segundos.
  • Página 15: Interfaces

    módulo de parámetros correspondiente para configurar los elementos del menú del módulo. Método de operación: ■ Desplazar el cursor hasta el ítem donde se desea realizar la operación ■ Presine el mando ■ Podrá aparecer una de estas cuatro situaciones: El cursor con color de fondo puede convertirse en el marco sin color de fondo, lo que implica que el contenido en el marco puede cambiar con la rotación del mando.
  • Página 16 Figura 1- 3 Lado derecho ! Este símbolo significa "TENGA CUIDADO". Consulte el manual. Indica que el instrumento es un equipo IEC-60601-1 Tipo CF. La unidad que muestra este símbolo contiene una pieza aislada (flotante) de tipo F aplicada al paciente que proporciona un alto grado de protección contra las descargas, y es adecuada para su uso durante la desfibrilación.
  • Página 17 Figura 1- 4 Panel posterior En el panel posterior se encuentran las siguientes entradas, mostradas en la Figura 1-4 Fuente de alimentación: 100~240 (VAC), 50/60 (Hz) Conexión a tierra equipotencial: Terminal de puesta a tierra equipotencial para la conexión con el sistema de puesta a tierra del hospital.
  • Página 18: Batería Incorporada

    1.5 Batería incorporada El monitor de paciente portátil está equipado con una batería recargable. La batería del monitor puede recargarse automáticamente cuando se conecta a la ENTRADA DE CA hasta que esté llena. En la parte inferior de la pantalla aparece un símbolo “ ”...
  • Página 19: Capítulo 2 ¿Cómo Empezar

    Capítulo 2 ¿Cómo empezar? ◼ Abra el paquete y verifique ◼ Conecte los cables de alimentación ◼ Encienda el monitor ◼ Conecte los sensores del paciente ◼ Compruebe el registrador NOTA Para asegurarse de que el monitor funciona correctamente, lea el Capítulo Seguridad del Paciente, y siga los pasos antes de utilizar el monitor.
  • Página 20: Encender El Monitor

    eléctrico local. Si el problema persiste, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente local. NOTA Es necesario cargar la batería después del transporte o el almacenamiento. Si la fuente de alimentación no está bien conectada antes de encender el monitor, es posible que no funcione correctamente por falta de energía.
  • Página 21: Comprobar El Registrador

    2.5 Comprobar el registrador Si su monitor está equipado con un reistrador, abra la puerta para comprobar si el papel está correctamente instalado en la ranura de salida. Si no hay papel, consulte el Capítulo Registro para más detalles. Capítulo 3 Menú...
  • Página 22 Seleccione "PATIENT MANAGE" en el SYSTEM MENU para acceder al siguiente menú. Figura 3- 2 CONFIGURACIÓN DE PACIENTE Puede configurar los siguientes registros del paciente: DEPARTAMENT Departamento en el que el paciente recibe tratamiento. D NO Número de cama del paciente (Rango: 1-200) PACE Ritmo ON u OFF SEXO...
  • Página 23: Configuración Por Defecto

    Seleccionando " YES " se borrará toda la información sobre el paciente actualmente monitoreado. 3.2 Configuración por defecto Nota Seleccione cualquier elemento de este submenú para cancelar la configuración actual y utilizar la configuración seleccionada por defecto. En este submenú, el usuario puede seleccionar tanto la configuración por defecto de fábrica como la definida por el usuario;...
  • Página 24 Figure 3- 5 RECUPERAR Recuperar NIBP El monitor puede revisar los últimos 400 datos de medición de NIBP.. Elija NIBP RECALL en SYSTEM MENU para obtener el resultado y la hora de las últimas 10 mediciones, como se muestra en la siguiente figura. Figure 3- 6 RECUPERAR NIBP Los datos se enumeran cronológicamente desde el más reciente hasta el más antiguo.
  • Página 25: Información Del Monitor

    3.4 Información del monitor Seleccione la opción [VERSION] en el "SYSTEM MENU" para conocer la versión del software del monitor. Figura 3- 7 Versión Seleccione [DEVICE CONFIG LIST] para conocer la configuración del monitor. Monitor Info Figura 3- 8 3.5 Configuración del monitor Seleccione "MONITOR SETUP en el "SYSTEM MENU"...
  • Página 26: Set Del Monitor

    Figura 3- 9 Configuración del monitor 3.5.1 Límite de la alarma El sistema puede mostrar el límite de la alarma. El método es: Seleccione la opción "SELECTION" en el "SYSTEM MENU" para acceder al submenú " SELECTION", en el que el usuario puede configurar el límite de alarma. Ajuste "ALM LIMIT" en ON para mostrar los límites de alarma de los parámetros visualizados en la pantalla o en OFF para ocultarlos.
  • Página 27: Fijar Un Evento

    A continuación, pulse el ítem "EXIT" para regresar al menú anterior. Figura 3- 10 CONFIGURACIÓN DEL TIEMPO 3.5.4 Fijar un evento Se pueden definir cuatro tipos de eventos. Seleccione la opción "MARK EVENT" en "MONITOR SETUP" para acceder al siguiente menú: Figura 3- 11 Menú...
  • Página 28 Seleccione "RECORD" en el menú "MONITOR SETUP" para acceder al siguiente menú: Figura 3- 5 Menú REGISTRO En el submenú, el usuario puede seleccionar las formas de onda que se emitirán, en las opciones "REC WAVE1" y "REC WAVE2". ECG1-ECG7 La primera a la séptima forma de onda de ECG en la pantalla (hay siete formas de onda de ECG en la visualización de las derivaciones completas) (si no se muestra actualmente ninguna forma de onda de ECG en la pantalla, este elemento no se puede...
  • Página 29: Mantenimiento

    • REC RATE tiene dos selecciones: 25,0 y 50,0 mm/s. • REC GRID se utiliza para elegir el formato de salida: OFF es sin cuadrícula, y ON es con cuadrícula. • El usuario puede utilizar CLEAR REC TASK para evitar que el registrador imprima demasiadas tareas activadas por los eventos de alarma.
  • Página 30 Figura 3- 7 STATUS Para el usuario por defecto, introduzca la clave de usuario (105) y pulse la tecla "CONFIRM" para acceder al menú "USER MAINTAIN". A continuación se describen detalladamente los ajustes que se pueden realizar en este menú. Figura 3- 8 MANTENIMIENTO DE USUARIO ■...
  • Página 31: Función Demo

    Figura 3- 9 AUTODEFINICIÓN DEL COLOR 3.7 Función DEMO Seleccione la opción "DEMO" en " SYSTEM MENU" para acceder a "ENTER DEMO PASSWORD". Después de introducir la contraseña (101), el sistema entra en el estado DEMO. El propósito de la demostración de la forma de onda es solo para probar el funcionamiento de la máquina y para fines de entrenamiento.
  • Página 32: Capítulo 4 Seguridad Del Paciente

    Capítulo 4 Seguridad del paciente El monitor portátil de pacientes está diseñado para cumplir con los requisitos nacionales de seguridad para equipos eléctricos de INSTRUMENTOS MÉDICOS. Este dispositivo tiene entradas flotantes y está protegido contra los efectos de la desfibrilación y de la cuchilla eléctrica de alta frecuencia. Si se utilizan los electrodos correctos y se aplican de acuerdo con las instrucciones del fabricante, la pantalla de visualización se recuperará...
  • Página 33 que conecta el instrumento a la tierra de la línea eléctrica (tierra de protección) cuando se enchufa en un receptáculo apropiado de 3 hilos. Si no se dispone de una toma de corriente de 3 hilos, consulte al electricista del hospital. Si se duda de la integridad del cable de puesta a tierra de protección, el equipo debe funcionar con alimentación interna.
  • Página 34: Capítulo 5 Cuidado / Limpieza

    Explicación de los símbolos en el monitor Este símbolo significa "TENGA CUIDADO". Consulte el manual. Este símbolo indica que el instrumento es un equipo IEC60601-1 Tipo CF. La unidad que lo muestra contiene una parte aislada (flotante) de tipo F aplicada al paciente, que proporciona un alto grado de protección contra las descargas, y es adecuada para su uso durante la desfibrilación.
  • Página 35 Antes de utilizar el monitor, haga lo siguiente: ◼ compruebe si hay algún daño mecánico; ◼ revise todos los cables exteriores, los módulos insertados y los accesorios; ◼ verifique todas las funciones del monitor para asegurarse de que está en buenas condiciones. Si encuentra algún daño en el monitor, deje de utilizarlo en el paciente y póngase en contacto inmediatamente con el ingeniero de INSTRUMENTACIÓN MÉDICA del hospital o con nuestro servicio de atención al cliente.
  • Página 36: Limpieza General

    5.2 Limpieza general Advertencia Antes de limpiar el monitor o el sensor, asegúrese de que el equipo está apagado y desconectado de la red eléctrica. El monitor debe mantenerse libre de polvo. Se recomienda enfáticamente la limpieza periódica de la carcasa del monitor y de la pantalla. Utilice solo detergentes no cáusticos, como agua y jabón, para limpiar la carcasa.
  • Página 37: Esterilización

    Nota Nuestra empresa no se responsabiliza de la eficacia del control de las enfermedades infecciosas con estos agentes químicos. Por favor, póngase en contacto con los expertos en enfermedades infecciosas de su hospital para obtener más detalles. 5.4 Esterilización Para evitar daños prolongados en el equipo, se recomienda la esterilización solo cuando se estipule como necesaria en el Programa de Mantenimiento del Hospital.
  • Página 38: Modos De Alarma

    ◼ Este capítulo ofrece información general sobre la alarma y los correctivos correspondientes. ◼ La configuración de la alarma y los mensajes de aviso se encuentran en las respectivas secciones de configuración de parámetros. 6.1 Modos de alarma 6.1.1 Nivel de alarma Cada alarma, ya sea técnica o fisiológica, tiene su propio nivel.
  • Página 39 descripción se muestra en la pantalla. La alarma fisiológica se visualiza en el área de alarmas fisiológicas. La mayoría de las alarmas técnicas se muestran en el área de Alarmas Técnicas. Las alarmas técnicas relacionadas con la medición de la PNI se muestran en el área de alarmas técnicas de la NIBP, en la parte inferior del área de parámetros de la NIBP.
  • Página 40: Configuración De La Alarma

    Nivel de alarma Aviso sonoro Alto El modo es "DO-DO-DO------DO-DO, DO-DO-DO------DO-DO", que se activa una vez cada 8 segundos. Medio El modo es "DO-DO-DO", que se activa una vez cada 24 segundos. Bajo El modo es "DO-", que se activa una vez cada 24 segundos. NOTA Cuando se producen alarmas de diferentes niveles al mismo tiempo, el monitor indica la del nivel más alto.
  • Página 41: Causa De Alarma

    ■ ALM REC TIME: el cual tiene tres selecciones: 8S, 16S, 32S ■ ALM PAUSE TIME: se refiere al intervalo de tiempo de suspensión de la alarma, que tiene tres selecciones: 1MIN, 2MIN, 3MIN ■ PARA ALM TYPE: que tiene dos selecciones LATCH (BLOQUEO), UNLATCH (DESBLOQUEO).
  • Página 42: Alarma De Parámetros

    Si se pulsa el botón SILENCE del panel durante más de 1 segundo, se pueden apagar todos los sonidos hasta que se vuelva a pulsar. Cuando el sistema está en estado SILENCE, cualquier alarma recién generada lo desactivará y hará que el sistema dé un estado normal con alarma sonora y visual. ◼...
  • Página 43: Cuando Se Produce Una Alarma

    Cuando se produce una alarma NOTA Cuando se produce una alarma, siempre hay que comprobar primero el estado del paciente. El mensaje de alarma aparece en la parte superior de la pantalla, en el lado derecho. Es necesario para identificar la alarma y actuar adecuadamente, según la causa. 1.
  • Página 44: Capítulo 7 Registro (Opcional)

    Capítulo 7 Registrador (opcional) ◼ Información general sobre el registro ◼ Instrucciones de configuración y registro ◼ Grabación de mensajes 7.1 Información general sobre el registro El monitor portátil de pacientes utiliza un registrador de matrices de puntos térmicos con papel de impresión de 48 mm de ancho.
  • Página 45: Registro De Alarmas

    Registro en tiempo real La grabación en tiempo real se inicia al pulsar el botón REC/STOP del registrador. Las formas de onda para el registro continuo en tiempo real y el de 8 segundos son configuradas automáticamente por el monitor (normalmente las dos primeras formas de onda que aparecen en la pantalla).
  • Página 46 El monitor registra formas de onda de ECG de 2 canales 4 segundos antes y después de la alarma (en total 8 segundos). También se registrarán todos los resultados de las mediciones durante la alarma. 7.3.3 Registro de forma de onda congelada El monitor imprime las formas de onda seleccionadas bajo el modo FREEZE.
  • Página 47: Inicio Del Registro

    Informe de Param. Alarma: XXX (nombre del parámetro de alarma) Informe de arritmia: XXX (tipo de arritmia) Informe de ondas congeladas Gráfico de tendencias Tabla de tendencias Informe de param. Alarma Informe de prueba de NIPB Informe de estado Tabla de valoración ◼...
  • Página 48 cuando visualice el gráfico de tendencias, para imprimirlo. Registro de la tabla de tendencias Seleccione el botón "REC" en el menú "TREND TABLE" al visualizar la tabla de tendencias, para imprimirla. Registro de revisión de arritmias Acceda a la ventana ARR RECALL desde ARR ANALYSIS del menú...
  • Página 49: Operaciones Del Registrador Y Mensajes De Estado

    7.4 Operaciones del registrador y mensajes de estado Requisitos de papel de registro Solo se puede utilizar papel de registro termosensible estándar de 50 (+0/-1) mm, de lo contrario el registrador podría no funcionar, la calidad del registro podría ser pobre y el cabezal de impresión termosensible podría dañarse.
  • Página 50: Capítulo 8 Monitoreo De Ecg/Resp

    Capítulo 8 Monitoreo de ECG/Resp 8.1 ¿Qué es el monitoreo de ECG? Al monitorear el ECG se obtiene una forma de onda continua de la actividad eléctrica cardíaca del paciente, que permite una evaluación precisa de su estado fisiológico actual. Solo una conexión adecuada de los cables de ECG puede garantizar una medición satisfactoria.
  • Página 51: Precauciones Durante El Monitoreo Del Ecg

    8.2 Precauciones durante el monitoreo de ECG Advertencia No toque al paciente, la mesa cercana o el equipo durante la desfibrilación. Advertencia Para el monitoreo, use solo el cable ECG original. Advertencia Al conectar los cables y electrodos, asegúrese de que ninguna parte conductora esté en contacto con la tierra.
  • Página 52: Instalación Del Cable De Ecg

    Compruebe cada día si los electrodos de ECG producen irritación en la piel. Si es así, sustitúyalos cada 24 horas o cambie su ubicación. Nota Para proteger el medio ambiente, los electrodos deben reciclarse o eliminarse adecuadamente. Advertencia Verifique la detección de fallo de cable antes de iniciar la fase de monitorización. Desenchufe el cable de ECG de la toma, la pantalla mostrará...
  • Página 53 Lewis Yellow White Black Green Figura 8- 2 Colocación de los electrodos para el set de 5 cables NOTA Para garantizar la seguridad del paciente, todos los cables deben estar conectados a él. Para el set de 5 cables, fije el electrodo C en una de las posiciones indicadas como se indica a continuación (Figura 8- 3): ◼...
  • Página 54 Figura 8- 3 Colocación del electrodo C para el set de 5 cables Colocación recomendada de los cables de ECG en pacientes quirúrgicos Advertencia Cuando se utilice el equipo de electrocirugía, los cables deben colocarse en una posición a igual distancia del electrotomo de electrocirugía y de la placa de conexión a tierra, para evitar la cauterización.
  • Página 55 El ajuste por defecto es ECG CH1 correspondiente al canal II, y ECG CH2 al canal I, puede modificar el ajuste para satisfacer sus necesidades. Puede configurarlos para que correspondan a dos de los canales I, II, III, AVR, AVL, AVF y V. Si configura ambos con el mismo valor, uno de ellos se ajustará...
  • Página 56: Ecg Menú

    Forma de onda estándar del ECG Figura 8- 5 Advertencia No toque al paciente, la mesa cercana o el equipo durante la desfibrilación. ECG Menú ECG Menú de configuración Seleccione la tecla de acceso directo al ECG en la pantalla, y aparecerá el siguiente menú. Figura 8- 6 ECG Menú...
  • Página 57 cae por debajo del valor ALM LO. ECG límites de alarma: Max. ALM HI Min. ALM LO Paso HR ADU HR PED HR NEO NOTA Por favor, establezca los límites de la alarma según el estado clínico de cada paciente. El límite superior no debe exceder 20 latidos/min más que la frecuencia cardíaca del paciente.
  • Página 58 Figura 8- 7 ECG menú de configuración En el submenu, están disponibles las siguientes funciones: ■ ECG DISPLAY Seleccione NORMAL DISPLAY para visualizar 2 formas de onda para ECG de 5 cables (para 3 cables, solo se muestra 1 forma de onda de ECG). Seleccione MULTI-LEADS DISPLAY, el área de forma de onda en la pantalla de visualización 7 formas de onda de ECG, y ocupa la posición de 7 formas de onda.
  • Página 59: Ecg Información Y Avisos De Alarma

    Advertencia En el caso de los pacientes con marcapasos, la función de análisis del impulso de estimulación debe estar activada; de lo contrario, el impulso de estimulación puede contarse como un complejo QRS normal, lo que provoca un fallo en la detección del error "ECG LOST".. Nota: Para monitorear con el software de análisis del segmento ST y de las arritmias, consulte la sección Monitoreo del segmento ST y análisis de las arritmias para obtener más detalles.
  • Página 60 El valor de medición del FC está por debajo del Seleccionable por el usuario HR TOO LOW límite inferior de alarma Alarmas técnicas: Nivel de Mensaje Causa Solución alarma ECG LEAD OFF LEAD OFF or LEAD OFF LL LEAD OFF or Asegúrese de que todos los LEAD OFF Los electrodos de ECG se...
  • Página 61: St Monitoreo De Segmentos

    Asegúrese de que el paciente esté tranquilo, electrodos estén bien La señal de medición del BAJO ECG NOISE ECG está muy interferida. conectados y que el sistema de CA está bien conectado a tierra. Mensajes de aviso (incluyendo alertas generales): Mensaje Causa Nivel de alarma...
  • Página 62 Configuración de la alarma de análisis ST ST ANAL: interruptor para el análisis ST. Póngalo en ON para activar el análisis ST o en OFF para desactivar el análisis ST. ST ALM: elija "ON" para activar el mensaje de aviso y el registro de datos durante la alarma de análisis ST;...
  • Página 63 R Wave ST Value -78 ms +109 ms Figure 8- 10 DEF Punto La medición del ST para cada complejo de latidos es la diferencia vertical entre los dos puntos de medición. NOTA El punto de medición del ST debe ajustarse si la FC del paciente o la morfología del ECG cambian significativamente.
  • Página 64: Mensaje De Alarma St

    NOTA El complejo QRS anormal no se tiene en cuenta en el análisis del segmento ST. 8.6.2 Mensaje de alarma ST Nota: Los límites de alarma para dos mediciones ST son idénticos. No se pueden ajustar los límites de alarma solo para un canal. Entre las alarmas fisiológicas, las que pertenecen al tipo de las que el parámetro ha superado los límites pueden activar el registrador para que emita automáticamente los parámetros y las formas de onda medidos, cuando las alarmas se producen, con la condición de que el interruptor de registro...
  • Página 65: Arr. Monitorro

    El valor de medición del canal 1 excede el ST1 EXCEED ALTO rango de medición El valor de medición del canal 2 excede el ST2 EXCEED ALTO rango de medición. 8.7 Monitoreo de Arr. Análisis de arritmia El algoritmo de arritmia se utiliza para monitorear el ECG de pacientes neonatos y adultos en la clínica, detectar el cambio de la frecuencia cardíaca y el ritmo ventricular, y también guardar los eventos de arritmia y generar información de alarma.
  • Página 66 ■ ALM HI: La alarma de PVCs se activa cuando los PVCs superan el valor establecido de PVCs ALM HI. Límites superiores de la alarma de PVC: Paso PVCs Alarma de PVCs y mensaje de aviso: Entre las alarmas fisiológicas, las que pertenecen al tipo de las que el parámetro ha sobrepasado los límites pueden activar el registrador para que emita automáticamente los parámetros y las formas de onda medidas correspondientes, cuando se produzcan las alarmas, con la condición de que el interruptor de registro de alarmas en el menú...
  • Página 67 Figura 8- 12 Menú ARR ALARM Elija ALL ALM ON para activar la función de alarma de todos los tipos de arritmia y elegir ALL ALM OFF para desactivar esta función. Del mismo modo, puede elegir ALL REC ON para activar la función de registro de todos los tipos de arritmia y elegir ALL REC OFF para desactivar esta función.
  • Página 68 Figura 8- 13 Menú ARR RECALL  UP-DOWN Observar otras listas de eventos de otra página.  CURSOR Seleccione el evento Arr., cuyo nombre se muestra en un marco que destaca..  DELETE Elimina el evento Arr. seleccionado.  RENAME Renombre el evento Arr.
  • Página 69: Alarma De Arritmia

    Figura 8- 14 Menú ARR WAVE RECALL NOTA Si hay más de 60 eventos de arritmia, se conservará el último. 8.7.2 ALARMA DE ARRITMIA La alarma se activa cuando se produce una Arritmia. Si ALM está activada, la alarma suena y el indicador parpadea.
  • Página 70 3 < el número de PVCs del Seleccionable VT>2 VT>2 marcapasos clúster < 5 por el usuario 2 PVCs consecutivos Seleccionable COUPLET COUPLET marcapasos por el usuario Ventilación Bigeminy Seleccionable BIGEMINY BRGEMINY marcapasos por el usuario Ventilación Trigeminy Seleccionable TRIGEMINY TRIGEMINY marcapasos por el usuario...
  • Página 71: Medición De La Resp

    Cuando se dispone de pulso de estimulación, no existe ningún QRS durante Seleccionable marcapasos el período 1,75 veces del por el usuario intervalo RR medio (solo teniendo en cuenta los pacientes marcapasos). Tipo de paciente: Todos los pacientes: se refiere a realizar el análisis Arr.en pacientes con o sin marcapasos. Sin marcapasos: se refiere a realizar el análisis Arr.
  • Página 72: Instalación De Electrodos Para La Medición De Resp

    Algunos pacientes, debido a su estado clínico, expanden el tórax lateralmente, provocando una presión intratorácica negativa. En estos casos es mejor colocar los dos electrodos RESP lateralmente en la zona axilar derecha y lateral izquierda del tórax en el punto máximo del movimiento respiratorio para optimizar la forma de la onda respiratoria.
  • Página 73: Resp Menú

    neonatos. 8.8.4 Menú RESP Configuración del Menú RESP Seleccione la tecla de acceso directo RESP en la pantalla para ingresar al siguiente menú: Figura 8- 16 Menú de configuración de RESP RESP ajuste de alarma • ALM: elija "ON" para habilitar el mensaje de aviso y el registro de datos durante la alarma junto a “RESP”.
  • Página 74 y HOLD LO no se pueden utilizar los menús y el monitor calcula automáticamente la FRECUENCIA DE RESPIRACIÓN (RESP RATE). • HOLD HI y HOLD LO: Cuando el HOLD TYPE es MANUAL, el usuario puede usar la perilla para elegir HOLD HI o HOLD LO y girar la perilla para ajustar las dos líneas punteadas en el área RESP WAVEFORM respectivamente.
  • Página 75: Mantenimiento Y Limpieza

    rango de medida. Mantenimiento y limpieza Cuidado y limpieza Advertencia Antes de limpiar el monitor o el sensor, asegúrese de que el equipo está apagado y desconectado de la red eléctrica. Si hay algún signo de que el cable de ECG puede estar dañado o deteriorado, sustitúyalo por uno nuevo en lugar de seguir aplicándolo al paciente.
  • Página 76: Capítulo 9 Monitoreo De Spo2

    Capítulo 9 Monitoreo de SpO 9.1 ¿Qué es el monitoreo de SpO La medición del pletismograma de SpO se emplea para determinar la saturación de oxígeno de la hemoglobina en la sangre arterial. Si, por ejemplo, el 97% de las moléculas de hemoglobina de los glóbulos rojos de la sangre arterial se combinan con el oxígeno, entonces la sangre tiene una saturación de oxígeno SpO del 97%.
  • Página 77: Precauciones Durante El Monitoreo De Spo2/Pulso

    Advertencia No coloque el sensor en las extremidades con catéter arterial o jeringa venosa. Nota No realice la medición de SpO y de NIBP en el mismo brazo al mismo tiempo, ya que la obstrucción del flujo sanguíneo durante la medición de NIBP puede afectar negativamente la lectura del valor de SpO 9.2 Precauciones durante el monitoreo de SpO /Pulso...
  • Página 78: Procedimiento De Monitoreo

    Procedimiento de monitoreo ◼ Encienda el monitor. ◼ Coloque el sensor en el lugar adecuado del dedo del paciente. ◼ Enchufe el conector del cable de extensión del sensor en la toma de SpO del equipo Figura 9- 17 montaje del sensor Limitaciones para la medición Limitaciones de la medición En funcionamiento, la precisión de las lecturas de oximetría puede verse afectada por:...
  • Página 79: Spo2 Menú

    Menú SpO Configuración del menú de SPO Seleccione la tecla de acceso directo a SPO2 en la pantalla para que aparezca el menú de configuración de SPO2 como se muestra a continuación. Figura 9- 18 Menú de configuración de SPO Advertencia Ajustar el límite superior de alarma de SpO al 100% equivale a desactivar la alarma en el límite...
  • Página 80: Descripción Y Aviso De La Alarma

    ■ SWEEP Las opciones disponibles son 12,5, 25,0 mm/s. ■ PR SOUND Volumen del pitido del pulso. Las opciones son OFF, HIGH, MED, LOW. ■ AVG TIME 4S, 8S, 16S representan las veces que se cuenta el valor medio de SpO ■...
  • Página 81 Deje de utilizar la función de medición del módulo de SpO notifique al ingeniero de Fallo del módulo de ALTO INIT ERR bioMEDICAL INSTRUMENTO o al personal de servicio. Deje de utilizar la función de medición del módulo de SpO Fallo del módulo de notifique al ingeniero o error de...
  • Página 82: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Cuidado y limpieza Advertencia Antes de limpiar el monitor o el sensor, asegúrese de que el equipo esté apagado y desconectado de la red eléctrica. Advertencia No someta el sensor a autoclave. No sumerja el sensor en ningún líquido. No utilice ningún sensor o cable dañado o deteriorado Para la limpieza: ◼...
  • Página 83: Capítulo 10 Monitoreo Detemp

    Capítulo 10 Monitoreo deTEMP 10.1 Monitoreo de TEMP Configuración del monitoreo de TEMP ◼ Si utiliza sondas TEMP desechables, deberá enchufar el cable TEMP al monitor y luego conectar la sonda al cable. Con una sonda TEMP reutilizable puede conectar la sonda directamente al monitor.
  • Página 84: Configuración Del Menú Temp

    10.2 Configuración del menú TEMP Seleccione la tecla de acceso directo TEMP en la pantalla para acceder al menú TEMP SETUP que se muestra a continuación: Figura 10- 19 Menú de Configuración de TEMP Configuración de la alarma de TEMP ■...
  • Página 85: Cuidado Y Limpieza

    Las tablas siguientes describen las posibles alarmas fisiológicas, las alarmas técnicas y los mensajes de aviso que se producen durante la medición de TEMP Alarmas fisiológicas: Mensaje Causa Nivel de alarma El valor de medición del sensor está por TEMP TOO HIGH Seleccionable encima del límite de alarma.
  • Página 86 Nota La sonda TEMP desechable no debe ser reesterilizada ni reutilizada. Nota Para proteger el medio ambiente, la sonda TEMP desechable debe ser reciclada o eliminada correctamente. Página 85 de 117...
  • Página 87: Capítulo 11 Nibp Monitoreo

    Capítulo 11 Monitoreo de la NIBP 11.1 Introducción ◼ Referencia a la norma europea EN 1060-1: Especificación para esfigmomanómetros no invasivos Parte 1, Requisitos generales. ◼ El módulo de presión arterial no invasiva (NIBP) mide la presión arterial mediante el método oscilométrico.
  • Página 88 Asegúrese de que el conducto de aire que conecta el brazalete de presión arterial y el monitor no está bloqueado ni enredado. Enchufe la manguera de aire y encienda el sistema. Ajuste el brazalete de presión arterial en el brazo o la pierna del paciente siguiendo las instrucciones que se indican a continuación (Figura 11- 20).
  • Página 89 7.1 ~ 13.1 cm 5.1 cm ■ Asegúrese de que el borde del brazalete cae dentro del rango de la marca <->. Si no lo hace, utilice un brazalete más grande o más pequeño que se ajuste mejor. Conecte el brazalete a la manguera de aire. La extremidad elegida para realizar la medición debe colocarse al mismo nivel que el corazón del paciente.
  • Página 90 Para detener una medición manual Vuelva a pulsar el botón NIBP. Para realizar una medición continua: Acceda menú NIBP SETUP y seleccione el elemento CONTINUAL para iniciar la medición continua. El monitor medirá la NIBP tantas veces como sea posible en 5 minutos. Advertencia Las mediciones prolongadas de la presión arterial no invasiva en modo automático pueden asociarse a la aparición de purpurina, isquemia y neuropatía en la extremidad que lleva el...
  • Página 91: Pantalla De Monitoreo De Nibp

    ■ Cambios de presión Las mediciones no serán fiables y pueden no ser posibles si la presión arterial del paciente cambia rápidamente durante el periodo de tiempo en el que se analizan los pulsos de presión arterial para obtener la medición. ■...
  • Página 92 Figura 11- 21 Menú de configuración de la NIBP Configuración de la alarma NIBP • ALM: elija "ON" para activar el mensaje de aviso y el registro de datos durante la alarma junto a “NIBP”. NIBP; elija "OFF" para desactivar la función de alarma, y habrá un •...
  • Página 93 ■ DEFAULT Seleccione este ítem para acceder al cuadro de diálogo de NIBP DEFAULT CONFIG, en el cual el usuario puede seleccionar si se utilizará la FACTORY DEFAULT CONFIG o la USER DEFAULT CONFIG. Después de seleccionar cualquiera de los ítems y salir de la ventanilla de diálogo, el sistema la desplegará...
  • Página 94: Mantenimiento Y Limpieza

    la prueba neumática. Si el aviso de fallo sigue apareciendo, póngase en contacto con el fabricante para su reparación. 11.4 Mantenimiento y limpieza Advertencia ◼ No apriete el tubo de goma del brazalete. ◼ No permita que entre líquido en la toma del conector situada en la parte delantera del monitor.
  • Página 95 Para proteger el medio ambiente, los brazaletes de presión arterial desechables deben reciclarse o eliminarse adecuadamente. Página 94 de 117...
  • Página 96: Monitoreo Ibp (Opcional)

    Capítulo 12 Monitoreo IBP (opcional) 12.1 Introducción El monitor mide la presión sanguínea directa (SYS, DIA y MAP) de un vaso sanguíneo seleccionado a través de dos canales, y muestra dos formas de onda de PA mide la presión sanguínea directa (SYS, DIA y MAP). Las etiquetas de presión disponibles son: Etiqueta Definición...
  • Página 97: Procedimiento De Monitoreo

    Utilice solo el transductor de presión indicado en el capítulo Accesorios e información de pedido. El transductor especificado está diseñado para tener la propiedad especial de proteger contra el choque eléctrico (particularmente para la corriente de fuga permitida), y está protegido contra los efectos de una descarga de un desfibrilador cardíaco.
  • Página 98: Ibp Menú

    Compruebe si ha seleccionado el nombre correcto de la etiqueta. Vea la siguiente sección para más detalles Ponga en cero el transductor. Consulte la siguiente sección para obtener más detalles. Figura 12- 22 Monitoreo IBP 12.4 Menú IBP Seleccione la tecla de acceso directo IBP en la pantalla para acceder al menú IBP SELECT que se muestra a continuación: Figura 12- 23 Menu de selección IBP Seleccione la opción IBP SETUP para acceder al menú...
  • Página 99 Figura 12- 24 Menú de configuración IBP Los elementos que se deben configurar en el menú incluyen: ◼ ALM: Seleccione "ON" para activar el aviso de alarma y el almacenamiento de datos durante la alarma IBP. Seleccione "OFF" para desactivar la alarma de audio y el símbolo al lado de "IBP" numérico.
  • Página 100 Advertencia Antes de establecer los límites de la alarma, confirme que ha elegido la etiqueta correcta. Figura 12- 25 Configuración de los límites de alarma IBP La alarma se produce cuando el valor supera los límites establecidos. Límites de alarma IBP: Max.
  • Página 101 Figura 12- 26 PRESIÓN IBP A CERO Nota Es responsabilidad del usuario asegurarse de que se ha realizado recientemente un procedimiento de puesta a cero en el transductor, de lo contrario no habrá un valor cero reciente y válido para que el instrumento lo utilice, lo que puede dar lugar a resultados de medición inexactos.
  • Página 102 Figura 12- 27 Menú de calibración de IBP Calibrar el transductor: Gire el mando para seleccionar la opción CH1 CAL VALUE, pulse y gire el mando para seleccionar el valor de presión a calibrar para el canal 1. A continuación, gire el mando para seleccionar la opción CALIBRATE para iniciar la calibración del canal 1.
  • Página 103 Figura 12- 28 Calibración IBP Precaución: ◼ La calibración del mercurio debe ser realizada por el departamento de ingeniería biomédica cada vez que se utilice un nuevo transductor o con la frecuencia que dicte la política de procedimientos de su hospital. ◼...
  • Página 104 Infle para que la barra de mercurio suba hasta el valor de presión de ajuste. Ajuste repetidamente hasta que el valor en el menú sea igual al valor de presión mostrado por la calibración de mercurio. Pulse el botón de inicio, el aparato comenzará a calibrarse. Espere el resultado de la calibración.
  • Página 105: Información Y Avisos De Alarma

    ■ LO: Valor IBP de la escala de Low Limit, el rango es el rango de medición de la presión actual. NOTA El valor LO debe ser inferior al valor HI. ■ VAL: Valor IBP de la escala de referencia (entre HI y LO). NOTA Cuando se cambian las escalas HI, LOW o REF de la forma de onda de la IBP y sus formas de onda correspondientes, estas se muestran bajo la ventana del menú...
  • Página 106 El valor de medición MAP del canal 1 está por IM1 TOO HIGH Seleccionable encima del límite superior de alarma. por el usuario El valor de medición MAP del canal 1 está por IM1 TOO LOW Seleccionable debajo del límite inferior de alarma. por el usuario El valor de medición SYS del canal 2 está...
  • Página 107: Mantenimiento Y Limpieza

    Deje de utilizar la función de medición del IBP (1,2) error de IBP (1,2) COMM comunicación ALTO módulo IBP, notifique al ingeniero biomédico o a nuestro personal de servicio. Deje de utilizar la función de medición del Falla funcional de IBP1 ALM LMT ERR ALTO módulo IBP, notifique al ingeniero...
  • Página 108 Limpieza del transductor IBP (reutilizable) Una vez finalizada la operación de monitoreo de la IBP, retire el tubo y la cúpula del transductor y limpie el diafragma con agua. El transductor y el cable se pueden limpiar con jabón y agua o con productos de limpieza como los que se indican a continuación: Cetilicida Wavicida-01...
  • Página 109 anteriormente. Para inhibir la formación de etilenglicol cuando se utiliza gas de óxido de etileno como desinfectante, el transductor debe estar completamente seco. Siga las instrucciones de uso proporcionadas por el fabricante del desinfectante gaseoso. Advertencia La temperatura de esterilización no debe superar los 70°C (158°F). Por encima de esta temperatura, los plásticos del transductor de presión pueden deformarse o fundirse.
  • Página 110: Capítulo 13 Co2 Monitoreo

    Capítulo 13 Monitoreo de CO 13.1 Resumen Este monitor es capaz de medir la presión de CO del circuito de gas de los pacientes, ( CO₂ exhalado) , FiCO₂ ( Fracción de mostrar la forma de onda de CO de un canal y EtCO inspirado)...
  • Página 111: Co2 Otra Configuración

    límite que se haya establecido. Cuando excede el "High Limit" o es menor que el "Low Limit", el monitor emite una alarma. Alarma de exhalación rango de límites alto y bajo: Parámetro EtCO: 0 ~ 99 (%) Parámetro FiCO₂: 0 ~ 99 (%) Parámetro AwRR: 0 ~...
  • Página 112: Co₂ Cero

    2 modos :” work”, ”Stand By”。Cuando se configura :”Stand By”,la bomba de CO” y el encendido de la luz infrarroja se cierran, se ahorra el consumo de energía, y se prolonga la vida de la bomba y de todo el módulo de CO .
  • Página 113: Co₂ Configuración Predeterminada

    anterior y bajaría automáticamente después de cero. 13.6 Configuración predeterminada de CO₂ Al seleccionar “CO₂ Default Config” entra a la configuración predeterminada de CO₂ como en la imagen 12-4 Imagen 12-4 ■ Default Config : Seleccione " Yes " para que todos los parámetros sobre el CO sean el valor por defecto, seleccione "...
  • Página 114: I.1 Ecg

    Apéndice I Especificación del producto I.1 ECG Modo cable 5 cables (R, L, F, N, C or RA, LA, LL, RL, V) Selección de cable I, II, III, avR, avL, avF, V, Forma de onda Modo cable 3 Leads (R, L, F or RA, LA, LL) Selección de cable I, II, III, Forma de onda...
  • Página 115: I.2 Respiraciön

    TRIGEMINY, R ON T, VT>2, PVC, TACHY, BRADY, MISSED BEATS, PNP, PNC Alarma Disponible Revisión Disponible I.2 RESPIRACIÓN Método Impedancia entre R- F(RA-LL) Impedancia de entrada diferencial >2,5 MΩ Medición de Rango 0,3~5,0Ω de Impedancia: Rango de Impedancia 0 - 2,5 KΩ de la línea base: Ancho de banda 0,3 ~ 2,5 Hz Frecuencia...
  • Página 116: I.4 Spo2

    Precisión Presión Error medio máximo 5mmHg Máxima desviación estándar 8mmHg Protección de sobrepresión Modo adulto 297 3 mmHg Modo pediátrico 3 mmHg Modo neonatal 3 mmHg I.4 SpO Rango de medida 0 ~ 100 % Rango de alarma 0 ~ 100 % Resolución Precisión 70% ~ 100%...
  • Página 117 Impedancia 300-3000Ω Resolución 1 mmHg Precisión ±2% or 1mmHg, which great Intervalo de actualización about 1 Sec. I.7 Especificaciones de CO I.7.1 Rango de monitoreo 0% ~ 13% I.7.2 Resolución 1 mmHg I.7.3 Precisión < 5.0% CO₂ (at ATPS) 2 mmHg @ I.7.4 Tasa de respiración 3 - 150 bpm...