Página 1
INSTRUCCIONES PARA CAMPANAS PURIFICADORAS INSTRUÇÕES PARA CAMPANAS PURIFICADORAS MODELO HOOD SAHARA 90 INOX...
Página 3
INDICE Manual de instrucciones ..................................4 INDICE LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ........................... 16 4x(Ø4x20) 20x(Ø4x6) ± 20Kg...
STEAM OFF SYSTEM STEAM OFF SYSTEM CONFORT EXCLUSIVO SIN CONDENSACIÓN • En las placas de inducción, el diferencial térmico que se crea entre la parte caliente de la cocción y el aire más frío bajo la parte aspirante de la campana provoca un efecto condensación y goteo que hasta hoy na- die había conseguido resolver. La dispersión del vapor tiende además a afectar al entorno próximo y a la parte estructural de la cocina como son las puertas y las partes inferiores de los muebles. Con Steam Off System todo ésto ha sido eliminado. UNA CAMPANA QUE RESPIRA • Corrientes de aire controladas liberadas en forma helicoidal y con geo- metría variable crean dos vórtices gracias a los cuáles se controla la sali- da de humos y vapores. Con Steam Off System la campana no sólo aspira sino que generan unas corrientes de aire que crean un movimiento y aceleración vortical favoreciendo la recogida y la captación del vapor.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Por su propia seguridad y para el correcto funcionamiento del apara- to, lea atentamente este manual antes de la instalación y puesta en marcha. Guarde siempre estas instrucciones con el aparato, incluso si se cede o transfiere a un tercero. Es importante que los usuarios estén familiarizados con todas las características de funcionamiento y seguridad del aparato. Los cables deben ser conectados por un técnico competente. • El fabricante no se hace responsable de ningún daño que resulte de una instalación o uso inadecuado. • La distancia mínima de seguridad entre la placa de cocción y la campana extractora es de 650 mm (algunos modelos pueden in- stalarse a una altura inferior; véase la sección sobre dimensiones de trabajo e instalación). • Si en las instrucciones de montaje de la placa de cocción a gas se indica una distancia mayor que la indicada anteriormente, debe te- nerse en cuenta. • Compruebe que la tensión de red coincide con la indicada en la placa de características del interior de la campana.
Página 6
• No conecte la campana extractora a los conductos de humos de combustión (p. ej. calderas, chimeneas, etc.). • Si la campana se utiliza en combinación con equipos no eléctricos (por ejemplo, aparatos de gas), debe asegurarse un grado suficiente de ventilación en el local para evitar el retorno del flujo de gases de escape. Cuando la campana extractora se utiliza en combinación con aparatos no eléctricos, la presión negativa en el local no debe ser superior a 0,04 mbar para evitar que los humos vuelvan al local a través de la campana extractora. • El aire no debe descargarse a través de un conducto utilizado para los gases de combustión procedentes de aparatos de combustión de gas u otros combustibles. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un técnico de servicio. • Conecte la clavija a una toma de corriente que cumpla la normativa vigente y sea accesible.
Página 7
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños, a menos que sean supervisados. • Supervise a los niños, asegurándose de que no jueguen con el apa- rato. • El aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades psico-físico-sensoriales reducidas o con experiencia y conocimientos insuficientes, a menos que sean cuidadosamente supervisados e instruidos. ! Las piezas accesibles pueden calentarse mucho cuando se utili- zan aparatos de cocina. • Limpie y/o reemplace los filtros después del tiempo especificado (peligro de incendio). Véase el apartado Mantenimiento y limpieza. • Deberá preverse una ventilación adecuada en el espacio cuando la campana extractora de humos se utilice junto con aparatos que uti- licen gas u otros combustibles (no aplicable a los aparatos que sólo descargan aire en el local). • El simbolo en el producto o en su embalaje indica que este pro- ducto no debe desecharse como residuo doméstico normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de recogida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correc- tamente, ayudará a evitar las posibles consecuencias negativas para...
MONTAJE • La Campana se puede instalar directamente en los muebles 310 mm de profundidad • Para los muebles más profunda se suministran 3 espaciadores P Meuble 340-360 A+B+C espaciadores meuble de 320 mm • Para adaptar la Campana a la profundidad de 320 mm, utilizar el espaciador A • Montar el espaciador según se muestra en la figura con los tornillos (Ø4x6) • El número de los tornillos varía según la eslora de la Campana (56/86/116)
Página 10
meuble de 330 mm • Para adaptar la Campana a la profundidad de 330 mm, utilizar los espaciadores A y B • Montar el espaciador A; el espaciador B rodea A y se asembla según se muestra en la figura con los tornillos (Ø4x6) • El número de los tornillos varía según la eslora de la Campana (56/86/116) meuble de 340-360 mm • Para adaptar la Campana a la profundidad de 340-360 mm, utilizar los espaciadores A, B y C • Montar el espaciador A; entonces el espaciador B egún se muestra en la figura con los tornillos (Ø4x6) • Por último, montar el espaciador C con los tornillos (Ø4x6) • El número de los tornillos varía según la eslora de la Campana (56/86/116)
INSTALACIÓN FIJACIÓN EN EL MUEBLE • SOLO mod. 560mm: es necesario desmontar los plafònes antes de proceder. 1) quitar los filtros 2) quitar los tornillos 4x (M4x10) 3) desconectar los cables • Posicionar la campana en el mueble, sin filtros • Asegurar con los tornillos en dotación 4x(Ø4x20) • SOLO mod. 560mm: montar los plafònes otra vez [ 3) -> 2) -> 1) ]...
Conexiones SALIDA DEL AIRE VERSIÓN ASPIRANTE Para la instalación de la versión aspirante, conectar la campana al tubo de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø120mm. • Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este material no se proporciona en dotación. • Quitar los filtros antiolor al carbón activo. CONEXIÓN ELÉCTRICA • La tensión de red tiene que coincidir con el valor de tensión indicado en la etiqueta de características que se encuentra en el interior de la campana. Si el aparato tiene clavija, conectarla a una toma conforme a las normas vigentes, situada en una zona accesible. Si el aparato no tiene clavija (conexión directa a la red) o la clavija queda en una zona inaccesible, se deberá aplicar un interruptor bipolar conforme a las normas, que ase- gure la desconexión completa de la red en las condiciones establecidas por la categoría de sobretensión III, de conformi- dad con las normas de instalación. Reemplazo LED • Para el reemplazo , póngase en contacto con el soporte téc- nico.
Panel de mandos • Presión breve: Motor ON en primera velocidad y la luz LED se iluminará. • Presión larga: Apaga todas las funciones (las luces cuando está en ON, se mantienen encendide) • Presión breve: Motor en segunda velocidad; led enciendido. • Presión larga: timer; La activación del temporizador hace iniciar un contador de 5 minutos después de los cuales se apagan todas las funciones. • El temporizador no puede funcionar en velocidad intensiva. • El temporizador se puede apagar pulsando para 2”. • Presión breve: Motor en tercera velocidad; led enciendido. • Presión larga: velocidad intensiva durante 7’ . LED parpadeante. • Al final del tiempo, el sistema regresa a la velocidad implementada precedente- mente) • Se puede apagar pulsando el mismo botón, un botón de velocidad cualquier, o el botón para detener el motor • Enciende/Apaga el STEAM_SYSTEM (SOLO SI EL MOTOR ESTÀ ENCENDIDO); si SoS está encendido, el botón se enciende. CUANDO SE APAGA EL MOTOR, EL SISTEMA SE APAGA.
MANTENIMIENTO FILTROS Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS • Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy intenso. • Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches cor- respondientes. • Lavar los filtros evitando que se doblen y dejarlos secar antes de volverlos a montar. • Montar los filtros prestando atención en mantener la manija hacia la parte visible exterior. MANTENIMIENTO SoS • Requiere un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy intenso. • Quitar los filtro antigrasas. • Retire el SoS en su concha metálica, aflojando los 4 tor- nillos. • Limpiar el SoS con un paño húmedo y reensamblar.
Página 16
STEAM OFF SYSTEM STEAM OFF SYSTEM CONFORTO EXCLUSIVO SEM CONDENSAÇÃO • Em placas de indução, o diferencial térmico que é criado entre a parte quente adjacente ao cozimento e o ar mais frio sob o lado de sucção do exaustor provoca um efeito de condensação e gotejamento que, até agora, ninguém era capaz de resolver. A dispersão do vapor também tende a envolver o ambiente circundante e a parte estrutural da cozinha como a parte de trás e a base dos armários na parede. Com o Steam Off System, tudo isso é eliminado.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Para sua segurança e funcionamento correto do aparelho, agrade- cemos que leia este manual com atenção, antes da instalação e co- locação em funcionamento do aparelho. Conserve estas instruções sempre junto do aparelho, mesmo em caso de cedência ou trans- ferência a terceiros. É importante que os utilizadores tenham conhe- cimento de todas as caraterísticas de funcionamento e de segurança do aparelho. A ligação dos cabos deve ser realizada por um técnico competente. • O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por even- tuais danos decorrentes da instalação ou utilização incorreta ou imprópria do aparelho.
Página 18
• Devem ser respeitadas todas as disposições da legislação em matéria de evacuação de ar. • Não ligue o exaustor a condutas de fumo que transportem fumos de combustão (por ex. caldeiras, lareiras, etc.).. • Se o exaustor for utilizado em conjunto com aparelhos não elétricos (por ex. aparelhos alimentados a gás), deve ser tida em devida con- ta a necessidade de assegurar um grau suficiente de ventilação no aposento, para impedir o retorno dos gases de exaustão. Quando o exaustor é utilizado em conjunto com outros aparelhos não ali- mentados eletricamente, a pressão negativa no aposento não deve ultrapassar 0,04 mbar, para evitar que os fumos retornem ao apo- sento através do exaustor. • O ar não deve ser evacuado através de condutas utilizadas para de- scarregar o fumo de aparelhos de combustão alimentados a gás ou outros combustíveis. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou por um técnico do serviço de assistência. • Ligue a ficha a uma tomada em conformidade com os regulamen- tos em vigor, numa posição acessível. • Em relação às medidas técnicas e de segurança que é necessário respeitar para evacuar o fumo, é importante seguir atentamente os regulamentos estabelecidos pelas autoridades locais..
Página 19
tes, desde que sejam vigiadas e tenham recebido instrução sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos que o seu uso comporta. As crianças não devem brincar com o apa- relho. A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser realiza- das por crianças, a não ser sob vigilância. • Vigie as crianças, certificandose de que não brinquem com o aparel- • O aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades psico-físico-sensoriais diminuídas ou com expe- riência e conhecimentos insuficientes, salvo se vigiadas atentamen- te e instruídas. ! As partes acessíveis podem aquecer muito durante a utilização dos aparelhos de cozedura. • Limpe e/ou substitua os filtros, respeitando os intervalos de tem- po especificados pelo fabricante (perigo de incêndio). Consulte o parágrafo Manutenção e limpeza. • Deve haver uma ventilação adequada no aposento, sempre que o exaustor for utilizado simultaneamente com aparelhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a aparelhos que apenas descarregam ar no aposento).
Página 21
MONTAGEM • O exaustor pode ser instalado diretamente sobre o plano inferior dos armários da parede, com 310 mm de profundidade. • Para armários mais profundo são fornecidos 3 espaçadores. P Armário 340-360 A+B+C espaçadores armário de 320 mm • Para adaptar o exaustor à armários com profundidade de 320 mm utilizar o espaçador A • Anexar o espaçador, como mostrado na figura, usando parafusos (Ø4x6) • O número de parafusos depende do comprimento do exaustor (56/86/116)
Página 22
armário de 330 mm • Para adaptar o exaustor a armários com profundidade de 330 mm, utilizar os espaçadores A e B • Montar o espaçador A; o espaçador B abraça A e se fixa, como ilustrado na figura, com parafusos (Ø4x6) • O número de parafusos depende do comprimento do exaustor (56/86/116) armário de 340-360 mm • Para adaptar o exaustor a armários de profundidade de 340-360 mm, utilizar os espaçadores A, B e C • Montar o espaçador A; em seguida, o espaçador B como mostrado na figura com parafusos (Ø4x6) • Finalmente montar o espaçador C com parafusos (Ø4x6) • O número de parafusos depende do comprimento do exaustor (56/86/116)
Página 23
MONTAGEM ESPAÇADORES X,Y • Anexar os espaçadores, como mostrado na figura, usan- do parafusos (Ø4x6)
INSTALAÇÃO MONTAGEM NO ARMÁRIO AÉREO • SOMENTE mod. 560 mm: é necessário remover o plafonier antes de prosseguir. 1) remover os filtros 2) remover os parafusos 4x (M4x10) 3) desligar os cabos • Coloque o exaustor no armário, sem filtros • Fixe com os parafusos fornecidos 4x(Ø4x20) • SOMENTE mod. 560 mm: montar novamente o plafonier [3) -> 2) -> 1)]...
Conexões SAÍDA DO AR VERSÃO ASPIRANTE Para instalar a Versão Aspirante, ligar o exaustor à tubulação de saída por meio de um tubo rígido ou flexível de Ø120mm. • Fixe o tubo com braçadeiras apropriadas. O material ne- cessário não é fornecido. • Remova eventuais filtros antiodor de carvão ativado. CONEXÃO ELÉTRICA • A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na placa situada no interior do exaustor. Se fornecido com um plugue, conectar o exaustor a uma tomada em conformidade com as normas vigentes e localizada em uma área acessível. Se é desprovido de plugue (ligação direta à rede), ou se o plugue...
Quadro de Comandos • Pressão breve: Liga o motor na primeira velocidade e as luzes LED se acendem. • Pressão longa: Desliga todas as funções do exaustor (luzes quando ON, permane- cem acesas). • Pressão curta: motor 2 ^ vel. Led aceso. • Pressão longa: Temporizador 5’ para a velocidade em uso. O led lampeja. Termina- dos os 5’ , todas as funções se desligam (incluindo SOS e as luzes se acesas). • Não é possível inserir o timer na função intensiva. • Função Timer pode ser desativada pressionando o botão por 2”. • Pressão curta: motor 3 ^ vel. Led aceso. • Pressão longa: velocidade rápida por 7’ . O led lampeja. • Após os 7’ , o motor retorna à velocidade definida anteriormente. • É desativado pressionando a mesma tecla, qualquer tecla de velocidade ou o botão para desligar o motor. • Ligar / desligar o STEAM_SYSTEM (SOMENTE COM O MOTOR LIGADO); sistema inserido o botão acende-se. O SISTEMA DESLIGA TAMBÉM QUANDO SE DESLI- GA O MOTOR. • Ligar / desligar as luzes, o botão LED se acende.
Página 27
MANUTENÇÃO DOS FILTROS Filtros antigordura LIMPEZA FILTROS ANTIGODURA METÁLICOS AUTÔNOMOS • São laváveis também na máquina de lavar louça, e precisam ser lavados a cada 2 meses de operação, ou mais frequente- mente para uso particularmente intenso. • Retire os filtros, um de cada vez, empurrando-os para a parte traseira da unidade e, simultaneamente, puxando para baixo. • Lave os filtros, evitando dobrá-los, e deixe-os secar antes de voltar a montar. • Remontar tendo o cuidado de manter a pega em direção à parte visível de fora. MANUTENÇÃO SoS • É necessário limpar o SoS a cada 2 meses de operação, ou mais frequentemente para uso particularmente in- tenso. • Retire os filtros de gordura. • Remover o SoS da sua carcaça de metal, desapertando os 4 parafusos. • Limpe o SoS com um pano úmido e remonte.