5
FLUSH SYSTEM / CHECK FOR LEAKS.
5
Place handle on valve stem and turn handle to full on mixed position. Turn on hot and cold water lines to full open for one minute each. Check for leaks.
Shut off water at faucet.
Remove handle (1). Attach escutcheon (2) with screws provided. Install spacer (3) into sleeve. Attach sleeve (4). Adjust the rotational limit stop (see Step 7).
6
After adjusting the rotational limit stop, secure handle with set screw.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA / EXAMINE POR SI HAY FILTRACIONES.
5
Coloque la manija en la espiga de la válvula y gire la manija completamente abierta a al posición mixta. Abra completamente las líneas de agua caliente y
fríapor un minuto cada una. Examine si hay filtraciones. Cierre el agua con la llave mezcladora.
Quite la manija (1). Fije el chapetón (2) con los tornillos proporcionadas. Instale el separador (3) en la manga.Conecte la manga (4). Ajuste el tope del
6
límite rotacional (vea página 7). Después de ajustar el tope del límite rotacional fije la manija con el tornillo y coloque otra vez.
RINÇAGE ET CONTRÔLE DE L'ÉTANCHÉITÉ DE L'INSTALLATION.
5
Placez la poignée sur la tige du robinet et placez-la en position de plein mélange. Ouvrez l'arrivée d'eau chaude aumaximum, laissez l'eau s'écouler
pendant une minute et vérifiez l'étanchéité, puis faites de même pour l'eau froide. Fermez ensuite le robinet.
Enlevez la poignée (1). Fixez la rosace (2) à l'aide des vis fournies. Installer la pièce d'espacement (3) dans le manchon.Fixez le manchon (4). Réglez la
6
butée rotative de limitation de température (étape 7). Après avoir réglé la butée rotative de limitation de température, fixez la poignée à l'aide de la vis.
6
4
1
4
2
3
69247 Rev D