Página 1
Jaguar freidora de aire manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni bedienungsanleitung...
E S P A Ñ O L AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁR- DELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
pueden utilizar este aparato solo si se encuentran bajo supervisión o se les ha proporcionado ins- trucciones acerca del uso del aparato de forma segura, así como haber comprendido los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato.
o los pies mojados. No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato ni lo utilice como asa. IMPORTANTE. Cuando utilice la freidora de aire, mantenga al menos diez centímetros de espacio libre en todos los lados del aparato para permitir una adecuada circulación del aire.
CÓMO USAR EL PRODUCTO 1. Conecte el enchufe a una toma de corriente con toma de tierra. 2. Saque con cuidado la cesta de la freidora de aire. 3. Ponga los ingredientes en la cesta. 4. Vuelva a colocar la cesta en la freidora de aire. No utilice nunca la cesta sin la bandeja de comida.
Tiempo por de- Temperatura Ingredientes Observaciones fecto (minutos) (ºC) Patatas fritas congeladas 12-20 Agitar Añadir ½ cucharada de Patatas fritas caseras 18-30 aceite, agitar Snack de queso empanado 8-15 Nuggets de pollo 10-15 Darle la vuelta si es nece- Filete de pollo 18-25 sario Darle la vuelta si es nece-...
• Al freír verduras frescas, asegúrese de secarlas completamente antes de echarles aceite y freírlas al aire para que queden lo más crujientes posible. • Las freidoras de aire son excelentes para recalentar alimentos, incluida la pizza. Para recalentar los alimentos, ajuste la temperatura a 150 ºC durante un máximo de 10 minutos. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO •...
P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE LHE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA, ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUAR- DE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
periência ou conhecimento, sob supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas à uti- lização do aparelho de forma segura e entende- rem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e que as reali- zem sob supervisão.
pés molhados. Não puxe o cabo de ligação para o desligar, nem o use como pega. IMPORTANTE: Durante a utilização desta fritadeira sem óleo, mantenha pelo menos dez centímetros de espaço livre em todos os lados do forno para permitir uma circulação de ar adequada.
COMO UTILIZAR 1. Ligue a ficha a uma tomada com ligação à terra. 2. Retire cuidadosamente o cesto da fritadeira sem óleo. 3. Coloque os ingredientes no cesto. 4. Deslize o cesto de volta para a fritadeira sem óleo. Nunca use o cesto sem o tabuleiro para alimentos.
Página 13
Tempo predefi- Ingredientes Temp (º C) Observação nido (mín.) Batatas fritas congeladas 12-20 Agitar Adicione meia colher de Batatas fritas caseiras 18-30 óleo, agitar Snacks de pão ralado com 8-15 queijo Nuggets (panados) de frango 10-15 Peito de frango 18-25 Virar se necessário Coxas 18-22...
mais crocantes. • As fritadeiras sem óleo são excelentes para reaquecer alimentos, incluindo pizza. Para reaquecer a sua comida, defina a temperatura para 150ºC durante 10 minutos. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Certifique-se de que a fritadeira sem óleo está desligada da corrente e fria antes da limpeza.
E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRO- DUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
appliance in a safe way and understand the ha- zards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of chil- dren less than 8 years.
DO NOT place your Air Fryer under cupboards, blinds or curtains. Risk of overheating / fire. Do not cover any part of the Fryer with a cloth or similar, it will cause overheating. Risk of fire. This is an AIR FRYER. It requires very little oil to cook. Do not fill the pot with oil or fat as this may cause a fire hazard.
Página 18
Using the pre-set programmes: With the air fryer switched on, press the menu button (M) to switch between the different programmes. Each time you press the menu button (M), the mode is selected from left to right. Press the power button to select the desired mode and start cooking. Each mode has an assigned time and temperature.
Note: This table is only a guide and does not contain exact recipes. Note: Use extreme caution while handling hot food in fryer basket. Excess oil will drip into basket when preparing greasy foods. Empty the basket after every use. COOKING TIPS •...
F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA, NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET VOUS FASSE PLAISIR. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEUI- LLEZ CONSERVER CE DOCUMENT DANS UN ENDROIT SÛR POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu une supervision ou des instructions con- cernant l’utilisation de l’appareil en toute sécuri- té et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à...
commercial ou industriel. Toute utilisation incorrecte ou manipulation inappropriée de l’appareil rend la garantie nu- lle et non avenue. Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension de votre réseau est la même que celle indiquée sur l’étiquette de celui-ci. Veillez à...
Página 23
AVERTISSEMENT: Ne plongez jamais la friteuse ou sa prise dans l’eau ou tout autre liquide. 2. Tirez sur la poignée du panier pour le retirer de la friteuse à air. Utilisez la poignée du bac, située au centre de celui-ci, pour le retirer. Utilisez une éponge et de l’eau chaude savonneuse pour laver l’intérieur et l’extérieur du panier et du bac.
PRINCIPALES RECETTES DE CUISINE Le tableau ci-dessous vous aide à sélectionner les réglages de base pour les ingrédients que vous souhaitez préparer. REMARQUE: N’oubliez pas que ces réglages sont seulement des indications. Comme l’ori- gine, la taille, la forme voire la marque des ingrédients diffèrent, nous ne pouvons pas garantir le meilleur réglage pour vos ingrédients.
• Si vous superposez des aliments, veillez à secouer le panier à mi-chemin (ou à retourner les aliments) pour favoriser une cuisson uniforme. • Mélangez les aliments que vous cuisinez entièrement, comme les frites ou d’autres légu- mes, avec une petite quantité d’huile pour favoriser le brunissement et le caractère crous- tillant.
I TA L I A N O GRAZIE PER AVERE SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE VOSTRE ESIGENZE NEL MIGLIOR MODO POSSIBILE. AVVERTENZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO. CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER POTERLE CONSULTARE QUANDO NECESSARIO.
prive di esperienza e conoscenze, purché siano controllate o istruite all’utilizzo dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere svol- te da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni e agiscano sotto la supervisione di un adulto.
IMPORTANTE. Durante l’utilizzo di questa friggitrice ad aria, mantenere uno spazio libero di almeno dieci centimetri intorno a tutti i lati del forno per garantire un’adeguata circola- zione dell’aria. NON posizionare la friggitrice ad aria sotto credenze, tende o tapparelle. Rischio di surris- caldamento/incendio.
Página 29
3. Mettere gli ingredienti nel cestello. 4. Reinserire il cestello nella friggitrice ad aria. Non utilizzare mai il cestello senza averci messo sopra il vassoio per alimenti. AVVERTENZA: Non toccare il cestello durante e a volte dopo l’utilizzo poiché può essere molto caldo.
Tempo predefi- Ingredienti Temp (ºC) Note nito (min) Patatine congelate 12-20 Scuotere Aggiungere ½ cucchiaio di Patatine fatte in casa 18-30 olio, scuotere Snack al formaggio impanati 8-15 Nugget di pollo 10-15 Filetto di pollo 18-25 Da girare se necessario Cosce 18-22 Da girare se necessario...
• Le friggitrici ad aria sono ottime per riscaldare gli alimenti, pizza compresa. Per riscalda- re gli alimenti, impostare la temperatura su 150ºC per 10 minuti. PULIZIA E MANUTENZIONE • Controllare che la friggitrice sia scollegata e fredda prima di pulirla. •...
D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORG- FÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTEREN VERWEN- DUNG AUF.
Erfahrung und Wissen nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden - es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Página 34
Stellen Sie das Gerät immer auf eine flache, ebene Oberfläche. Das Stromkabel darf während des Betriebs nicht verwickelt oder um das Produkt gewickelt werden. Benutzen oder stecken Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und/oder Füßen ein oder aus. Ziehen Sie nicht am Anschlusskabel, um es auszustecken oder es als Griff zu verwen- WICHTIG.
Página 35
3. WARNUNG: Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Schwämme. 4. Trocknen Sie alles gründlich ab. BEDIENUNG 1. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geerdeten Steckdose. 2. Nehmen Sie den Korb vorsichtig aus der Heißluftfritteuse heraus 3. Geben Sie die Zutaten in den Korb. 4.
Página 36
ALLGEMEINE KOCHREZEPTE Diese Tabelle unten hilft Ihnen bei der Auswahl der Grundeinstellungen für die Zutaten, die Sie zubereiten möchten. HINWEIS: Beachten Sie, dass diese Einstellungen Hinweise sind. Da sich die Zutaten in Herkunft, Größe, Form sowie Marke unterscheiden, können wir nicht die beste Einstellung für Ihre Zutaten garantieren.
ten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie sie in einer einzigen Schicht auf der Schale anordnen • Wenn Sie Speisen schichten, schütteln Sie den Korb oder wenden Sie seinen Inhalt nach halber Zeit, um ein gleichmäßiges Frittieren zu fördern • Schwenken Sie Lebensmittel, die Sie frisch zubereiten, wie z. B. Pommes frites oder ande- res Gemüse, mit einer kleinen Menge Öl, damit sie knusprig braun werden •...
Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ НА БЕЗОПАСНО МЕСТО ЗА БЪДЕЩА РЕФЕРЕНЦИЯ.
Página 39
на опит и знания, ако им е осигурен надзор или инструкции относно използването на уреда по безопасен начин и ако разбират свързаните с това опасности. Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца, освен ако не са над...
Página 40
мрежа с мокри ръце и/или крака. Не дърпайте захранващия кабел, за да го изключите или за да го използвате като ръкохватка ВАЖНО. Когато работите с този уред за готвене с горещ въздух, оставете поне десет сантиметра свободно пространство от всички страни на фурната, за да осигурите адекватна...
Página 41
домакинска тел. 4. Подсушете щателно. КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ 1. Свържете щепсела на захранването към заземен стенен контакт. 2. Внимателно издърпайте кошницата от уреда за готвене с горещ въздух 3. Поставете съставките в кошницата. 4. Плъзнете кошницата обратно в уреда за готвене с горещ въздух. Никога не използвайте...
Página 42
ОСНОВНИ ГОТВАРСКИ РЕЦЕПТИ Тази таблица по-долу ви помага да изберете основните настройки за съставките, които искате да приготвите. ЗАБЕЛЕЖКА: Имайте предвид, че тези настройки са индикативни. Тъй като съставките се различават по произход, размер, форма, както и марка, не можем да гарантираме най-добрата...
за готвене с горещ въздух на малки порции. Избягвайте подреждането на пластове или наслояването, когато е възможно. • Повечето предварително опаковани храни не трябва да се потапят в мазнина преди приготвяне в уреда за готвене с горещ въздух. Повечето вече съдържат мазнина и други...
Página 46
باستخدام ال رب امج املحددة مسب ق ًا ( أثناء تشغيل املقالة الهوائية ، اضغط عىل زر القامئةM) ( للتبديل بني ال رب امج املختلفة. يف كل مرة تضغط فيها عىل زر القامئةM) ، يتم تحديد الوضع من اليسار -/+ إىل اليمني. اضغط عىل زر الطاقة لتحديد الوضع املطلوب وبدء الطهي. كل وضع له وقت ودرجة ح ر ارة معينة. لتغيري هذه ، ميكنك الضغط عىل أز ر ارtime و .+/- درجة...
Página 48
العربية وصف لوحة التحكم لوحة العرض زيادة الوقت تقليل الوقت تحديد الربنامج )القامئة زيادة درجة الح ر ارة تقليل درجة الح ر ارة ال رب امج الطاقة...
INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está desti- nado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
Página 51
RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l’uso a cui è destinato, per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il periodo di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla ripa- razione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non è...
Página 52
СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срока, определен от действащото законодателство в страната на продажба. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта, ако не е невъзможно да...
(+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
Página 54
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...