Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuel utilisateur regulateurs de charge solaire YPOWER
User manual for YPOWER solar charge regulators
Manual del usuario reguladores solares YPOWER
S.A.S. CRISTEC
31 rue Marcel Paul - Z.I. Kerdroniou Est
29000 QUIMPER - FRANCE
E-mail:
info@cristec.fr
https://www.cristec.fr
YPO45-12-60/MPPT
YPO45-24-30/MPPT
YPO80-12-40/MPPT
YPO80-24-25/MPPT
YPO-MPPT-D
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cristec YPO45-12-60/MPPT

  • Página 1 Manuel utilisateur regulateurs de charge solaire YPOWER User manual for YPOWER solar charge regulators Manual del usuario reguladores solares YPOWER YPO45-12-60/MPPT YPO45-24-30/MPPT YPO80-12-40/MPPT YPO80-24-25/MPPT S.A.S. CRISTEC 31 rue Marcel Paul - Z.I. Kerdroniou Est 29000 QUIMPER - FRANCE E-mail: info@cristec.fr https://www.cristec.fr...
  • Página 2 Manuel d'utilisation en Français User Manual in English Manual de instrucciones en Castellano...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE PRECAUTIONS (MISE EN GARDE) – DISPOSITIONS RELATIVES A LA SECURITE ........3 GARANTIE ............................. 7 FONTIONNEMENT–PRESENTATION–INTERFACES ................8 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT ......................8 PRESENTATION GENERALE ........................8 ZONE INTERFACE UTILISATEUR ......................9 INSTALLATION ............................9 ENCOMBREMENT DU REGULATEUR DE CHARGE SOLAIRE..............9 CABLAGE ............................
  • Página 4: Precautions - Garantie

    Ce manuel doit être conservé avec soin et consulté avant toute intervention car il contient toutes les informations relatives à l'utilisation de l'appareil. Ce document est la propriété de CRISTEC; toutes les informations contenues dans ce document s'appliquent au produit qui l'accompagne. La société se réserve le droit d'en modifier les spécifications sans préavis.
  • Página 5 sécurité leur ont été données, et si les risques encourus ont été appréhendés, alors ils (ou elles) pourront l’utiliser sous la surveillance d’une personne responsable. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Página 6 Disposition générale Avant toute manipulation du MPPT, il est impératif de lire attentivement ce manuel. Dispositions vis à vis des chocs électriques Risque d’électrocution et de danger de mort : il est formellement interdit d’intervenir dans le MPPT sous tension. Dispositions vis à...
  • Página 7 L'emplacement du MPPT doit être choisi pour éviter toute pénétration d’humidité, de liquide, de sel ou de poussières dans le MPPT. Ces incidents peuvent générer une dégradation irréversible du matériel et un danger potentiel pour l'utilisateur. L'appareil doit être positionné dans un endroit sec et bien ventilé.
  • Página 8: Garantie

    : les frais de port et d’emballage, les frais de démontage, remontage et tests, ainsi que tous les autres frais non cités. Notre garantie ne peut en aucun cas donner lieu à une indemnité. CRISTEC ne peut être tenu pour responsable des dommages dus à l'utilisation du régulateur de charge solaire.
  • Página 9: Fontionnement-Presentation-Interfaces

    (toute intervention dans cette zone est interdite sous peine d’exclusion de la garantie, sauf autorisation de CRISTEC). La fixation du régulateur de charge solaire se fait par 4 vis M5 tête ronde (diamètre de la tête de vis inférieur à 10mm).
  • Página 10: Zone Interface Utilisateur

    ZONE INTERFACE UTILISATEUR Boutons de programmation Bus Can On/Off Fusibles Fusibles de sortie d’entrée Afficheur Sonde de dépoté température 3 INSTALLATION Ce paragraphe traite des dispositions relatives à l'installation de l'équipement. L'installation et la première mise en fonctionnement doivent être assurées par un électricien ou un installateur professionnel selon les normes en vigueur (dans le cas des navires de plaisance, se conformer à...
  • Página 11: Cablage

    0V commun Entrée panneaux solaires Sortie DC +24V ou +12V Embase pour sonde de température STP-UNI-2.8 ou STP-UNI-5.0 Voyants (option) lumineux ABLAGE Pour connecter et déconnecter un câble, l’alimentation du régulateur de charge solaire doit impérativement être coupée et les batteries isolées électriquement du régulateur. Les références des fournitures complémentaires nécessaires au bon fonctionnement de l'appareil sont définies dans les paragraphes ci-dessous : tout non-respect de ces dispositions entraîne une annulation systématique de la garantie.
  • Página 12: Perturbations Electromagnetiques Generees Par L'APpareil

    Jusqu’à 3 mètres, les câbles de liaison batteries doivent être obligatoirement de section supérieure ou égale aux valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous : Câble Section des câbles de liaison batteries 0V commun (Sortie +24V ) 10mm² 0V commun (Sortie +12V ) 25mm²...
  • Página 13: Configuration - Reglages - Indicateurs

    ONFIGURATION REGLAGES INDICATEURS 3.3.1 Descriptif Les chargeurs YPOWER sont équipés de boutons poussoirs permettant de configurer le chargeur en fonction du type de batteries et de l'application (voir paragraphe 3.3.2.) , l’adresse du bus CAN de communication du convertisseur (voir paragraphe 3.3.9.) , certains modes supplémentaires (voir paragraphe 3.3.3.).
  • Página 14: Programmation Champ 1 : Modifier Le Type De Batterie

    En mode programmation, le nombre de flashs sur la LED ”On” indique le champ de programmation, le nombre de flash sur la Led “Floating/refresh” indique la valeur de programmation N. Exemple : champ 3 , N = 5 Led ”On” Led “Floating/refresh”...
  • Página 15: Programmation Champ 2 : Modifier Un Mode Specifique

    Programmation champ 2 : 3.3.3 Modifier un mode spécifique Les modes BOOST et REFRESH ne sont pas activés par défaut sur le régulateur de charge solaire car la source d’alimentation solaire n’est pas régulière et le MPPT risque donc de ne pas effectuer des cycles entiers de recharge des batteries ;...
  • Página 16: Programmation Champ 5 : Ajuster La Tension Sortie

    3.3.6 Programmation champ 5 : ajuster la tension sortie Programmation Ajustement en mV -400 -300 -200 -100 3.3.7 Programmation champ 6 : ajuster la tension de démarrage Pour sortir du mode programmation il faut appuyer sur la touche P pendant 1 seconde. Tension de Programmation démarrage...
  • Página 17: Programmation Champ 7 : Ajuster La Limitation Du Courant De Sortie

    Cette fonction ajuste le temps de BOOST en fonction de la taille du parc batteries Facteur de multiplication du temps de Programmation BOOST 3.3.11 Programmation champ 10 : sélection du protocole CAN Cette fonction ajuste le protocole CAN Programmation Protocole Bus-CAN Protocole Cristec Protocole SH Protocole PH Protocole J1939...
  • Página 18: Compensation En Temperature

    En cas de batteries spéciales, se référer à un installateur professionnel qui effectuera les réglages particuliers en accord avec les spécifications du constructeur de batteries et en tenant compte des particularités de l'installation. CRISTEC décline toute responsabilité en cas de détérioration des batteries ou de mauvaise recharge.
  • Página 19: Courant De Limitation En Sortie

    3.3.18 Courant de limitation en sortie Afin de protéger la sortie de puissance, le MPPT YPOWER a une limitation du courant de sortie en fonction de la tension de sortie (cette fonction est désactivée en mode alimentation stabilisée, courbe 7). Courant de sortie Iout = Courant nominal 10% du courant...
  • Página 20 V BOOST : Tension de BOOST (voir tableau ci-dessus – paragraphe 3.3.2) V FLOAT : Tension de FLOATING (voir tableau ci-dessus – paragraphe 3.3.2) T BOOST : Durée maximum de BOOST (voir tableau ci-dessus – paragraphe 3.3.2) T ABS : Durée maximum d’ABSORPTION (voir tableau ci-dessus –...
  • Página 21: Indicateurs

    3.3.20 Indicateurs Ces indicateurs sont visibles en façade de l'appareil au travers de guides de lumière et permettent une visualisation du mode de fonctionnement de l'appareil. INDICATEURS ETAT SIGNIFICATION Allumée MPPT en marche Clignotante (0.1 sec. ON, 1 sec. OFF) MPPT en mode veille LED 1 Verte "ON"...
  • Página 22: Dispositions Relatives A La Maintenance Et A La Reparation

    En cas de rupture des fusibles, respecter le calibre et le type de fusible préconisés dans la présente notice. Pour toute autre intervention de réparation, contacter un revendeur ou la société CRISTEC. Toute réparation sans l’accord préalable de CRISTEC entraine une exclusion de garantie.
  • Página 23: Specifications Techniques

    5 SPECIFICATIONS TECHNIQUES YPO45-12- YPO80-24- Code Article YPO45-24-30/MPPT YPO80-12-40/MPPT 60/MPPT 25/MPPT Modèle 45V->12V/60A 45V->24V/30A 80V->12V/40A 80V->24V/25A Entrée Tension 10 -45V 10 -45V 12V-80V 12V-80V Courant maximum Puissance nominale 800W 800W 560W 700W Rendement 96% typique Fusibles d’entrée 3 * 25A /32V 3 * 25A /32V 2 * 20A /80V 2 * 20A /80V...
  • Página 24 CONTENTS PRECAUTIONS – WARRANTY ........................24 PRECAUTIONS (WARNING) – PROVISIONS RELATING TO SAFETY ............24 WARRANTY ............................. 28 OPERATING-PRESENTATION-INTERFACES ..................... 29 OPERATING PRINCIPLE ........................... 29 OVERVIEW PRESENTATION ........................29 USER INTERFACE AREA ........................... 30 INSTALLATION ............................30 REGULATOR OVERALL DIMENSIONS ...................... 30 WIRING ..............................
  • Página 25: Precautions - Warranty

    This manual should be kept safely and consulted before attempting any repairs because it contains all the information required to use the appliance. This document is the property of CRISTEC; all the information it contains applies to the accompanying product. CRISTEC reserves the right to modify the specifications without notice.
  • Página 26 and if the risks involved have been apprehended, then they will be able to use it under the supervision of a responsible person. Children should not play with the device.
  • Página 27 Main precaution Before handling the MPPT, please read carefully this manual. Precautions regarding electric shocks Risk of electric shock and danger of death: it’s strictly forbidden to interfere with the MPPT when under voltage. Precautions regarding overheating of the appliance This appliance is designed to be mounted on a vertical wall or partition as indicated herein.
  • Página 28: Other Precautions

    Precautions regarding inflammable materials The MPPT should not be used near inflammable materials, liquids or gases. The batteries can emit explosive gases: please follow the manufacturer's instructions carefully when installing them. Near the batteries: ventilate the area, do not smoke, do not use any open flame.
  • Página 29: Warranty

    The warranty does not cover any other costs that may have been caused by the malfunction of the equipment, such as: shipping and packaging, disassembly, reassembly and testing, and all other costs not mentioned. Our guarantee can in no case give rise to an indemnity. CRISTEC cannot be held responsible for any damage caused by the use of the regulator.
  • Página 30: Operating-Presentation-Interfaces

    The user interface zone • The energy conversion zone (all maintenance in this area is forbidden except with CRISTEC authorization, under penalty of warranty termination) Fixing of the regulator is made by 4 x M5 round head screws (screw head diameter less than 10 mm).
  • Página 31: User Interface Area

    SER INTERFACE AREA Programming buttons Can BUS On/Off Input Output fuses fuses Remote Temperature display probe INSTALLATION This paragraph deals with installation of the equipment. Installation and initial commissioning should be carried out by an electrician or professional installer in accordance with the standards currently in force (for pleasure boats the applicable international standard is ISO13297).
  • Página 32: Wiring

    0V common Input of solar panels DC output +24V or +12V Terminal for temperature probe STP-UNI-2.8 or STP-UNI-5.0 (option) LEDs ² IRING When connecting or disconnecting a cable, the regulator's power supply must be turned off and the batteries electrically insulated from the regulator. The references for additional cables required for the appliance to operate efficiently are provided in the following paragraphs: failure to comply with these provisions renders the warranty null and void.
  • Página 33: Electromagnetic Disturbance Generated By The Appliance

    For battery cables up to 3 metres, the cross-section of the battery cables should be at least equal to or greater than the values provided in the table below: Cable Battery cable cross-section 0V common (Output +24V) 10mm² 0V common (Output +12V) 25mm²...
  • Página 34: Setting-Adjustment-Indicators

    This is a recommendation for installation rather than an obligation. The installing electrician should decide whether or not to use shielded cable depending on the EMC environment. SETTING ADJUSTMENT INDICATORS 3.3.1 Description buttons The YPOWER regulators are equipped with to configure the regulator according the battery type (see chapter 3.3.2.), Can bus address (see chapter 3.3.9.) and special mode (see chapter 3.3.3.).
  • Página 35: Programming Field 1 : Select Type Of Batteries

    In programming mode, the number of flashes of LED “ON” gives the programming field, the number of flashes of the green LED "FLOATING/REFRESH” gives the programming value. Example: field 3 , N = 5 Led “ON” Led "FLOATING/REFRESH” 3.3.2 Programming field 1 : Select type of batteries Configuration according to type of batteries 12V or 24V Maximum Maximum...
  • Página 36: Programming Field 2 : Select Special Mode

    3.3.3 Programming field 2 : Select special mode BOOST and REFRESH modes are idle by default on the solar charge controller because the solar power source is not permanent and therefore the MPPT may not complete full battery recharge cycles; which can affect their lifespan. A solar source is a back-up source, which helps compensate for small battery discharges.
  • Página 37: Programming Field 5 : Offset Output Voltage

    3.3.6 Programming field 5 : Offset Output voltage Setting Offset in mV -400 -300 -200 -100 3.3.7 Programming field 6 : input start up voltage Input start-up Setting voltage 10.4V 10.8V 11.2V 11.6V 12.4V 12.8V 13.2V 13.6V Output Current Iout = Nominal current Iout = 0A Input Voltage 0.5V ( for 12V input )
  • Página 38: Programming Field 7 : Output Current Limitation

    This function enables to adjust BOOST trimming versus size of battery bank Setting Factor of multiplication of BOOST trimming 3.3.11 Programming field 10 : select CAN protocol This function enables to change CAN protocol Setting CAN-Bus protocol Protocol Cristec Protocol SH Protocol PH Protocol J1939...
  • Página 39: Thermal Compensation

    For special batteries, call a professional installer, who will make the specific settings in accordance with the battery manufacturer's specifications and according to the specifics of the installation. CRISTEC is not liable for any damage caused to the batteries or for inefficient recharging.
  • Página 40: Output Current Limitation

    3.3.18 Output current limitation In order to protect the output power, the YPOWER regulator has an output current limitation according to the output voltage. Output Current Iout = Nominal current 10% of Nominal Output current Output Voltage 42% of Nominal 83% of Nominal output output voltage voltage...
  • Página 41 BOOST voltage (see table above – paragraph 3.3.2) V BOOST: FLOATING voltage (see table above – paragraph 3.3.2) V FLOAT: BOOST maximum duration (see table above – paragraph 3.3.2) T BOOST: ABSORPTION maximum duration (see table above – paragraph 3.3.2) T ABS: BOOST phase: Starts up automatically when the MPPT is turned on if the battery is flat.
  • Página 42: Indicators

    3.3.20 Indicators The following led indicators are visible on the front of the appliance for monitoring. INDICATORS STATE MEANING MPPT is ON Flashing (0.1 sec. ON, 1 sec. OFF) Green LED 1 "ON" MPPT is on Standby MPPT is OFF Internal MPPT malfunction or fuse is blown MPPT in BOOST phase Flashing (1 sec.
  • Página 43: Equipment Maintenance And Repairs

    Disconnect the regulator from the DC power network and disconnect the batteries before undertaking any repairs. When fuses have blown, only use fuses of the type and size recommended in this manual. Please contact CRISTEC or their distributor for any other repairs. Any repair without CRISTEC prior agreement entails an exclusion of warranty.
  • Página 44: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS YPO45-12- YPO45-24- YPO80-12- YPO80-24- Part Number 40/MPPT 25/MPPT 60/MPPT 30/MPPT Model 45V->12V/60A 45V->24V/30A 80V->12V/40A 80V->24V/25A Input Voltage 10 -45V 10 -45V 12V-80V 12V-80V Maximum current Nominal Power 800W 800W 560C 700W Efficiency 96% typical Input fuses 3 * 25A /32V 3 * 25A /32V 2 * 20A /80V 2 * 20A /80V...
  • Página 45 ÍNDICE PRECAUCIONES – GARANTÍA ..........................45 PRECAUCIONES (ADVERTENCIA) – DISPOSICIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD ..........45 GARANTÍA ................................50 FUNCIONAMIENTO–PRESENTACION–INTERFACES .................... 51 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO ........................51 PRESENTACIÓN GENERAL ........................... 51 ZONA INTERFAZ USUARIO ..........................52 INSTALACION ..............................52 POSICIONAMIENTO ............................52 CABLEADO ................................
  • Página 46: Precauciones - Garantía

    Este documento es propiedad de CRISTEC. Todas las informaciones que figuran en él se aplican al producto que lo acompaña. La sociedad se reserva el derecho de modificar sus especificaciones sin previo aviso.
  • Página 47 Sí están debidamente supervisados y si se le han dado instrucciones relativas al utilización del dispositivo con total seguridad y si se han aprehendido los riesgos en que se incurren, entonces podrán utilizar el dispositivo bajo control de una persona responsable.
  • Página 48 Disposición general Antes de cualquier manipulación del MPPT, es imprescindible leer este manual. Disposiciones respecto a choques eléctricos Riesgo de electrocución y de peligro de muerte: es totalmente prohibido intervenir dentro del MPPT bajo tensión. Disposiciones respecto a los calentamientos del aparato El equipo ha sido diseñado para ser montado en una pared vertical según las indicaciones que figuran en este manual.
  • Página 49 ¡Cuidado! Superficie caliente: no toque el MPPT durante y después su funcionamiento (riesgo de quemadura). Disposiciones respecto al polvo el goteo y las caídas de agua Se deberá elegir adecuadamente el emplazamiento del MPPT para evitar que penetre humedad, líquido, sal o polvo.
  • Página 50 Los fusibles de entrada y de salida tienen que ser reemplazados únicamente por fusibles adecuados (ver al tablero de especificaciones técnicas) : Fabricante : LITTLEFUSE Referencia: 0287025 Capacidad: 32V/25A Referencia: 166.7000.5202 Capacidad: 80V/20A Otras disposiciones No perforar ni mecanizar la caja del MPPT: existe un riesgo de rotura de componentes o de proyección de virutas o de limaduras en la tarjeta del MPPT.
  • Página 51: Garantía

    La duración de la garantía es de 36 meses. La garantía se aplica si el origen de la avería es un fallo interno del MPPT que incumba a CRISTEC. La garantía se aplica para equipos entregados en la fábrica de Quimper (Francia).
  • Página 52: Funcionamiento-Presentacion-Interfaces

    Una zona de transformación de energía (cualquier intervención en esta área está prohibida bajo pena de exclusión de la garantía, salvo autorización de CRISTEC) La fijación del MPPT se efectúa con 4 tornillos M5 de cabeza redonda (diámetro de la cabeza del tornillo inferior a 10 mm).
  • Página 53: Zona Interfaz Usuario

    ONA INTERFAZ USUARIO pulsadores de programación Can-BUS On/Off Fusibles Fusibles de de salida entrada Temperatura INSTALACION Este apartado trata sobre las disposiciones relativas a la instalación del equipo. La instalación y la primera puesta en funcionamiento deben ser realizadas por un electricista o un instalador profesional según las normas vigentes (en el caso de los barcos de recreo, conformarse a la norma internacional ISO13297).
  • Página 54: Cableado

    0V común Entrada DC Salida DC Base para la sonda de temperatura Bater í STP-UNI-2.8 o LEDs STP-UNI-5.0 (opción) Base para la sonda de temperatura STP-ALT-2.8 (opción) ABLEADO Para conectar y desconectar un cable, es imprescindible cortar la alimentación eléctrica del MPPT y aislar las baterías. Las referencias de los suministros complementarios necesarios para asegurar el buen funcionamiento están definidas en los apartados a continuación: el incumplimiento de estas disposiciones provoca la anulación sistemática de la garantía.
  • Página 55: Perturbaciones Electromagnéticas Generadas Por El Aparato

    Hasta 3 metros, los cables de conexión de las baterías deberán tener obligatoriamente una sección superior o igual a los valores indicados en el siguiente cuadro: Cable Sección de los cables de conexión baterías 0V común (Salida +12V o Entrada +12V) 25mm²...
  • Página 56: Configuración De Los Pulsadores - Ajustes - Indicadores

    – – ONFIGURACIÓN DE LOS PULSADORES AJUSTES INDICADORES 3.3.1 Descripción Los MPPT YPOWER están equipados de pulsadores que permiten configurar el cargador en función del tipo de baterías y de la aplicación (véase el apartado.3.2.), la dirección del bus CAN de comunicación del MPPT (véase el apartado 3.3.9.), algunos modos adicionales (véase el apartado 3.3.3.).
  • Página 57: Programación Campo 1 : Modificar El Tipo De Batería

    programación programación En modo , la cantidad de flashes sobre la LED ”ON” indica el campo de , la cantidad de programación flashes sobre la LED “Floating/Refresh” indica el valor de Ejemplo: campo 3, N = 5 LED ”ON” LED “Floating/refresh” 3.3.2 programación campo 1 : Modificar el tipo de batería duración Máxima...
  • Página 58: Programación Campo 2 : Modificar Un Modo Especifico

    La función REFRESH permite aplicar un escalón de tensión periódicamente para mantener la batería, favorecer su ecualización y así evitar posibles sulfataciones. 3.3.4 programación campo 3 : Modificar la dirección CAN Esta dirección es aplicable únicamente para el protocolo CAN CRISTEC programación CHARGER_Frame1 programación CHARGER_Frame1 Dirección CAN...
  • Página 59: Programación Campo 5 : Ajustar La Tensión Floating

    3.3.6 programación campo 5 : ajustar la tensión FLOATING Salida 12V Salida 24V programación Ajuste en mV Ajuste en mV -400 -800 -600 -300 -400 -200 -200 -100 3.3.7 programación campo 6 : ajustar la tensión de arranque programación Tensión de arranque 10.4V 10.8V 11.2V...
  • Página 60: Programación Campo 7 : Ajustar La Limitación De Corriente De Salida

    3.3.8 programación campo 7 : ajustar la limitación de corriente de salida programación Limitación de la corriente de salida 100% 3.3.9 programación campo 7 : ajustar la limitación de corriente de salida programación Limitación de la corriente de salida 100% 3.3.10 programación campo 8 : selección de la sonda de temperatura Es posible programar el límite de temperatura encima del cual la corriente de salida disminuirá.
  • Página 61: Programación Campo 9 : Selección Del Tamaño De La Batería

    Factor de multiplicación de tiempo BOOST 3.3.12 programación campo 10 : selección del protocolo CAN Esta función ajusta el protocolo CAN programación n Protocolo Bus-CAN Protocolo CRISTEC Protocolo SH Protocolo PH Protocolo J1939 3.3.13 Compensación de temperatura STP-NEW-2.8 y Las sondas STP-UNI-5.0 permiten la compensación de la tensión de ABSORPTION y...
  • Página 62: Bus-Can

    En caso de baterías especiales, recurrir a un instalador profesional que efectuará los ajustes particulares según las especificaciones del fabricante de baterías y teniendo en cuenta las particularidades de la instalación. CRISTEC no se responsabiliza en caso de deterioro de las baterías o de carga incorrecta.
  • Página 63: Limitación De La Corriente De Salida

    3.3.19 Limitación de la corriente de salida Para proteger la potencia de salida, el cargador YPOWER tiene una limitación de corriente de salida en función de la tensión de salida (esta función está desactivada en modo de alimentación estabilizada, curva 7). Corriente de salida Iout = Corriente nominal 10% du corriente...
  • Página 64: Disposiciones Relativas Al Mantenimiento Y A La Reparación

    En caso de rotura de los fusibles, respetar el calibre y el tipo de fusible recomendado en este manual. Para cualquier otra intervención de reparación, ponerse en contacto con un distribuidor o la sociedad CRISTEC. Cualquier reparación sin el acuerdo previo de CRISTEC implica una exclusión de garantía.
  • Página 65: Especificaciones Técnicas

    5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS YPO45-12- YPO45-24- YPO80-12- YPO80-24- Código artículo 40/MPPT 25/MPPT 60/MPPT 30/MPPT Modelo 45V->12V/60A 45V->24V/30A 80V->12V/40A 80V->24V/25A Entrada 10 -45V 10 -45V 12V-80V 12V-80V Tensión Corriente maxima 800W 800W 560C 700W Potencia nominal Rendimiento 96% típico 3 * 25A /32V 3 * 25A /32V 2 * 20A /80V 2 * 20A /80V...

Este manual también es adecuado para:

Ypo45-24-30/mpptYpo80-12-40/mpptYpo80-24-25/mppt