Contents Contenu Zawartość RO Cuprins Contenido Conteúdo Product description Description du produit Opis produktu Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do produto Installation Installation Instalacja Instalare Instalación Instalação Utilisation Użytkowanie Utilizare Utilização Care and maintenance Entretien et maintenance Czyszczenie i konserwacja Îngrijire şi întreţinere Cuidados y mantenimiento Cuidados e manutenção...
Página 3
EN IMPORTANT - Please FR IMPORTANT - Lire PL WAŻNE - Przed read carefully the attentivement le użyciem proszę separate safety guide de sécurité dokładnie zapoznać guide before use. séparé avant się z instrukcją utilisation. bezpieczeństwa. RO IMPORTANT - Vă ES IMPORTANTE - Lea PT IMPORTANTE - rugăm să...
Página 4
Not included Non inclus Brak w zestawie RO Neinclus No incluido Não incluído EN Standard Larder EN Tall Larder Colonne standard Colonne XL Szafka kolumnowa Do szafki cargo standardowa wysokiej RO Cămară standard RO Cămară înaltă Despensa estándar Columna de despensa alta Coluna despenseiro padrão...
Product description Description du produit Opis produktu RO Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do produto 1. LED light (inside) 2. Control panel 3. Glass shelves 4. Vegetable baskets 5. Door balconies 6. Fridge door 1. Éclairage LED (intérieur) 2. Panneau de commande 3. Clayettes en verre 4. Bacs à légumes 5.
Installation Before you start This appliance must be installed correctly by a qualified person, strictly following the manufacturer’s instructions. WARNING: Danger of electric shock! The power supply must be cut off before the appliance is installed completely. • Only a qualified person in compliance with the instructions provided can install the appliance. The manufacturer declines all responsibility for improper installation, which may harm persons and animals and cause damage.
Installation Avant de commencer L’appareil doit être correctement installé par une personne qualifiée, en suivant rigoureusement les instructions du fabricant. AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique ! L’alimentation électrique doit être coupée avant que l’appareil ne soit installé complètement. • Seule une personne qualifiée, conformément aux instructions fournies, peut installer l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité...
Instalacja Przed rozpoczęciem użytkowania Urządzenie musi być prawidłowo zainstalowane przez wykwalifikowaną osobę, ściśle według instrukcji producenta. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed zainstalowaniem urządzenia należy wyłączyć zasilanie. • Urządzenie może być instalowane wyłącznie przez wykwalifikowaną osobę zgodnie z dołączonymi instrukcjami. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowy montaż, który może spowodować...
RO Instalare Înainte de a începe Acest aparat trebuie instalat corect de o persoană calificată, urmând cu strictețe instrucțiunile producătorului. AVERTISMENT: Pericol de electrocutare! Sursa de alimentare trebuie decuplată înainte de instalarea completă a aparatului. • Aparatul trebuie instalat numai de o persoană calificată, în conformitate cu instrucțiunile furnizate. Producătorul nu își asumă...
Instalación Antes de empezar Este aparato debe ser instalado correctamente por una persona cualificada y que siga estrictamente las instrucciones del fabricante. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. La alimentación debe permanecer cortada hasta que el dispositivo esté completamente instalado. • Solo debe instalar el aparato una persona cualificada que debe, además, seguir las instrucciones suministradas.
Instalação Antes de começar Este aparelho tem de ser instalado corretamente, por uma pessoa qualificada, seguindo rigorosamente as instruções do fabricante. ATENÇÃO: Perigo de choque elétrico! A alimentação tem de ser cortada antes de o aparelho ser completamente instalado. • O aparelho só pode ser instalado por uma pessoa qualificada, de acordo com as instruções fornecidas. O fabricante recusa qualquer responsabilidade por uma instalação incorreta que possa prejudicar pessoas e animais, e causar danos.
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação Door Reversal / Inversion de la porte / Zmiana kierunku otwierania drzwi / Inversarea ușii / Inversión de la puerta / Inversão das portas IMPORTANT: Complete this before installation into the cabinet. Unscrew the upper door hinge and disassemble the door carefully. IMPORTANT : Effectuer cette opération avant d’installer l’appareil dans la colonne.
Página 13
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação • Remove the pips from the left side of the carcass and swap the hinges over as shown. • Replace the pips into the right side of the carcass. • Retirer les caches du côté gauche de l’appareil et permuter les charnières comme illustré.
Página 15
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação Cabinet Assembly / Montage de la colonne / Montaż szafki / Asamblare corp / Montaje del módulo / Montagem do módulo EN Tall (234 cm inc. legs) EN Standard (216 cm inc. legs) XL (234 cm, pieds inclus) Standard (216 cm, pieds inclus) Wysoka (234 cm z nóżkami) Standardowa (216 cm z nóżkami)
Página 16
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação Positioning the appliance For correct installation, this appliance must be fitted in an appliance larder cabinet. • Remove all packaging before use and dispose of responsibly. • Do not use outside or in a wet location. •...
Página 17
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação RO Poziționarea aparatului Pentru o montare corectă, aparatul trebuie introdus într-un corp cămară pentru aparate electrocasnice. • Scoate tot ambalajul înainte de utilizarea produsului și elimină-l în mod responsabil. • Nu-l utiliza la exterior sau într-o locație umedă. •...
Página 19
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação The diagram above shows the air circulation requirements including a slot that should be cut into the plinth if fitted. The back panel of the cabinet is not installed during assembly. It is essential when installing your fridge there is adequate air circulation around the appliance to ensure the correct operation of the appliance.
Página 23
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação [HH] [JJ] [HH] [NN] x 8 [NN] 17 cm 17 cm [NN] x 6 17 cm 17 cm 216 cm 216 cm [NN] 213294_s1_s14_5059340169491-5059340169613-No Brand-A5-IM-Multi-V01.indd 23 213294_s1_s14_5059340169491-5059340169613-No Brand-A5-IM-Multi-V01.indd 23 08-09-2021 16:40:42 08-09-2021 16:40:42...
Página 24
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação 40 cm 40 cm [NN] x 6 234 cm 234 cm 40 cm 40 cm [NN] 213294_s1_s14_5059340169491-5059340169613-No Brand-A5-IM-Multi-V01.indd 24 213294_s1_s14_5059340169491-5059340169613-No Brand-A5-IM-Multi-V01.indd 24 08-09-2021 16:40:43 08-09-2021 16:40:43...
Página 27
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação 32 mm 32 mm Ø5 mm Ø5 mm 10 mm 10 mm IMPORTANT • You will need to add hinges and doors before inserting the appliance into the cabinet. • Dependant upon your chosen door configuration, you may need to add extra screw holes to the vertical cabinet panels to fix all of the hinges.
Página 28
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação WAŻNE • Przed włożeniem urządzenia do szafki należy zamontować zawiasy i drzwi. • W zależności od wybranej konfiguracji drzwi, konieczne może być wykonanie dodatkowych otworów na wkręty do pionowych paneli szafki w celu zamocowania wszystkich zawiasów. •...
Página 29
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance. CAUTION: Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação OSTRZEŻENIE: Z tyłu urządzenia nie należy umieszczać przedłużaczy, rozgałęziaczy ani przenośnych zasilaczy. UWAGA: Wtyczkę przewodu zasilającego należy podłączać do gniazda sieciowego dopiero po zakończeniu montażu. Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego będzie dostępna po montażu. AVERTISMENT: Nu monta mai multe prize portabile sau surse de alimentare portabile în spatele aparatului.
Página 31
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação [13] x 1 [13] EN • Move the appliance so that the front of the product is 42 mm from the edge of the cabinet. • Ensure the cabinet is as far left as possible so that the door slider brackets [06] do not catch the edge of the cabinet.
Página 32
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação [06] [02] x 8 [07] [03] x 12 [06] x 4 [07] x 4 [08] x 4 [03] [02] [08] 213294_s1_s14_5059340169491-5059340169613-No Brand-A5-IM-Multi-V01.indd 32 213294_s1_s14_5059340169491-5059340169613-No Brand-A5-IM-Multi-V01.indd 32 08-09-2021 16:40:45 08-09-2021 16:40:45...
Página 33
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação [03] [03] x 6 EN • Secure the top panel of the appliance to the underside of the shelf using 2 x [03]. • Secure the two feet to the base of the cabinet using 4 x [03]. •...
Página 34
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação [05] [04] x 2 [10] [05] x 2 [09] x 1 [10] x 1 [09] [04] 213294_s1_s14_5059340169491-5059340169613-No Brand-A5-IM-Multi-V01.indd 34 213294_s1_s14_5059340169491-5059340169613-No Brand-A5-IM-Multi-V01.indd 34 08-09-2021 16:40:46 08-09-2021 16:40:46...
Página 35
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação [11] [11] x 1 Trim the sealing strip to size and fix into the gap between the appliance and the cabinet. Découper la bande d’étanchéité aux dimensions appropriées et la fixer dans l’espace entre l’appareil et le meuble. Przyciąć...
Before you start IMPORTANT: To allow the coolant to settle, leave the appliance in its final location for at least three hours before turning on the power. The normal operating temperature for the fridge compartment is between 2 ºC and 8 ºC. Try to keep the door open for the shortest time possible to avoid increasing the compartment temperatures which results in the compressor using more energy.
Utilisation Avant de commencer IMPORTANT : Pour permettre au réfrigérant de se stabiliser, laisser l’appareil à son emplacement final pendant au moins trois heures avant de le mettre sous tension. La température de fonctionnement normale du compartiment congélateur est comprise entre 2 ºC et 8 ºC. Limiter la durée d’ouverture des portes pour éviter la hausse de la température dans les compartiments, qui entraîne une augmentation de la consommation d’énergie du compresseur.
Página 39
Utilisation Retrait des clayettes Retrait des balconnets de porte Retrait du bac à légumes 213294_s1_s14_5059340169491-5059340169613-No Brand-A5-IM-Multi-V01.indd 39 213294_s1_s14_5059340169491-5059340169613-No Brand-A5-IM-Multi-V01.indd 39 08-09-2021 16:40:47 08-09-2021 16:40:47...
Użytkowanie Przed rozpoczęciem użytkowania WAŻNE: Aby umożliwić ustabilizowanie się płynu chłodniczego, przed włączeniem zasilania należy pozostawić urządzenie w docelowym miejscu na co najmniej trzy godziny. Normalna temperatura robocza komory zamrażarki wynosi od 2 ºC do 8 ºC. Nie należy pozostawiać otwartych drzwi urządzenia, ponieważ powoduje to wzrost temperatury w komorze i w efekcie większe zużycie energii przez sprężarkę.
RO Utilizare Înainte de a începe IMPORTANT: Pentru a permite lichidului de răcire să se așeze, lasă aparatul în poziția finală timp de cel puțin trei ore înainte de a porni alimentarea. Temperatura normală de funcționare a compartimentului congelator este între 2 ºC și 8 ºC. Încearcă...
Antes de empezar IMPORTANTE: Para que el refrigerante se asiente, deje el aparato en su ubicación definitiva durante al menos tres horas antes de encenderlo. La temperatura normal de funcionamiento del compartimento congelador es de entre 2 ºC y 8 ºC. Intente mantener la puerta abierta durante el menor tiempo posible para evitar que aumente la temperatura del compartimento, lo que hace que el compresor consuma más energía.
Extracción de los estantes Extracción de los estantes de la puerta Extracción del cesto para verduras 213294_s1_s14_5059340169491-5059340169613-No Brand-A5-IM-Multi-V01.indd 45 213294_s1_s14_5059340169491-5059340169613-No Brand-A5-IM-Multi-V01.indd 45 08-09-2021 16:40:48 08-09-2021 16:40:48...
Utilização Antes de começar IMPORTANTE: Para permitir que o líquido de refrigeração assente, deixe o aparelho na sua posição final durante, pelo menos, três horas antes de ligar a alimentação. A temperatura normal de funcionamento do compartimento do congelador está entre 2 ºC e 8 ºC. Tente manter a porta aberta durante o período de tempo mais curto possível para evitar aumentar as temperaturas do compartimento, o que resulta na utilização de mais energia por parte do compressor.
Página 47
Utilização Remoção das prateleiras Remoção das gavetas da porta Remoção do cesto de legumes 213294_s1_s14_5059340169491-5059340169613-No Brand-A5-IM-Multi-V01.indd 47 213294_s1_s14_5059340169491-5059340169613-No Brand-A5-IM-Multi-V01.indd 47 08-09-2021 16:40:48 08-09-2021 16:40:48...
Care and maintenance CAUTION: Disconnect the appliance from the power supply before cleaning. Internal Cleaning • Do not pour water over the appliance. • The cavity should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water (5 ml to 0.5 litre of water).
Página 49
Care and maintenance Using the drainage tool Occasionally use the drainage tool to ensure the hole at the rear of the fridge compartment remains unblocked. Excess moisture drains into the container above the compressor where it will evaporate. [14] Replacing a faulty bulb The LED bulb inside the appliance cannot be replaced by the consumer.
Entretien et Maintenance ATTENTION : Débrancher l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Nettoyage des compartiments • Ne pas verser d’eau sur l’appareil. • La cavité doit être nettoyée régulièrement à l’aide d’une solution de bicarbonate de soude et d’eau tiède (5 ml à...
Página 51
Entretien et Maintenance Utilisation de l’outil d’évacuation Se servir régulièrement de l’outil d’évacuation pour s’assurer que le trou à l’arrière du compartiment réfrigérateur ne se bouche pas. L’excès d’humidité s’écoule dans un réceptacle au-dessus du compresseur, où il s’évapore. [14] Remplacement d’une ampoule défectueuse L’ampoule LED à...
Czyszczenie i konserwacja UWAGA: Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie od zasilania. Czyszczenie wnętrza • Nie wylewać wody na urządzenie. • Komorę należy okresowo czyścić roztworem sody oczyszczonej i letniej wody (5 ml na 0,5 l wody). • Akcesoria należy czyścić oddzielnie wodą z mydłem. Nie wkładać ich do zmywarki. •...
Czyszczenie i konserwacja Korzystanie z narzędzia do otworu spustowego Od czasu do czasu należy użyć narzędzia do otworu spustowego, aby otwór z tyłu komory chłodziarki nie został zablokowany. Nadmiar wilgoci spływa do zbiornika nad sprężarką, skąd jest odparowywany. [14] Wymiana żarówki Żarówka LED wewnątrz urządzenia nie może zostać...
RO Îngrijire şi întreţinere ATENȚIE: Deconectează aparatul de la sursa de alimentare înainte de a-l curăța. Curățare internă • Nu turna apă peste aparat. • Interiorul ar trebui curățat periodic cu o soluție de bicarbonat de sodiu și apă călduță (5 ml la 0,5 litri de apă). •...
RO Îngrijire şi întreţinere Folosirea instrumentului de scurgere Utilizează ocazional instrumentul de scurgere pentru a te asigura că orificiul din spatele compartimentului frigiderului nu se blochează. Umezeala în exces se scurge în recipientul de deasupra compresorului, de unde se va evapora. [14] Înlocuirea unui bec defect Becul cu LED din interiorul aparatului nu poate fi înlocuit de consumator.
Cuidados y mantenimiento PRECAUCIÓN: Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. Limpieza del interior • No vierta agua sobre el aparato. • La cavidad debe limpiarse periódicamente con una solución de bicarbonato de sodio y agua tibia (5 ml en 0,5 litros de agua).
Cuidados y mantenimiento Uso de la herramienta de drenaje Utilice de vez en cuando la herramienta de drenaje para asegurarse de que el orificio situado en la parte trasera del compartimento del frigorífico permanece desbloqueado. El exceso de humedad se drena en el recipiente situado encima del compresor, donde se evapora.
Cuidados e Manutenção ATENÇÃO: Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de limpar. Limpeza interna • Não verta água sobre o aparelho. • A cavidade deve ser limpa periodicamente com uma solução de bicarbonato de sódio e água morna (5 ml para 0,5 litros de água).
Cuidados e Manutenção Utilizar a ferramenta de drenagem Ocasionalmente, utilize a ferramenta de drenagem para garantir que o orifício na parte traseira do compartimento do frigorífico permanece desobstruído. A humidade em excesso é drenada para o recipiente acima do compressor, onde se evapora. [14] Substituir uma lâmpada avariada A lâmpada LED no interior do aparelho não pode ser substituída pelo consumidor.
Página 60
Addresses Manufacturer • Fabricant • Producent • PL www.castorama.pl Producător • Fabricante: Infolinia dla klientów (bezpłatna): UK Manufacturer: 800 121 2222 poland@kingfisherservice.com Kingfisher International Products Limited, Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, odwiedź stronę www.kingfisher.com/products United Kingdom RO www.bricodepot.ro EU Manufacturer:...