EN CAS DE PROBLÈMES • IF A PROBLEM OCCURS • BEI EINEM PROBLEM • EN CASO DE PROBLEMA • PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN • IN CASO DI
PROBLEMI • HVIS DER OPSTÅR ET PROBLEM • MAHDOLLISET ONGELMAT • HVIS DET OPPSTÅR PROBLEMER • I HÄNDELSE AV PROBLEM • PROBLÉMA
ESETÉN • W RAZIE PROBLEMU • JAK POSTUPOVAT V PŘÍPADĚ PROBLÉMŮ • ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ • В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ
PROBLÈMES • Problem • probleme
• problemas • problemen • problemi
• interventi • problemas • problemer
• ongelma • problem • probléma
• problém • προβλημα • неисправность
•
• le véhicule ne marche pas.
• the vehicle does not work.
• das fahrzeug funktioniert nicht.
• het voertuig rijdt niet.
• el vehicúlo no funciona.
• il veicolo non funziona.
• o veículo não funciona.
• køretøjet kan ikke køre.
• kulkuväline ei toimi.
• kjøretøyet virker ikke.
• fordonet fungerar inte.
• a jármű nem működik.
• pojazd nie działa.
• vozidlo nefunguje.
• το οχημα δεν λειτουργει.
• транспортное средство не действует.
•
НЕИСПРАВНОСТИ •
ActionS à mener - courSe of Action - ABhilfen - medidAS A tomAr - oPloSSingen - AcçõeS A reAlizAr - lØSninger
- mitÄ PitÄÄ tehdÄ - dette BØr gJØreS - tillVÄgAgÅngSSÄtt - kÖVetendŐ elJÁrÁS - czynności - nÁPrAVA -
ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΟΝΤΑΙ. - РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ДЕЙСТВИЯ -
•
Vérifier le branchement des fils au niveau de l'interrupteur du guidon et de la batterie. • En cas d'anomalie, le jouet est équipé d'un coupe circuit de sécurité
à réarmement automatique. Attendre 1 minute avant de redémarrer. Ceci est normal et ne signifie pas que le jouet est en panne. • Recharger la batterie si
nécessaire.
•
Check that the wires are correctly connected at the on/off switch on the handlebars and on the battery. • If there is a defect, the toy is equipped with a circuit
breaker with an automatic reset switch. Wait for 1 minute before trying to start again. This waiting period is normal, and does not mean that the machine
has broken down. • Recharge the battery if necessary.
•
Den Anschluß der Drähte an den am Lenker befindlichen Schalter und an der Batterie überprüfen. • Bei einer Anomalie ist das Spielzeug mit einem
Sicherheitstrennschalter mit automatischer Rückstellung ausgestattet. Vor dem Neustart 1 Minute warten. Das ist normal und bedeutet nicht, daß das
Spielzeug defekt ist. • Die Batterie bei Bedarf aufladen.
•
De aansluiting van de draden ten hoogte van de schakelaar op het stuur en de batterij controleren. • In geval van een abnormale functionering is het
speelvoertuig uitgerust met een automatische zekering. Wacht 1 minuut alvorens opnieuw te starten. Dit is normaal en wordt niet gezien als een storing
van het speelvoertuig. • Laad indien nodig de accu op.
•
Verificar la conexión de los hilos a nivel del interruptor del manillar y de la batería. • En caso de anomalía, el juguete está equipado de un interruptor de
seguridad de funcionamiento automático, Esperar un minuto antes de volver a arrancar. Esto es normal y no significa que el juguete esté roto. • Recargar la
batería si es necesario.
•
Verificare il collegamento dei cavi a livello dell'interruttore del manubrio e della batteria.• In caso di anomalia, il gioco è dotato di un fusibile di sicurezza a
riarmo automatico. Attendere 1 minuto prima di riaccendere il gioco. Questo procedimento è normale e non significa che il gioco sia rotto. • Ricaricare la
batteria se necessario.
•
Verifique a ligação dos fios, nomeadamente ao interruptor do guiador e à bateria. • Em caso de anomalia, o brinquedo está equipado com um disjuntor
de segurança de rearmamento automático. Aguarde 1 minuto antes de voltar a arrancar. Isto é normal e não significa que o brinquedo está avariado. • Se
necessário, volte a carregar a bateria.
•
Kontroller, at ledningerne er korrekt tilsluttet til kontakten på styret og batteriet. • Hvis der opstår funktionsforstyrrelser er legetøjet forsynet med en sikring,
der slår fra, og som går automatisk i gang igen. Der skal dog gå 1 minut, inden der kan startes igen. Dette er helt normalt og ikke et tegn på, at legetøjet er
gået i stykker. det er nødvendigt.
•
Varmista johtojen kytkennät ohjaustangon ja akun kytkimen kohdalla. • Ongelman ilmetessä lelun turvavarustus katkaisee virran automaattisesti. Lelu
voidaan käynnistää uudelleen vasta minuutin kuluttua. Tämä on normaalia, eikä merkitse lelun olevan epäkunnossa. • Ladatkaa patterit, jos tarpeellista.
•
I tilfelle det oppstår en uregelmessighet, er leketøyet forsynt med en sikring som kobler ut strømmen midlertidig. Vent ett minutt før du starter opp igjen.
Dette er normalt, og betyr ikke at leketøyet er i ustand. Lad batteriene på nytt om nødvendig.
•
Kontrollera sladdarnas anslutning vid styrets strömbrytare och batteriet. • Skulle något inte fungera riktigt är leksaken försedd med en säkring och
automatisk omladdning. Vänta 1 minut innan ni startar igen. Detta är normalt och betyder inte att leksaken har motorstopp. • Ladda om batteriet om det är
nödvändigt.
•
Ellenőrizze a vezetékek csatlakoztatását a kormány és az akkumulátor kapcsológombjainál. • Rendellenesség esetére a játékot biztonsági megszakítóval és
automatikus újratöltéssel szerelték fel. Várjunk 1 percig az újraindítás előtt. Ez normális, és nem jelenti azt, hogy a játék elromlott. • Szükség esetén töltsük
újra az akkumulátort.
•
Sprawdzić podłączenie przewodów na poziomie wyłącznika w kierownicy i akumulatora.• W przypadku nieprawidłowości, zabawka jest wyposażona w
obwód zabezpieczający z automatyczną aktywacją. Odczekaj 1 minutę przed ponownym uruchomieniem. Jest to normalne zjawisko i nie oznacza awarii
zabawki. • Naładuj akumulator jeżeli zachodzi potrzeba.
•
Zkontrolujte zapojení drátů na úrovni spínače řízení a baterie. • Pro případ, že se vyskytnou anomálie, je hrač- ka vybavena bezpeč- nostní pojistkou pro
automatické znovuuvedení do chodu. • Baterii nově nabijte, pokud je potřeba.
•
Ελέγξτε τη σύνδεση των καλωδίων στο ύψος του διακόπτη του τιμονιού και της μπαταρίας. • Σå ðåñßðôùóç áíùìáëßáς, το ðáé÷íßäé είναι εξοπλισμένο με
ηλεκτρικό αποζεύκτη με αυτόματη συσκευή επανοπλισμού. Περιμένετε 1 λεπτό πριν να το ξανάθέσετε σε λειτουργία. Αυτό το öáéíüìåíï δεν είναι áíþìáëï και
δεν σημαίνει ότι το ðáé÷íßäé έχει παθεί βλάβη. • Φïñôßσετε åê íÝïõ ôçí ìðáôáñßá óå ðåñßðôùóç áíÜãêçò.
•
Проверить соединение проводов от выключателя руля к аккумулятору. • На случай неисправности игрушка оборудована устройством защиты от
короткого замыкания с автоматическим сбросом. Перед новым запуском следует подождать в течение одной минуты. Это вполне нормально и не
означает поломки игрушки. • При необходимости, подзарядите аккумулятор.
19