INSPECTION
KONTROLA
AFTER THE
PO INSTALACI
INSTALLATION
INSPEKTION
TARKASTUS
NACH DER
ASENNUKSEN
INSTALLATION
JÄLKEEN
INSPECTION
ПЕРЕВІРКА
APRÈS
ПІСЛЯ
L'INSTALLATION
ВСТАНОВЛЕННЯ
ISPEZIONE
KONTROLA
DOPO
PO INŠTALÁCII
L'INSTALLAZIONE
INSPECCIÓN
KONTROLL
DESPUÉS DE LA
EFTER
INSTALLATIONEN
INSTALACIÓN
ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ
INSPECȚIA
ΜΕΤΑ ΤΗΝ
DUPĂ
INSTALARE
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
VIZSGÁLAT A
INSPEKCIJA
TELEPÍTÉS UTÁN
NAKON
INSTALACIJE
KONTROLA
MONTAJ
PO INSTALACJI
SONRASI
DENETİM
INSPEKTION
INŠPEKCIJA
EFTER
PO NAMESTITVI
INSTALLATIONEN
CONTROLE
INSPEÇÃO
NA DE
APÓS A
INSTALAÇÃO
INSTALLATIE
CONTROLE NA
ПРОВЕРКА
DE INSTALLATIE
ПОСЛЕ
УСТАНОВКИ
GB
NOTE:
Be certain to give this INSTALLATION
INSTRUCTIONS to the customer after
work is finished.
REMARQUE:
F
Soyez sûr d'avoir donné ces IN-
STRUCTIONS DE MONTAGE au client
après le travail.
NOTA:
ES
Asegúrese de entregar estas IN-
STRUCCIONES DE INSTALACIÓN al
cliente una vez finalizados los trabajos.
MEGJEGYZÉS:
HU
A munka befejezése után feltétlenül
adja át ezt a SZERELÉSI ÚTMUTATÓT
a vásárlónak.
NOTE:
DK
Sørg for at aflevere denne MONTE-
RINGSVEJLEDNING til kunden, når
arbejdet er afsluttet.
NO
MERK:
Sørg for å gi disse MONTERINGS-
INSTRUKSENE til kunden etter at
arbeidet er avsluttet.
!
1
2
3
4 x
ANMERKUNG:
D
Diese MONTAGEANLEITUNG ist nach
Abschluss der Arbeiten dem Kunden zu
übergeben.
NOTA:
I
Assicuratevi di dare queste ISTRUZIO-
NI DI INSTALLAZIONE al cliente dopo
aver ultimato il lavoro.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
GR
Βεβαιωθείτε ότι παραδώσατε στον
πελάτη τις ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
μετά το πέρας της εργασίας.
UWAGA:
PL
Należy pamiętać o przekazaniu tych
INSTRUKCJI INSTALACJI klientowi po
zakończeniu prac.
N.B.:
NL
Zorg ervoor dat u deze INSTALLA-
TIEHANDLEIDING aan de klant geeft
nadat de werkzaamheden voltooid zijn.
CZ
POZNÁMKA:
Po dokončení práce nezapomeňte dát
tyto POKYNY K INSTALACI zákazní-
kovi.
FI
HUOM:
Kun asennus on valmis, luovuta tämä
ASENNUSOHJE asiakkaalle.
POZNÁMKA:
SK
Po ukončení prác nezabudnite
odovzdať zákazníkovi tento NÁVOD
NA INŠTALÁCIU.
NOTĂ:
RO
Asigurați-vă că ați predat clientului
INSTRUCŢIUNILE DE INSTALARE
după finalizarea operaţiunilor.
TR
NOT:
Çalışma bittikten sonra bu MON-
TAJ TALİMATLARINI müşteriye
verdiğinizden emin olun.
NOTA:
PT
Certifique-se de que fornece estas
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ao
cliente após concluir o trabalho.
12/34
4 Nm
ПРИМІТКА:
UA
Після завершення роботи
обов'язково передайте цю
ІНСТРУКЦІЮ ПО УСТАНОВЦІ
клієнтові.
ANMÄRKNING:
SE
Se till att ge dessa INSTALLATIONS-
INSTRUKTIONER till kunden efter att
arbetet är slutfört.
NAPOMENA:
HR
Pobrinite sa da kupac dobije ove
UPUTE ZA UGRADNJU nakon
završetka ugradnje.
SL
OPOMBA:
Po končanem delu dajte kupcu to
NAVODILO ZA NAMESTITEV.
ПРИМЕЧАНИЕ:
RU
После завершения работы
передайте данную ИНСТРУКЦИЮ
ПО УСТАНОВКЕ клиенту.
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
16.05.2018