Vorwort HINWEIS Liebe Kundin, lieber Kunde, ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ Sachschaden führen können. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ► Die genannten Maßnahmen können Sach‐...
Der Hacksterntransportadapter kann mit der ransportadapter verwendet. Motorhacke verbunden werden, um bei montier‐ – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, ten Laufrädern STIHL ART 012.0, die Hacks‐ Medikamente oder Drogen beeinträch‐ terne zu transportieren. tigt. Der Hacksterntransportadapter darf nur mit der ►...
■ Während des Transports kann die Motorhacke – Der Hacksterntransportadapter funktioniert mit angebautem Hacksterntransportadapter und ist unverändert. umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐ – Original STIHL Zubehör für diesen Hacksternt‐ nen verletzt werden und Sachschaden kann ransportadapter ist angebaut. entstehen. – Das Zubehör ist richtig angebaut.
► Klappsplinte abziehen. den. ► Hacksterne abnehmen. ► Falls der Hacksterntransportadapter defekt ► Klappsplinte durch die Bohrungen am Hacks‐ oder beschädigt ist: Hacksterntransportadap‐ terntransportadapter drücken. ter von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. 12 Störungen beheben 12.1 Störungen des Hacksterntransportadapters beheben Störung Ursache Abhilfe Die Vibrationen wäh‐...
STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, 664 42 Modřice Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ 15.3 STIHL Importeure bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. BOSNIEN-HERZEGOWINA Original STIHL Ersatzteile und original STIHL UNIKOMERC d. o. o.
STIHL expressly commit themselves to a sus‐ tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
– The user is not impaired by alcohol, adapter. medicines or drugs. ► If the hoe transport adapter is dirty: clean ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ the hoe transport adapter. cialist dealer. ► Do not modify the hoe transport adapter.
6.1. Transporting ► If the steps cannot be performed: do not use WARNING the hoe transport adapter and consult a STIHL specialist dealer. ■ The tiller with the hoe transport adapter Attaching and Removing attached may tip over or move during trans‐...
7 Transporting the Hoes English Removing the Hoe Transport Transporting the Hoes Adapter WARNING WARNING ■ The hoe transport adapter must only be used to transport the hoes. The hoes must be ■ The tiller may tip over or move when removing secured using the folding retainers provided the hoe transport adapter.
œuvre Information on disposal is available from your pour garantir une excellente qualité répondant local authority or from a STIHL specialist dealer. aux besoins de nos clients. Nos produits se dis‐ Improper disposal may be harmful to health and tinguent par une grande fiabilité, même en cas...
La fixation de l'adaptateur de transport des prendre et conserver les documents suivants : fraises se compose de vis, de rondelles et de – Manuel d'utilisation du STIHL MH 600.1 rondelles élastiques et relie l'adaptateur de Marquage des avertissements transport des fraises à la motobineuse.
– L'adaptateur de transport des fraises fonc‐ drogue. tionne et est inchangé. ► En cas de doute : demander conseil à un – Des accessoires d'origine STIHL destinés à revendeur spécialisé STIHL. cet adaptateur de transport des fraises sont montés.
► Ne pas modifier l'adaptateur de transport des fraises. ■ Les enfants ne sont pas en capacité de recon‐ ► Monter des accessoires d'origine STIHL naître et d'évaluer les dangers de l'adaptateur destinés à cet adaptateur de transport des de transport des fraises. Les enfants risquent fraises.
6 Montage et démontage de l'adaptateur de transport des fraises ► Si les différentes opérations n'ont pas pu être effectuées : ne pas utiliser l'adaptateur de transport des fraises et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. Montage et démontage de l'adaptateur de transport des fraises...
► Nettoyer l'adaptateur de transport des fraises à l'aide d'un chiffon humide ou du dissolvant ► Démarrer le moteur. pour résine STIHL. ► Mettre l'entraînement en marche. ► Guider la motobineuse lentement en avant et 11 Maintenance et réparation de manière contrôlée.
15.3 Importateurs STIHL rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ BOSNIE-HERZÉGOVINE ponsabilité quant à leur utilisation. UNIKOMERC d. o. o. Pour obtenir des pièces de rechange d'origine Bišće polje bb...
Sinopsis competentes así como un amplio asesoramiento técnico. Adaptador de transporte para STIHL se declara expresamente a favor de tratar fresas la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐ tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su producto STIHL durante toda su vida útil.
► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ STIHL ART 012.0. dor especializado STIHL. El adaptador de transporte para fresas solo debe Ropa y equipamiento de tra‐ utilizarse con la motoazada STIHL MH 600.1. bajo ADVERTENCIA ADVERTENCIA ■ Si el adaptador de transporte para fresas no se utiliza de la forma prevista, pueden produ‐...
– En este adaptador de transporte para fresas ■ Durante el transporte la motoazada puede se han montado accesorios originales STIHL. caerse o moverse con el adaptador de trans‐ – Los accesorios están montados correcta‐...
5 Preparar el adaptador de transporte para fresas para el servicio reparación: consultar a un distribuidor ► Colocar el adaptador de transporte para fre‐ especializado STIHL. sas (1) en el alojamiento (2) de manera que los orificios queden alineados. Preparar el adaptador de ►...
► Apagar el motor. ► Desmontar el adaptador de transporte para fresas. ► Limpiar el adaptador de transporte para fresas con un paño húmedo o con disolvente de resina STIHL. 11 Mantenimiento y repara‐ ción 11.1 Revisar y reparar el adaptador...
Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ Pričuvni dijelovi i pribor......30 cantes externos no pueden ser evaluados por Zbrinjavanje..........30 STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ Adrese............30 dad y aptitud pese a una observación continua Predgovor del mercado por lo que STIHL tampoco puede responsabilizarse de su aplicación.
► Uz ove Upute za uporabu s razumijevanjem okopavanje s motornom kopačicom. pročitajte i pohranite sljedeće dokumente: 3 Zaklopna rascjepka – Upute za uporabu STIHL MH 600.1 Zaklopna rascjepka osigurava zvjezdaste Označavanje upozornih uputa noževe za okopavanje. u tekstu...
– Transportni adapter za zvjezdaste noževe za skladu s državnim propisima. okopavanje je čist. – Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL ili – Transportni adapter za zvjezdaste noževe za stručna osoba uputili su korisnika prije okopavanje funkcionira i nije izmijenjen.
štete. nom trgovcu tvrtke STIHL. ► Završite s radom, isključite motor i obratite Priprema transportnog se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. adaptera za zvjezdaste Transport noževe za okopavanje za UPOZORENJE ■ Tijekom transporta motorna kopačica s monti‐...
hrvatski 7 Transport zvjezdastih noževa za okopavanje zvjezdaste noževe za oko‐ pavanje Montaža transportnog adaptera za zvjezdaste noževe za oko‐ pavanje UPOZORENJE ■ Tijekom montaže transportnog adaptera za zvjezdaste noževe za okopavanje motorna kopačica može se prevrnuti ili pomaknuti. ► Odvrnite i izvadite vijke (1). Može doći do ozljeda ljudi i materijalne štete.
► Ako je transportni adapter za zvjezdaste ► Zaklopne rascjepke pritisnite kroz provrte na noževe za okopavanje u kvaru ili oštećen: transportnom adapteru za zvjezdaste noževe ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba zamijeniti za okopavanje. transportni adapter za zvjezdaste noževe za Zaklopne rascjepke su pohranjene.
šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐ 2334 Vösendorf bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, Telefon: +43 1 86596370 sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ zeti za njihovu primjenu. ŠVICARSKA Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐...
STIHL dichiara espressamente di adottare un atteggiamento sostenibile e responsabile nei confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore collegato alla motozappa per trasportare le zap‐ specializzato STIHL. pette con le ruote STIHL ART 012.0 montate. Abbigliamento ed equipaggia‐ L'adattatore per trasporto zappetta può essere utilizzato solo con la motozappa mento STIHL MH 600.1.
► Non modificare l'adattatore per trasporto Pulizia, manutenzione e ripara‐ zappetta. zione ► Montare accessori STIHL originali sull'adat‐ tatore per trasporto zappetta. AVVERTENZA ► Montare l'adattatore per trasporto zappetta come descritto nelle presenti istruzioni per ■ Detergenti aggressivi e la pulizia con oggetti l'uso.
► Montare l'adattatore per trasporto zappetta, piana. 6.1. ► Se non è possibile eseguire i passaggi descritti: non utilizzare l'adattatore per tra‐ sporto zappetta e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Montaggio e smontaggio dell'adattatore per trasporto zappetta Montaggio dell'adattatore per trasporto zappetta ►...
► Avviare il motore. manutenzione e non può essere riparato. ► Se l'adattatore per trasporto zappetta è difet‐ ► Inserire la trazione. toso o danneggiato: farlo sostituire da un ► Fare avanzare la motozappa lentamente e in rivenditore specializzato STIHL. modo controllato. 0478-906-9920-B...
STIHL e accessori originali STIHL. SVIZZERA I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non STIHL Vertriebs AG possono essere controllati da STIHL in merito ad Isenrietstraße 4 affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le 8617 Mönchaltorf attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL Telefono: +41 44 9493030 non può...
Úvod škodám. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Symboly v textu těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto návodu k použití. Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐...
STIHL ART 012.0. – Uživatel není pod vlivem alkoholu, léků nebo drog. Transportní adaptér k okopávacím hvězdicím lze ► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte používat pouze s rotačním kypřičem STIHL MH odborného prodejce výrobků STIHL. 600.1. Oděv a vybavení VAROVÁNÍ...
Přeprava je funkční a nebyl pozměněn. – Namontováno je originální příslušenství VAROVÁNÍ STIHL, které je pro tento transportní adaptér k okopávacím hvězdicím určeno. ■ Rotační kypřič s namontovaným transportním – Příslušenství je správně namontováno. adaptérem k okopávacím hvězdicím se může během přepravy převrátit nebo posunout.
► Pokud je nutno provést údržbu nebo opravu transportního adaptéru k okopávacím hvěz‐ dicím: Vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Příprava transportního adaptéru k okopávacím hvězdicím k použití ► Přiložte transportní adaptér k okopávacím Příprava transportního adap‐...
STIHL také ŠVÝCARSKO nemůže ručit za jejich použití. STIHL Vertriebs AG Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ Isenrietstraße 4 šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ 8617 Mönchaltorf dejce výrobků STIHL. Telefon: +41 44 9493030 14 Likvidace ČESKÁ REPUBLIKA 14.1...
STIHL apoia explicitamente uma gestão susten‐ tável e responsável dos recursos naturais. Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de tempo. Agradecemos a sua confiança e esperamos que aprecie o seu produto STIHL.
– O utilizador deverá ter recebido forma‐ STIHL ART 012.0. ção ministrada por um distribuidor ofi‐ cial STIHL ou por um especialista antes O adaptador de transporte da estrela de cavar de trabalhar com o adaptador de trans‐ apenas pode ser utilizado com a moto-enxada porte da estrela de cavar pela primeira STIHL MH 600.1.
4 Indicações de segurança português Vestuário e equipamento – Só foram montados acessórios STIHL origi‐ nais adequados para este adaptador de trans‐ ATENÇÃO porte da estrela de cavar. – Os acessórios estão corretamente montados. ■ Durante a armação ou o trabalho o utilizador ATENÇÃO...
► Caso seja necessário fazer a manutenção ou alguma reparação no adaptador de transporte da estrela de cavar: dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. ► Segure o adaptador de transporte da estrela de cavar (1) junto ao alojamento (2) até que os furos coincidam.
7 Transportar as estrelas de cavar português ► Colocar as arruelas de pressão (3) e as ani‐ lhas (4) nos parafusos (5). ► Enrosque os parafusos (5) no alojamento (2). O adaptador de transporte da estrela de cavar (1) está fixamente ligado à moto- -enxada.
Estes símbolos identificam peças de reposição originais da STIHL e acessó‐ As peças de reposição originais da STIHL e os rios originais da STIHL. acessórios originais da STIHL estão disponíveis num revendedor especializado da STIHL. A STIHL recomenda a utilização de peças de reposição originais da STIHL e acessórios origi‐...
Voorwoord ► De genoemde maatregelen kunnen materi‐ ele schade voorkomen. Geachte cliënt(e), Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij Symbolen in de tekst ontwikkelen en produceren onze producten in Dit symbool verwijst naar een hoofdstuk in topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
– De gebruiker is niet onder invloed van stervormige hakmessen te transporteren. alcohol, medicijnen of drugs. De transportadapter stervormige hakmessen ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐ mag alleen met motorhak STIHL MH 600.1 wor‐ tact op met een STIHL vakhandelaar. den gebruikt. Kleding en uitrusting WAARSCHUWING WAARSCHUWING ■...
– De transportadapter stervormige hakmessen Transporteren werkt en is niet gewijzigd. WAARSCHUWING – Er zijn alleen originele STIHL accessoires voor deze transportadapter stervormige hakmessen ■ Bij het transport kan de motorhak met gemon‐ gemonteerd. teerde transportadapter stervormige hakmes‐...
► Als de transportadapter stervormige hak‐ messen moet worden onderhouden of gere‐ ► Houd de transportadapter stervormige hak‐ pareerd: neem contact op met een STIHL messen (1) zodanig op de bevestiging (2) dat vakhandelaar. de gaten uitgelijnd zijn.
7 Stervormige hakmessen transporteren Nederlands Stervormige hakmessen trans‐ porteren WAARSCHUWING ■ De transportadapter stervormige hakmessen mag alleen worden gebruikt voor het transport van de stervormige hakmessen. De stervor‐ mige hakmessen moeten met de daarvoor bedoelde klapspieën geborgd zijn. Als de ster‐ vormig hakmessen niet goed geborgd zijn, kunnen de stervormig hakmessen van de transportadapter stervormige hakmessen los‐...
Opslaan ► Demonteer de transportadapter stervormige hakmessen. Transportadapter stervormige ► Reinig de transportadapter stervormige hak‐ messen met een vochtige doek of STIHL har‐ hakmessen opslaan soplosmiddel. ► Schakel de motor uit. ► Demonteer de transportadapter stervormige 11 Onderhoud en reparatie hakmessen.
Предисловие рые могут привести к тяжелым травмам или Уважаемый клиент, летальному исходу. ► Описанные меры помогут предотвратить мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы тяжелые травмы или летальный исход. разрабатываем и производим продукцию высочайшего качества, соответствующую УКАЗАНИЕ потребностям наших клиентов. Наша продук‐...
или специалиста перед первым использованием транспортировоч‐ Транспортировочный адаптер рыхлительной ного адаптера рыхлительной звез‐ звездочки можно использовать только с дочки. культиватором STIHL MH 600.1. – Пользователь не находится под воз‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ действием алкоголя, лекарств или наркотиков. ■ Использование транспортировочного адап‐ ► При возникновении вопросов обратиться...
Página 57
данной инструкции по эксплуатации. рыхлительной звездочки. Это связано с ► При возникновении вопросов обратиться опасностью получения другими людьми, в сервисный центр STIHL. детьми и животными серьезных травм. ► В рабочей зоне запрещено присутствие Работа с устройством посторонних лиц, детей и животных.
дить транспортировочный адаптер рыхли‐ использовать транспортировочный адаптер тельной звездочки. В результате непра‐ рыхлительной звездочки и связаться со вильной очистки транспортировочного специализированным центром STIHL. адаптера рыхлительной звездочки компо‐ Установка и демонтаж ненты могут не функционировать должным образом, а защитные устройства могут...
оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ Телефон: +38 044 393-35-30 ные принадлежности STIHL. Факс: +380 044 393-35-70 Гаряча лінія: +38 0800 501 930 Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ E-mail: info@stihl.ua ность, безопасность и пригодность запасных частей и принадлежностей других производи‐ 15.3 Представительства...
Priekšvārds г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 Cienītais klient, cienījamā kliente! ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs 664540, Российская Федерация, attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39 izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām.
– Lietotāju neatrodas alkohola, medika‐ Smalcināšanas zvaigžņu transportēšanas adap‐ mentu vai narkotiku iedarbībā. teri var savienot ar augsnes frēzi, lai transportētu ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL smalcināšanas zvaigznes, kad ir uzstādīti speciālistu. STIHL ART 012.0 riteņi. 0478-906-9920-B...
► Pievienojiet smalcināšanas zvaigžņu trans‐ noties. portēšanas adapteri, kā aprakstīts šajā lie‐ ► Valkājiet darba cimdus, kas izgatavoti no tošanas pamācībā. izturīga materiāla. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL speciālistu. Darba zona un vide BRĪDINĀJUMS Darbs BRĪDINĀJUMS ■ Nepiederošas personas, bērni un dzīvnieki nevar atpazīt vai novērtēt smalcināšanas...
► Ja smalcināšanas zvaigžņu transportēša‐ ► Turiet smalcināšanas zvaigžņu transportēša‐ nas adapterim jāveic apkope vai remonts: nas adapteri (1) uz stiprinājuma (2) tā, lai cau‐ sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. rumi savienotos. Smalcināšanas zvaigžņu ► Novietojiet atsperes paplāksnes (3) un paplāksnes (4) uz skrūvēm (5).
Página 66
latviešu 7 Smalcināšanas zvaigžņu transportēšana Smalcināšanas zvaigžņu trans‐ portēšanas adaptera demon‐ tāža BRĪDINĀJUMS ■ Smalcināšanas zvaigžņu transportēšanas adaptera demontāžas laikā augsnes frēze var apgāzties vai pārvietoties. Personas var nopietni savainoties un var tikt nodarīti mate‐ riāli zaudējumi. ► Apturiet motoru. ►...
► Nomontējiet smalcināšanas zvaigžņu trans‐ nas zvaigžņu transportēšanas adaptera cauru‐ portēšanas adapteri. miem. ► Notīriet smalcināšanas zvaigžņu transportēša‐ Aizdares šķelttapas ir jāuzglabā. nas adapteri ar mitru drānu vai STIHL sveķu šķīdinātāju. Transportēšana 11 Apkope un remonts Smalcināšanas zvaigžņu trans‐ portēšanas adaptera transpor‐...
Вам задоволення від придбаного Вами Noteikumiem neatbilstoša utilizācija var radīt kai‐ продукту STIHL. tējumu veselībai un piesārņojumu apkārtējā vidē. ► Nosūtiet STIHL produktus kopā ar to iepako‐ jumu uz piemērotu savākšanas punktu otrrei‐ zējai pārstrādei, ievērojot vietējos noteikumus. ► Neutilizējiet to sadzīves atkritumos.
ром, щоб мати змогу транспортувати насадки тера для транспортування насадки для розпушування, якщо вмонтовано робочі для розпушування користувач отри‐ колеса STIHL ART 012.0. мав указівки від дилера STIHL або фахівця. Адаптер для транспортування насадок для – Користувач не перебуває під впливом розпушування можна використовувати тільки...
адаптера для транспортування насадки для плуатації. розпушування. Це може призвести до їх ► У разі виникнення сумнівів або запитань: серйозного травмування. зверніться до дилера STIHL. ► Не допускайте наближення сторонніх осіб, дітей і тварин до робочої зони. Робота ► Не залишайте адаптер для транспорту‐...
звести до серйозного травмування та май‐ сти до тяжкого травмування чи навіть заги‐ нової шкоди. белі. ► Завершіть роботу, зупиніть двигун і звер‐ ► Заборонено самостійно виконувати тех‐ ніться до дилера STIHL. нічне обслуговування чи ремонт адап‐ тера для транспортування насадки для Транспортування розпушування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
українська 7 Транспортування насадок для розпушування Транспортування насадок для розпушування Установлення насадок для розпушування ► Зупиніть двигун. ► Установіть культиватор на рівній поверхні. ► Прикріпіть робочі колеса. ► Тримайте адаптер для транспортування насадки для розпушування (1) за тримач (2) так, щоб отвори були на одній лінії. ►...
ремонтувати. ► Якщо адаптер для транспортування Зберігання насадки для розпушування несправний або його пошкоджено: зверніться до офіційного Зберігання адаптера для дилера STIHL для заміни такого адаптера транспортування насадки для для транспортування насадки для розпуш‐ розпушування ування. ► Зупиніть двигун. 12 Усунення неполадок...
15.3 Представники STIHL приладдя STIHL. Незважаючи на постійне спостереження БІЛАРУСЬ ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐ Представительство ність, безпеку та придатність запасних частин ANDREAS STIHL AG & Co. KG та приладдя інших виробників та не несе від‐ ул. К. Цеткин, 51-11a повідальності...
ул. Скрыганова 6.403 πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας 220073 Минск, Беларусь βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με КАЗАХСТАН σεβασμό στο περιβάλλον. ИП «ВОРОНИНА Д.И.» Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐...
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ο προσαρμογέας μεταφοράς πρόσθετου μαχαι‐ ριού επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με τη ■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐ σκαπτική φρέζα STIHL MH 600.1. σήμανση κινδύνων που μπορούν να προκαλέ‐ σουν υλικές ζημιές. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ► Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να...
μαχαιριού δεν παρουσιάζει παραμορφώσεις. κωτικών ουσιών. – Έχει τοποθετηθεί γνήσιος πρόσθετος ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με εξοπλισμός STIHL για αυτόν τον προσαρμο‐ έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. γέα μεταφοράς πρόσθετου μαχαιριού. – Ο πρόσθετος εξοπλισμός είναι σωστά τοποθε‐ Ενδυμασία και εξοπλισμός...
σοβαρά. Μην χρησιμοποιείτε τον προσαρμογέα μεταφο‐ ► Φυλάσσετε τον προσαρμογέα μεταφοράς ράς πρόσθετου μαχαιριού και επικοινωνήστε πρόσθετου μαχαιριού μακριά από παιδιά. με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Καθαρισμός, συντήρηση και επισκευή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ■ Τα ισχυρά καθαριστικά και ο καθαρισμός με αιχμηρά αντικείμενα μπορεί να προκαλέσουν...
► Πιέστε τις περόνες μέσα από τις οπές στον μαχαιριού παρουσιάζει βλάβη ή έχει υποστεί προσαρμογέα μεταφοράς πρόσθετου μαχαι‐ ζημιά: Ζητήστε από έναν εμπορικό ριού. αντιπρόσωπο STIHL να αντικαταστήσει τον Οι περόνες φυλάσσονται. προσαρμογέα μεταφοράς πρόσθετου μαχαι‐ ριού. Μεταφορά Μεταφορά προσαρμογέα μετα‐...
Mirëmbajtja dhe Riparimi......86 Mënjanoni pengesat........86 Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η Pjesë këmbimi dhe aksesorë....86 STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, Deponimi...........86 την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ κών και παρελκομένων από άλλους κατασκευα‐...
Adaptori i transportit të helikave mund të lidhet – Udhëzimet e përdorimit të STIHL MH 600.1 me motoshatin me rrota të montuara Shenja e paralajmërimit në STIHL ART 012.0 për transportimin e helikave.
Página 83
► Sigurojeni adaptorin e transportit të dhe është i pamodifikuar. helikave me rripa, lidhëse apo rrjetë në – Janë montuar aksesorë origjinalë të STIHL për mënyrë të atillë që të mos përmbyset dhe të këtë adaptor të transportit të helikave.
► Vendosni rondelat spirale (3) dhe rondelat e të dërgohet për servis apo riparim: thjeshta (4) në vida (5). Konsultohuni me shitësin e STIHL. ► Vidhosini vidat (5) në mbajtëse (2). Përgatitja e adaptorëve të Adaptorët e transportit të helikave (1) janë...
7 Transporti i helikave Shqip Transporti i helikave PARALAJMËRIM ■ Adaptori i transportit të helikave mund të përdoret vetëm për transportin e helikave. Helikat duhen fiksuar me pykat e parashikuar për këtë gjë. Nëse helikat nuk fiksohen siç duhet, mund të shkëputen nga adaptori i transportit të...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy............87 Pjesët e këmbimit dhe aksesorët nga prodhues Przygotowanie do pracy adaptera do trans‐ të tjerë nuk mund të vlerësohen nga STIHL për portu zespołów roboczych......90 sa u përket besueshmërisë, sigurisë dhe Zamontowanie i zdemontowanie adaptera përshtatshmërisë...
Firma STIHL przywiązuje szczególną wagę do zrównoważonego rozwoju i ochrony środowiska. Celem niniejszej instrukcji obsługi jest zapewnie‐ nie bezpiecznej i przyjaznej dla środowiska eks‐ ploatacji produktu STIHL przez długi okres użyt‐ kowania. Dziękujemy Państwu za zaufanie. Życzymy satysfakcji z użytkowania produktu marki STIHL.
► W razie wątpliwości odwiedzić Autoryzowa‐ jest czysty. nego Dealera STIHL. – Adapter do transportu zespołów roboczych działa i nie został zmodyfikowany. – Zamontowano oryginalne akcesoria STIHL do tego adaptera do transportu zespołów robo‐ czych. – Akcesoria zostały prawidłowo zamontowane. 0478-906-9920-B...
Página 89
► Nie modyfikować adaptera do transportu zespołów roboczych i ich oceniać. Dzieci zespołów roboczych. mogą ulec poważnym zranieniom. ► Montować oryginalne akcesoria STIHL do ► Przechowywać adapter do transportu zes‐ tego adaptera do transportu zespołów robo‐ połów roboczych w miejscach niedostęp‐...
6.1. chni. ► Jeżeli nie można wykonać tych czynności, nie używać adaptera do transportu zespołów roboczych i odwiedzić Autoryzowanego Dea‐ lera STIHL. Zamontowanie i zdemonto‐ wanie adaptera do trans‐ portu zespołów roboczych Zamontowanie adaptera do transportu zespołów roboczych ► Wykręcić i wyjąć śruby (1).
► Wyłączyć silnik. ► Zdemontować adapter do transportu zespołów roboczych. ► Oczyścić adapter do transportu zespołów roboczych wilgotną szmatką lub rozpuszczal‐ nikiem do żywicy STIHL. 11 Konserwacja i naprawa 11.1 Konserwacja i naprawa adap‐ tera do transportu zespołów roboczych ►...
środowi‐ tustundlikule loodusega ümberkäimisele. Käeso‐ ska. lev kasutusjuhend aitab Teil STIHLi toodet pika ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy kasutusea jooksul ohutult ja keskkonnasõbrali‐ przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki kult kasutada. odpadów w celu poddania ich recyklingowi Me täname Teid usalduse eest ja soovime Teile...
Kehtivad kohalikud ohutusnõuded. Freesterade transpordikinnitust saab freesterade ► Peale selle kasutusjuhendi lugege läbi, tehke transportimiseks ühendada mullafreesiga, kui endale selgeks ja hoidke alles alljärgnevad külge on monteeritud jooksurattad STIHL AT dokumendid. 012.0. – Kasutusjuhend STIHL MH 600.1 Freesterade transpordikinnitust võib kasutada Hoiatusjuhiste tähistus tekstis...
– Kasutaja ei ole alkoholi, ravimite või ► Töötage freesterade transpordikinnitusega, narkootikumide mõju all. mis ei ole kahjustatud ning on töökorras. ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐ ► Kui freesterade transpordikinnitus on määr‐ duse poole. dunud või märg: puhastage freesterade transpordikinnitus.
eesti 7 Freesterade transport Freesterade transport HOIATUS ■ Freesterade transpordikinnitust võib kasutada ainult mullafreesi transportimiseks. Freesterad tuleb kindlustada selleks ettenähtud rõngass‐ plindiga. Kui freesterad ei ole nõuetekohaselt kindlustatud, võivad freesterad piiriku trans‐ pordikinnituse küljest lahti tulla. Inimesed või‐ vad saada vigastada ja tekkida võib materi‐ aalne kahju.
Kultivavimo žvaigždės transportavimo adap‐ terio sumontavimas ir išmontavimas..100 Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind‐ Kultivavimo žvaigždžių gabenimas..101 lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, Pernešimas..........102 hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende sandėliuojate...........102 kasutamise korral ei võta STIHL endale mingit Valymas..........
2 Apie šią naudojimo instrukciją Apžvalga STIHL aiškiai pasisako už tvarų ir atsakingą požiūrį į gamtą. Ši naudojimo instrukcija padės Kultivavimo žvaigždės trans‐ Jums ilgą STIHL įrenginio tarnavimo laikotarpį portavimo adapteris naudoti jį saugiai ir saugant aplinką. Dėkojame už Jūsų pasitikėjimą ir linkime, kad STIHL gaminys Jus džiugintų.
– Naudotojas instruktuotas STIHL preky‐ – Kultivavimo žvaigždės transportavimo adapte‐ bos atstovo arba specialisto, prieš jam ris veikia ir nebuvo keistas. pradedant naudoti kultivavimo žvaigž‐ – Primontuoti originalūs STIHL priedai, skirti ati‐ dės transportavimo adapterį pirmą tinkamam kultivavimo žvaigždės transporta‐ kartą. vimo adapteriui.
žvaigždės transportavimo adapterio keliamo ► Jei neišeina atlikti šių veiksmų, nenaudokite pavojaus. Vaikai gali sunkiai susižeisti. kultivavimo žvaigždės transportavimo adapte‐ ► Kultivavimo žvaigždės transportavimo rio ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. adapterį laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Kultivavimo žvaigždės transportavimo adapterio...
7 Kultivavimo žvaigždžių gabenimas lietuviškai sumontavimas ir išmontavi‐ Kultivavimo žvaigždės trans‐ portavimo adapterio simontavi‐ ISPEJIMAS ■ Montuojant kultivavimo žvaigždės transporta‐ vimo adapterį, motorinis kultivatorius gali apvirsti arba judėti. Gali būti sužeisti asmenys ► Atsukite ir išimkite varžtą (1). ir padaryta materialinė žala. ►...
даме продукти с най-високо качество в съот‐ ветствие с изискванията на нашите клиенти. Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų Така се създават продукти, които се отлича‐ gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, ват с висока надеждност дори при изключи‐...
УКАЗАНИЕ може да се свърже с мотофрезата, за да се транспортират работните органи при монти‐ ■ Това указание предупреждава за опасно‐ рани водещи колела STIHL ART 012.0. сти, които могат да доведат до материални щети. Транспортният адаптер за работния орган...
Página 105
функционира и не е променен. работния орган за първи път. – Монтирани са само оригинални принадлеж‐ – Потребителят не е под влияние на ности на STIHL за този транспортен адап‐ алкохол, лекарства или наркотици. тер за работния орган. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се...
орган се нуждае от поддръжка или ► Прекратете работата, изключете двига‐ ремонт: обърнете се към специализиран теля и потърсете помощ от специализи‐ търговец на STIHL. ран търговец на STIHL. Подготвяне на транспорт‐ Транспортиране ния адаптер за работния ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ орган за употреба...
6 Демонтаж и монтаж на транспортния адаптер за работния орган български Демонтаж и монтаж на транспортния адаптер за работния орган Монтиране на транспортния адаптер за работния орган ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ По време на монтирането на транспортния адаптер за работния орган мотофрезата може...
► Почистете транспортния адаптер за работ‐ ► Стартирайте двигателя. ния орган с влажна кърпа или с разтвори‐ ► Включете задвижването на ходовата част. тел за смола STIHL. ► Бавно и контролирано водете мотофрезата напред. 11 Техническо обслужване и Демонтиране на работните...
Stimată clientă, stimate client, Оригинални резервни части и оригинални принадлежности на STIHL се предлагат от ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ специализиран търговски обект на STIHL. cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ form nevoilor clienţilor noştri. În felul acesta iau 14 Отстраняване...
AVERTISMENT Adaptorul poate fi conectat la motocultorul la ■ Această notă poate indica pericolele care au care sunt montate roţile STIHL ART 012.0, în ca rezultat răniri grave sau decese. vederea transportului stelelor de săpare. ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile grave sau decesele.
– Utilizatorul a fost instruit de către un dis‐ – Adaptorul pentru transportul stelelor de săpare tribuitor autorizat STIHL sau de o per‐ este curat. soană calificată, înainte de a utiliza pen‐ – Adaptorul pentru transportul stelelor de săpare tru prima dată...
► Dacă apar semne de oboseală: luaţi o de săpare trebuie întreţinut sau reparat: pauză de lucru. apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. ■ Dacă adaptorul pentru transportul stelelor de Pregătirea pentru funcţio‐ săpare se schimbă în timpul lucrului sau se comportă...
7 Transportul stelelor de săpare română Transportul stelelor de săpare Montarea stelelor de săpare ► Opriţi motorul. ► Aşezaţi motocultorul pe o suprafaţă netedă. ► Montaţi roţile. ► Ţineţi adaptorul pentru transportul stelelor de săpare (1) în dreptul locaşului (2), astfel încât orificiile să...
► Curăţaţi adaptorul pentru transportul stelelor ► Opriţi motorul. de săpare cu o lavetă umedă sau cu solvent ► Aşezaţi motocultorul pe o suprafaţă netedă. pentru răşină STIHL. ► Scoateţi şplinturile rabatabile. 11 Întreţinerea şi repararea ► Scoateţi stelele de săpare.
13.1 Piese de schimb şi accesorii Dragi korisniče, Aceste simboluri identifică piesele de raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ schimb originale STIHL şi accesoriile izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ originale STIHL. tom prema potrebama naših korisnika. Tako nastaju proizvodi visoke pouzdanosti takođe i pri...
– Korisnik nije pod uticajem alkohola, da se poveže sa benzinskom frezom da bi se, lekova ili droga. ukoliko su montirani točkovi STIHL ART 012.0, ► Ako ste u nedoumici: obratite se ovlašće‐ zvezda za seckanje transportovala. nom STIHL distributeru.
Može doći do povreda i materijalne štete. cioniše i nije izmenjen. ► Osigurajte benzinsku frezu zateznim tra‐ – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor u kama, kaiševima ili mrežom tako da ne ovaj transportni adapter zvezde za seckanje. može da se prevrne i pomera.
► Montaža transportnog adaptera zvezde za povreda i materijalne štete. seckanje, 6.1. ► Isključite motor. ► Ukoliko ne možete da izvršite korake: nemojte ► Postavite benzinsku frezu na ravnu površinu. koristiti transportni adapter zvezde za secka‐ nje, nego potražite pomoć ovlašćenog STIHL distributera. 0478-906-9920-B...
7 Transport zvezde za seckanje Srpski Transport zvezde za seckanje UPOZORENJE ■ Transportni adapter zvezde za seckanje sme da se koristi isključivo za transport zvezde za seckanje. Zvezde za seckanje moraju da budu osigurane sa za to predviđenim preklopnim rascepkama. Ukoliko zvezde za seckanje nisu pravilno osigurane, one mogu da se otpuste sa transportnog adaptera zvezde za seckanje.
Pregled............121 vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ Varnostni napotki........121 nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ Priprava transportnega adapterja za hovo korišćenje. sekalno zvezdo na uporabo....123...
Transportni adapter za sekalno zanesljivi. zvezdo STIHL je hkrati sinonim za vrhunski servis. Naši pooblaščeni prodajalci nudijo strokovno svetova‐ nje in uvajanje ter obsežno tehnično podporo. STIHL izrecno priznava trajnostno in odgovorno ravnanje z naravo. Ta navodila za uporabo naj vas podpirajo pri varni in okolju prijazni uporabi vašega izdelka STIHL z dolgo življenjsko dobo.
► Ne spreminjajte transportnega adapterja za sekalno zvezdo in se lahko resno poškoduje. sekalno zvezdo. ► Nosite zaščitne rokavice iz trpežnega mate‐ ► Namestite le originalni dodatni pribor STIHL riala. za ta transportni adapter za sekalno ► Nosite zaščitne škornje z jeklenimi kapi‐...
škoda. ► Prekinite delo, ustavite motor in se obrnite Priprava transportnega adapte‐ na specializiranega trgovca podjetja STIHL. rja za sekalno zvezdo na upo‐ Transport rabo OPOZORILO Pred vsakim začetkom dela morate izvesti naslednje korake: ■...
slovenščina 7 Transport sekalnih zvezd ► Zaustavite motor. ► Namestite tekalna kolesa. ► Motorni kultivator postavite na ravno površino. ► Transportni adapter za sekalno zvezdo (1) držite ob držalu (2) tako, da so izvrtine porav‐ nane. ► Na vijake (5) namestite vzmetne podložke (3) in podložke (4).
► Odstranite transportni adapter za sekalno Transport zvezdo. ► Transportni adapter za sekalno zvezdo očistite Transport transportnega adap‐ z vlažno krpo ali s topilom STIHL za smolo. terja za sekalno zvezdo 11 Vzdrževanje in popravlja‐ ► Zaustavite motor. ► Odstranite transportni adapter za sekalno zvezdo.