Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AIR COMPRESSOR/GENERATOR/WELDER
OPERATOR'S MANUAL
CAUTION
RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING!
THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE AIR COMPRESSOR/GENERATOR/WELDER
AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT!
Operator's Manual
1
©Copyright 2011, Mi-T-M Corporation®
37-1159-E/S-020222

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mi-T-M Corporation AGW-SM14-30M

  • Página 1 AIR COMPRESSOR/GENERATOR/WELDER OPERATOR’S MANUAL CAUTION RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE AIR COMPRESSOR/GENERATOR/WELDER AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT! Operator’s Manual ©Copyright 2011, Mi-T-M Corporation® 37-1159-E/S-020222...
  • Página 2: Introduction

    Introduction THANK YOU for purchasing a Mi-T-M product. The SERIAL NUMBER is located in the Specification or Identification Numbers section. Accurately record all the READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate numbers to help in tracing the machine should it be stolen. and service your machine correctly.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents INTRODUCTION ..............................2 RECOGNIZE SAFETY INFORMATION ......................5 CONTROLS ..............................15-16 INSTALLATION ..............................18 OPERATION ...............................22 START-UP ...............................22 WELDING START-UP............................22 SHUTDOWN ...............................24 OPERATING CONTROLS ..........................24 CABLE SIZE ...............................25 TROUBLESHOOTING ............................26 MAINTENANCE ..............................28 MAINTENANCE CHART ............................ 28 CHECKING ENGINE OIL ...........................
  • Página 4 Contents Operator’s Manual...
  • Página 5: Recognize Safety Information

    Safety RECOGNIZE SAFETY INFORMATION This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your machine or in this manual, be alert to the potential for personal injury. Follow recommended precautions and safe operating practices. UNDERSTAND SIGNAL WORDS A signal word--DANGER, WARNING or CAUTION--is used with the safety-alert symbol.
  • Página 6 CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS Use unit outdoors, away from open windows, vents, or doors. Unit exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you. You CAN NOT smell or see this gas. Never use the unit in enclosed or partially-enclosed spaces. The unit can produce high levels of carbon monoxide very quickly.
  • Página 7 SAFETY WARNING WHEN REFUELING Injury or death may occur as a result of improper fueling. Do not smoke while filling engine fuel tank. Always refuel slowly to avoid the possibility of spilled fuel which may cause a risk of fire. Gasoline is extremely flammable and its vapors can explode if ignited.
  • Página 8: Electrical Hazards

    ELECTRICAL HAZARDS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. Do not touch live electrical parts. DANGER - IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT- GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTROCUTION.
  • Página 9: Risk Of Bursting

    RISK OF FIRE OR EXPLOSION Serious injury or death may occur from normal sparks in the engine ignition system or engine exhaust/muffler. Always operate the unit in a well ventilated area free of flammable vapors, combustible dust, gases or other combustible materials.
  • Página 10: Risk Of Burns

    RISK OF BREATHING Serious injury or death could occur from inhaling compressed air. The air stream may contain carbon monoxide, toxic vapors or solid particles. Never inhale air from the unit either directly or from a breathing device connected to the unit. Serious injury or death may occur from inhaling engine exhaust.
  • Página 11: Risk Of Flying Objects

    RISK OF FLYING OBJECTS Soft tissue damage can occur from the compressed air stream. Always wear safety glasses to shield the eyes from flying debris. Never point the air stream at any part of your body, anyone else or animals. Never leave pressurized air in the unit.
  • Página 12: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of injury, read this operator’s manual completely before using. When using this product, the following basic precautions should always be followed: 1. Risk from Negligence: Risk of injury from negligent use. Never allow children or adolescents to operate this unit! Stay alert- watch what you are doing.
  • Página 13 WEAR PROTECTIVE CLOTHING Wear close fitting clothing and safety equipment appropriate to the job. Wear dry, hole-free insulating gloves and body protection. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfortable loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator.
  • Página 14: Safety Signs

    SAFETY SIGNS MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO WARNING/ADVERTENCIA REFER TO INSTRUCTION MANUAL FOR LEA LAS INSTRUCCIONES PARA INSTRUCCIONES RISK OF BURNS RIESGO DE QUEMAR DETAILED INSTRUCTIONS. PARTICULARES. El amortiguador y las areas Muffler and adjacent If unit is operated in an excessively dirty or dusty area, increase Si la unidad está...
  • Página 15: Controls

    Controls 1-Pump Air Filter 10-Weld Amperage Setting 18-20A Toggle Breaker 2-Fuel Cap 11-Generator/Welder Selector 19-20A Push Button Breaker Switch 3-Engine Air Cleaner 20-Pump Oil Sight Glass 12-Min/Max Weld Amperage 4-Engine Choke 21-Pump Oil Drain Toggle Switch 5-Engine Oil Fill 22-Safety Relief Valve 13-Positive Welding Terminal 6-Engine Oil Drain 23-Pressure Gauge...
  • Página 16 Controls 1-Engine Air Cleaner 11-Weld Amperage Setting 19-Idle Control Switch 2-Engine Oil Fill 12-Generator/Welder Selector 20-20A Toggle Breaker Switch 3-Pump Oil Drain 21-Engine Keyswitch 13-Min/Max Weld Amperage 4-Pilot Valve 22-20A Push Button Breaker Toggle Switch 5-Pump Air Filter 23-Safety Relief Valve 14-Positive Welding Terminal 6-Pump Oil Fill 24-Pressure Gauge...
  • Página 17 Installation INSTALLATION Read safety warnings before setting-up the unit. Ensure the oil level in the unit's pump is adequate. If low, add SAE-30W non-detergent oil. LOCATION: In order to avoid damaging the unit, do not incline the unit transversely or longitudinally more than 10°. WARNING: RISK OF ASPHYXIATION! DO NOT OPERATE IN AN ENCLOSED AREA.
  • Página 18: Installation

    Installation GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER: IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTROCUTION.
  • Página 19: Gasoline Engine

    Installation GASOLINE ENGINE Review "Risk of Fire or Explosion" before fueling. Read the engine manual accompanying this unit for correct engine start-up maintenance procedures. Read and understand the safety labels located on the unit. WARNING: RISK OF EXPLOSION OR FIRE CAUSING SERIOUS INJURY OR DEATH! DO NOT SMOKE WHILE FUELING! DO NOT FILL FUEL TANK WHILE THE UNIT IS RUNNING...
  • Página 20: Engine Oil Capacity

    WITH OIL AT THE FACTORY, SO BE SURE TO FILL IT BEFORE OPERATING THE ENGINE. ENGINE OIL CAPACITY MODEL # Liters Quart Ounces AGW-SM14-30M 1.16 37.2 AGW-SH22-20M 67.6 AGW-SV14-30M 0.95 NOTE: These engines are equipped with a “Low Oil” shut-off system for engine protection.
  • Página 21: Battery Installation

    Installation easy starting, do not use gasoline left over from the previous season. • Do not add oil to the gasoline. Fuel Type • For best results use only clean, fresh, unleaded gasoline with a pump sticker octane rating of 87 or higher. •...
  • Página 22: Operation

    Operation OPERATION PRE-OPERATION: Check the engine oil level before starting. (See engine manual.) Fill the fuel tank according to the engine manual instruction. Pump oil level should be checked before each use. Check the oil level indicator on the pump crankcase. Make certain the oil is in the center of the oil sight glass.
  • Página 23 Operating the Unit 4. Move idle control to full throttle setting. 5. Check grounding. 6. Welding Cable Diagram (Selecting Weld Cable Sizes)*: WARNING: DO NOT USE WORN, DAMAGED, UNDERSIZED, OR POORLY SPLICED CA- BLES. TURN OFF POWER BEFORE CONNECTING TO WELD OUTPUT TERMINALS. Weld Output Terminals Weld Cable Size** and Total Cable (Copper) Length in Weld Circuit Not Exceeding*** 100 ft (30 m)
  • Página 24: Shutdown

    NOTE: This engine is equipped with a “Low Oil” shutdown system for engine protection. The engine stops when the oil level gets too low. The engine will not restart without adding oil. If you notice any unusual noise or vibration, stop the unit and refer to "Troubleshooting".
  • Página 25: Cable Size

    OPERATION CABLE SIZE: Equipment damage can result from low voltage. Therefore, to prevent excessive voltage drop between the unit and the equipment, the cable should be of adequate gauge for the length used. The cable selection chart gives the maximum cable lengths for various gauges of wire which can adequately carry the loads shown.
  • Página 26: Troubleshooting

    Troubleshooting Symptom Problem Solution Engine will not start. Various engine problems. Refer to the engine manual accompanying your unit. Noisy operation. Loose engine pulley or pump flywheel. Tighten pulley and or flywheel. Lack of oil in the pump. Add correct amount of oil. Check for bearing damage.
  • Página 27 Troubleshooting Symptom Problem Solution Unit has no output. Circuit breakers tripped. Reset circuit breakers. Inadequate cord sets or Check cord sets or extension cords extension cords. capabilities. Air leaks from Safety Relief Valve. Possible defective Safety Relief Operate Safety Relief Valve manually Valves.
  • Página 28: Maintenance

    Maintenance MAINTENANCE CHART: To ensure satisfactory operation over an extended period of time, an engine requires normal maintenance at regular intervals. The Periodic Maintenance Chart below shows periodic inspection and maintenance items and suitable intervals. The bullet mark designates that the corresponding item should be performed at that interval. NOTE: Some adjustments require the use of special tools or other equipment.
  • Página 29: Checking Engine Oil

    Maintenance MAINTENANCE Read the instruction manual before performing maintenance. Keep all air vents clear. Keep the unit clean. DO NOT spray with water. Periodically check all fasteners and tighten, see the periodic maintenance chart. The following procedures must be performed when stopping the unit for maintenance or service: 1.
  • Página 30: Generator Maintenance

    Maintenance IN A WELL VENTILATED AREA. ENSURE THAT NO SPARKS OR FLAMES ARE NEAR THE WORK- ING AREA, THIS INCLUDES ANY APPLIANCE WITH A PILOT LIGHT. CAUTION: NEVER RUN THE ENGINE WITHOUT THE AIR FILTER, SERIOUS DANGER CAN RESULT. Check the air cleaner daily or before starting the engine. Check for and correct heavy buildup of dirt and debris along with loose or damaged components.
  • Página 31 Maintenance GFCI TEST RECORDS: As with any other safety devices, the GFCIs supplied with these generators must be checked every month to insure that they are functioning properly. To test the GFCIs, follow the instructions and then enter the date of the test below. 1.
  • Página 32: Belt Tension Adjustment

    Maintenance MAINTENANCE CLEANING AND GAPPING SPARK PLUG: Spark Plug Gap If the plug is contaminated with carbon, remove it using a (See recommendations) plug cleaner or wire brush. Check the spark plug gap and reset it if necessary. The spark plug gaps are listed below.
  • Página 33: Wiring Diagram/ Schematic

    Maintenance WIRING SCHEMATIC RECTIFIER N° 2-3 SWITCH 2 RECTIFIER N° 1 ROTOR STATOR IMPEDANCE Operator’s Manual...
  • Página 34 Maintenance WIRING DIAGRAM - AGW-SM14 AND AGW-SV14 (AFTER SERIAL #20284607) Operator’s Manual...
  • Página 35 Maintenance WIRING DIAGRAM - AGW-SH22 (AFTER SERIAL #20284448) Operator’s Manual...
  • Página 36: Storage

    Storage Service STORING UNIT SHORT TERM (1-6 MONTHS): 1. Add gasoline conditioner & stabilizer at the specified concentration. 2. Run the unit for two (2) minutes to ensure the mixed fuel is in the entire fuel system. Close the fuel valve and run the unit until it stops.
  • Página 37: Specifications

    Specifications SPECIFICATIONS ITEM SPECIFICATION AGW-SM14 / SV14-30M AGW-SM14 / SV14-B AGW-SH22-20M Mi-T-M Mi-T-M Honda Model R420E / 25V3 R420E / 25V3 GX690 Engine Oil 37.2 oz ./ 32 oz 37.2 oz. / 32 oz 67.6 oz. Max Watts w/o Compressor 5000 5000 5000...
  • Página 38: Warranty

    STATEMENT OF WARRANTY Mi-T-M warrants all parts, (except those referred to below), of your new unit to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Two (2) years from the date of original purchase: Compressor Pump Plumbing Alternator Tank Assembly...
  • Página 39: Manufacturer'S Warranty Coverage

    -You are responsible for presenting your SORE to distribution center or service center authorized by Mi-T-M Corporation, 50 Mi- T-M Drive, Peosta, IA 52068 (herein Mi-T-M) as soon as the problem exists. The warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
  • Página 40 (10) Mi-T-M shall provide any documents that describe that Mi-T-M warranty procedures or policies within five working days of request by the Executive Officer. (c) WARRANTED PARTS: The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty coverage if Mi-T-M demonstrates that the engine has been abused, neglected, or improperly maintained, and that such abuse , neglect ,or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part.
  • Página 41: Introducción

    Introducción Gracias para comprando este Mi-T-M producto. El número de serie está situada en sección de especificaciones o números de identificación. Escriba Lea este manual con cuidado para aprender como operar correcta todos números para ayndaría en encontrar la y heacerie servicao su máquina correcto. Falla resultaría máquina si sea robado.
  • Página 42 Materias Pagiña Seguridad ............... 43 Mandos .............. 53-54 Instalación ............. 55 Operación ............... 60 Localización de fallas ..........65 Mantenimiento ............67 Almacenamiento ............ 75 Especificaciónes ............ 76 Garantia ..............77 Toda información, ilustraciónes, y especificaciones en este manual se basa en información lo último que disponible al tiempo de publicación.
  • Página 43: Seguridad

    Seguridad RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de operación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS PELIGRO Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad.
  • Página 44: Monóxido De Carbono- Gas Venenoso

    MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use unidad en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puertas. Exhausto de unidad contiene monóxido de carbono- un gas venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use unidad en espacios cerrados o parcialamente cerrados. Unidades puede producir neveles altas de monóxido de carbono muy rápido.
  • Página 45: Instrucciones De Seguridad De Llendado De Combustible

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LLENDADO DE COMBUSTIBLE Un resulto de abastecer de combustible incorrecto es lesiones graves y la muerte. No fumar cuando llenar el tanque de motor con combustible (fuel). Siempre reabastecer de fuel despacio para evitar derrames que puede causar riesgo de fuego.
  • Página 46: Riesgos De Electricos

    RIESGOS DE ELECTRICOS Este producto tiene que tener la toma a tierra. Si lo debe fallar o funcionar mal la toma a tierra proveer un camino de resistencia mínima para corriente eléctrico para reducir el riesgo de descarga eléctrica. No tocar las partes eléctricas. PELIGRO - CONECCIÓN INCORRECTA DE EQUIPO - CON- DUCTOR DE TIERRA PUEDE RESULTAR EN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN.
  • Página 47: Riesgo De Explosión

    RIESGO DE EXPLOSIÓN O fuego chipas normales de sistema de encendido del motor o de exhosto de motor/mofle puede causar lesiones graves y la muerte. Siempre funcionar el compresor de aire en ambientes de bien ventilados sin vapores flamables, polvos combusible, gases, o toras materiales combustibles. No solde donde la atmósfera puede contener polvo inflamable, gas, o vapores líquidos (como la gasolina).
  • Página 48: Riesgos A La Respiración

    RIESGOS A LA RESPIRACIÓN La inhalación de aire comprimido puede causar lesiones graves e incluso la muerte. El chorro de aire podría contener monóxido de carbono, vapores tóxicos o partículas sólidas. No inhalar jamás el aire porcedente del compresor de aire ni a través de cualquier dispositivo de respricaión conectado al compresor de aire.
  • Página 49: Riesgo De Objetos Volantes

    RIESGO DE OBJETOS VOLANTES El chorro de aire comprimido podría causar lesiones a los tejidos blandos. Usar siempre las gafas de protección para proteger los ojos de las particulas volantes. No dirigir jamás el chorro de aire a cualquier parte de su cuerpo o del cuerpo de otra persona o animal.
  • Página 50: Advertencias Importantes De Seguridad

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este manual de operador completamente. Cuando usando este producto, seguir siempre las precauciones basicas consiguentes: 1. Riesgo de negligencia: Un uso negligente del compresor puede ocasionar lesiones. No permitir jamás que niños o adolescentes pongan en marcha el compresor de aire.
  • Página 51: Prepare Para Emergencias

    USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo.Lleve guantes de aislamiento secos y sin agujero y protección de cuerpo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos.
  • Página 52: Señales De Seguridad

    SEÑALES DE SEGURIDAD MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO WARNING/ADVERTENCIA REFER TO INSTRUCTION MANUAL FOR LEA LAS INSTRUCCIONES PARA INSTRUCCIONES RIESGO DE QUEMAR RISK OF BURNS DETAILED INSTRUCTIONS. PARTICULARES. Muffler and adjacent El amortiguador y las areas If unit is operated in an excessively dirty or dusty area, increase Si la unidad está...
  • Página 53: 19-20A Interruptor De Botón

    Mandos 1-Filtro de Aire de Bomba 11-Interruptor Seleccionador de 19-20A Interruptor de Botón Generador/Soldar Empujado 2-Capa de Combustible 12-Interruptor Palanca de Mínimo/ 20-Cristal de Vista del Petroleo de 3-Filtro de Aire de Motor Máximo Amperaje Bomba 4-Estárter de motores 13-Enchufe de Soldar Positivo 21-Desagüe del Petroleo de 5-Llena de Petroleo de Motor Bomba...
  • Página 54 Mandos 1- Filtro de Aire de Motor 11- Ajuste de Amperaje de Soldar 19- Interruptor de Control Inactivo 2- Llena de Petroleo de Motor 12- Interruptor Seleccionador de 20- 20A Interruptor de Palanca Generador/Soldar 3- Desagüe del Petroleo de 21- Motor interruptor de llave Bomba 13- Interruptor Palanca de 22- 20A Interruptor de Botón...
  • Página 55: Instalación

    Instalación INSTALACIÓN Lea las advertencias de seguridad antes de preparar el compresor del aire. Asegurar que el nivel del aceite en bomba de compresor de aire es adecuado. Si bajo, agregar SAE-30W, aceite sin-detergente. COLOCACIÓN: Para evitar daños al compresor de aire, éste no debe inclinarse transversalmente o longitudinalmente a más de 10°.
  • Página 56: Instrucciones De Conexion A Tierra

    Instalación INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este equipo debe conectarse a tierra. La conexión a tierra provee un camino de resistencia reducida a la corriente elétrica para reducir el riesgo de choque, en caso de malfuncionamiento o falla. PELIGRO: LA CONEXIÓN INCORRECTA DEL CONDUCTOR DE CON- EXIÓN A TIERRA DEL EQUIPO PUEDE RESULTAR EN UN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN.
  • Página 57: Motor De Gasolina

    Instalación MOTOR DE GASOLINA Revisar "Riesgo de expolsión o fuego" antes de agregar fuel. Leer manual de motor que acompando este compresor de aire para mantenimiento correcto de encender de motor. ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIÓN O FUEGO QUE CAUSAR LESIONES GRAVES Y LA MUERTE! NO FUMAR CUANDO DANDO FUEL! NO LLENAR EL TANQUE DE FUEL CUANDO COMPRESOR DE AIRE ENCENDIDO O CALOR.
  • Página 58: Volumen De Aceite Del Motor

    PRECAUCIÓN: ESTE MOTOR VIENE DE FÁBRICA SIN ACEITE EN EL CÁRTER. ASEGURARSE DE CARGAR ACEITE ANTES DE PONER EL MOTOR EN MARCHA. VOLUMEN DE ACEITE DEL MOTOR # DE MODELO LITROS CUARTOS ONZAS AGW-SM14-30M 1.16 37.2 AGW-SH22-20M 67.6 AGW-SV14-30M 0.95 32.0...
  • Página 59: Mezclas De Gasolina Y Alcohol

    Instalación • Es recomendable no utilizar combustible que haya quedado del año anterior. Así se reducirá al mínimo la formación de sedimentos en el circuito de combustible y la máquina arrancará con más facilidad. • No agregue aceite a la gasolina. Tipo de combustible •...
  • Página 60: Operación

    Operación OPERACIÓN Controles antes del arranque: Antes de empezar, controlar el nivel del aceite. (ver manual de motor.) Llenar el tanque de fuel en accordancia de manual de instruccion. Debe revisarse el nivel del aceite de la bomba debe revisarse antes de cada aplicación.
  • Página 61: Comienzo De Soldar

    Operación distincto cuando este es completo. SI RECIPIENTES NO COLOCAR CORRECTO, NO USE RECIPIENTES. VEA CONCESIONARIO PARA SERVICIO INMEDIATAMENTE. 10. Si unidad tiene control de flojear a posición de ANDADO DE RALENTI AUTOMATICO. Ahora cargas pueden aplicar a la unidad. COMIENZO DE SOLDAR: 1.Quite toda la corriente alterna cargas eléctricas de la unidad.
  • Página 62: Carta De Electrodo

    Operación CARTA DE ELECTRODO VARIEDAD DE AMPERAJE 3/32 6010 5/32 6011 3/16 1/16 5/64 3/32 6013 5/32 3/16 3/32 7014 5/32 3/16 3/32 7018 5/32 3/16 5. Una vez que le presión en el interior de los depósitos de aire es inferior a 10 libras, abrir la válvula de descarga debajo de cada depósito de aire para eliminar la humedad.
  • Página 63 Operación El control de marcha en vacío comanda la velocidad del motor de la siguiente manera: 1. Con interruptor del control de marcha en vacío en posición de a toda velocidad (OFF), arranque el motor. 2. Después de precalentar el motor durante un par de minutos, llevar el interruptor de control de marcha en vacío a la posición de marcha (ON).
  • Página 64: Controles

    Operación CONTROLES TAMAÑO DEL CABLE: Un voltaje bajo puede dañar el equipo. Por consiguiente, para evitar las caídas de tensión excesivas entre el generador y el equipo, el cable deberá tener el calibre adecuado para la longitud requerida. La tabla de datos para la selección del cable proporciona la longitud máxima para los distintos calibres de alambre que pueden tolerar las cargas indicadas a continuación.
  • Página 65: Localización De Fallas

    Localización de Fallas Síntoma Problema Soluciones El motor no encender. Varias problemos de motor. Referir a manual de motor de su compresor de aire. Funcionamiento ruidoso. Polea de motor o bomba de rueda Apretar polea y/o rueda volado. voldao es suelto. Falta aceite en la bomba.
  • Página 66 Localización de Fallas Síntoma Problema Soluciones No hay salida de voltaje del Arranque de control de marcha en Coloque control de marcha en vacío. unidad. vacío. Serie de cordon o extensiones Revise capabilidades de series de inadecuados. cordon o extensiones. Fugas de aire en la bomba.
  • Página 67: Cuadro De Mantenimiento Periódico

    Mantenimiento MANTENIMIENTO Leer el manual de instrucciónes antes de efecturar cualquier operación de mantenimiento. Mantener limpias las aberturas de ventilación. Mantenga el unidad limpiado. No rociar con agua. Revisar periódicamente los tornillos y pernos, y ajustarlos en la medida de lo necesario (véase el cuadro de mantenimiento periódico).
  • Página 68: Inspección Del Nivel De Aceite

    Mantenimiento MANTENIMIENTO MOTOR: El motor de este generador está gobernado para funcionar a velocidades próximas a 3600 RPM (60Hz) durante la marcha dentro del rango de cargas admisibles. La velocidad del motor antes de la aplicación de la carga es levemente mayor que la velocidad baja carga, y normalmente está...
  • Página 69: Elemento Filtrante De Papel

    Mantenimiento Inspeccione el estado del filtro de aire todos los días, o antes de arrancar el motor. No permite que se acumule suciedad ni residuos en el filtro, y cambiar los componentes que se encuentren dañados. 1. Incerrar la tapa de limpiador de aire y envitar los elementos. 2.
  • Página 70 Mantenimiento más abajo. 1. Ponga el conmutador de control de marcha lenta en la posición <<START>> (arranque) (Si se encuentra equipado de esta manera). A continuación, oprima el botón <<TEST>> (prueba), lo cual hará que se levante el botón ><<RESET>> (posición inicial). Esto interrumpirá el suministro de electricidad hacia ambos toma corrientess del enchufe doble.
  • Página 71: Milímetros (0.03 Pulgadas)

    Mantenimiento MAINTENANCE LIMPIEZA Y CALIBRACIÓN DE LUZ DE BUJÍA: Espacio de Tapón de Si tapón sea contaminado con carbono, lo evite usando una Chispa limpieza de tapón o cepilla de alambre. (Vea recomendaciones) Revise espacio de chispero y colocar si es necesario. Los espacios de chispero están en una lista abajo.
  • Página 72: Esquema De Cableado

    Mantenimiento Esquema de Cableado RECTIFIER N° 2-3 SWITCH 2 RECTIFIER N° 1 ROTOR STATOR IMPEDANCE Manual del Operador...
  • Página 73 Mantenimiento DIAGRAMA DE CABLEADO - AGW-SM14 AND AGW-SV14 (AFTER SERIAL #20284607) Manual del Operador...
  • Página 74 Mantenimiento DIAGRAMA DE CABLEADO - AGW-SH22 (DESPUÉS DEL NÚMERO DE SERIE #20284448) Manual del Operador...
  • Página 75: Almacenamiento

    Almacenamiento ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO (1 A 6 MESES): 1. Agregue acondicionador y estabilizador de combustible, con la concentración adecuada. 2. Ponga en marcha la unidad durnate dos (2) minutos para asegurar que la mezcla de combustible se distribuya en todo el circuito.
  • Página 76: Especificaciónes

    Especificaciónes ESPECIFICACIÓNES ARTÍCULO ESPECIFICACIÓN AGW-SM14 / SV14-30M AGW-SM14 / SV14-B AGW-SH22-20M Motor Mi-T-M........Mi-T-M ........ Honda Modél R420E/25V3 ......R420E/25V3 ....... GX690 Aceite 1.1 L / 0.95 L ......1.1 L / 0.95 L ....... 1.99 L Vatios con el compresor 5000 ........5000 ........5000 Vatios sin el compresor 4500 ........4500 ........
  • Página 77: Declaración De Garantía

    DECLARACIÓN DE GARANTÍA Mi-T-M garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por dos (2) años a partir de la fecha original de compra: Bomba de Compresor Cañerias Generador Asamblea de Tanque...
  • Página 78 -Usted es responsable de presentar su Pequeño Motor Todoterreno al centro de distribución o centro de reparaciones autorizado por Mi-T-M Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068 (Mi-T-M) en pronto que un problema exista. Las reparaciones de garantía deben ser completadas en una cantidad razonable de tiempo, no exceder 30 días.
  • Página 79 (9) Las piezas añadidas o modificadas que no están eximidas por la Tabla de Recursos Aéreos no pueden ser utilizadas. El uso de cualquier pieza a ñ adida o modificada que no está eximida por el último comprador será razón para no permitir o aceptar un reclamo de la garantía.
  • Página 80 Manufactured by Mi-T-M 50 Mi-T-M Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Manual del Operador...

Este manual también es adecuado para:

Agw-sh22-20mAgw-sv14-30mAgw-sv14-bAgw-sm14-b