Página 1
AKUMULÁTOROVÝ VIAZACÍ STROJ BATERIJSKA VEZALKA BATERIJSKA VEZAČICA ΜΗΧΑΝΗ ΔΕΣΙΜΑΤΟΣ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ AKKUMULÁTOROS KÖTÖZŐGÉP MAȘINĂ DE LEGAT PE ACUMULATORI АКУМУЛАТОРНА МАШИНА ЗА ВРЪЗВАНЕ SERIAL NUMBER : BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 1 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 1 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 2
A11 A12 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 2 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 2 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 3
➉ BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 3 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 3 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 4
4”~5” BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 4 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 4 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 5
2~3 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 5 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 5 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 6
Oδηγίες λειτουργίας - μετάφραση του πρωτοτύπου Használati útmutató - az eredeti dokumentum fordítása Manual tehnic - traducere a originalului инструкции за експлоатация - превод от оригинала BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 6 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 6 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
BHX50 BATTERY TYING MACHINE Original instructions ity for any harm to others or any damage to property TOOL PARTS DESCRIPTION caused by any accident occuring during use. Tying machine The manufacturer shall not be liable for any damage Guiding hook caused by non normal or improper use.
4) POWER TOOL USE AND CARE resulting in fire, explosion or risk of injury. a) Do not force the power tool. Use the correct BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 8 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 8 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 9
Scan the QR code on the front of the manual or go of battery packs should only be performed by the to www.rapid.com to benefit from a 2-year warranty manufacturer or authorized service providers. extension and to access our tutorial videos:...
Página 10
4. Do not place battery pack near a high tempera- up with bad twists, a replacement is recommended. ture heat source; the battery pack may explode in Kit part number: 5001603 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 10 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 10 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Electrical and electronic devices contain materials I. WARRANTY PERIOD and substances that can have damaging effects This RAPID product is guaranteed for three (3) years on human health and the environment. This symbol under the manufacturer’s warranty (or commercial indicates that this device must not be treated as un-...
Netzsteckdose passen. Der Netzstecker darf Papierbeschichtet oder in keiner Weise verändert werden. Verwenden Rollentyp Kunststoffbeschichtet Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit Magazinkapazität, max. 100 m schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Netzs- BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 12 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 12 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können für andere als die vorgesehenen Anwendungen BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 13 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 13 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 14
Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist und vermeiden, halten Sie den Bindehaken von allen in denen es im Leerlauf läuft, zusätzlich zur Betrieb- Körperteilen fern. szeit). BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 14 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 14 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 15
Um die Knoten optimal auf die Art der Zweige/Ruten Scannen Sie den QR-Code auf der Vorderseite des abzustimmen, die Sie binden, können Sie die Anzahl Handbuchs oder unter www.rapid.com und erhalten der Verwindungen anpassen, indem Sie “Twist Level” Sie die Möglichkeit einer 2-Jahres-Garantieverlänge- auswählen.
Página 16
Das Werkzeug muss mit einem feuchten Tuch abge- wischt werden. GARANTIE Benutzen Sie einen Pinsel oder ähnliches, um Fremd- körper in der Drahtführung, dem Verwindungsrad und I. GARANTIEZEIT BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 16 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 16 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 17
Für dieses RAPID-Produkt gilt eine Garantie von drei in der Originalverpackung (einschließlich Akkus und (3) Jahren im Rahmen der Herstellergarantie (oder Ladegerät) zusammen mit einer Kopie der datierten kommerziellen Garantie) ab dem Lieferdatum an den Originalquittung zurückgeschickt werden. Endbenutzer (Verschleißteile, Zubehör, Akkus und AKKU-ENTSORGUNG Ladegeräte ausgenommen).
La notion d’ «outil électrique» dans les avertissements d’équipements de protection personnels tels que se rapporte à des outils électriques raccordés au masque anti-poussières, chaussures de sécurité BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 18 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 18 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 19
Suivre toutes les instructions de charge et e) Entretenez les outils électriques et les ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil accessoires. Vérifiez que les parties en BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 19 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 19 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Scannez le QR code présent sur le recto de la notice 1. Ne retirez pas le capot avant pendant le fonction- ou rendez-vous sur www.rapid.com pour bénéficier nement. Pour éviter les blessures corporelles, d’une extension de la garantie de l’appareil à 5 ans et gardez la bouche de liage à...
Página 21
12. Ne placez pas la batterie dans un four à micro- Si le cordon d’alimentation du chargeur est endom- ondes. magé, il doit être remplacé par du personnel qualifié. BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 21 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 21 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 22
I. DURÉE DE LA GARANTIE ! N’utilisez aucun produit de nettoyage, sinon cela Le présent produit RAPID est garanti au titre de pourrait endommager l’outil de manière permanente. la garantie fabricant (ou garantie commerciale) à...
Página 23
Draag oog- en gehoorbescherming. alle veiligheidswaarschu- F10. Draag beschermende handschoenen. wingen, instructies, illus- F11. Waarschuwingssymbool, met informatie over persoonlijk letsel traties en specificaties die BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 23 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 23 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de garantie dekt geen schade veroorzaakt door accu lekken; voorkom elk contact. Spoel bij verkeerd onderhoud. onvoorzien contact met water af. Wanneer de BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 25 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 25 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 26
“keuzeschakelaar draaiingen” te selecteren. INSTRUCTIEVIDEOS Scan de QR-code op de voorzijde van de hand- Keuzeschakelaar draaiingen leiding of ga naar www.rapid.com om te profiteren Stand binding van een garantieverlenging van 2 jaar en toegang te Aantal draaiingen krijgen tot onze instructievideo’s: - Hoe de spoelen te wisselen;...
Página 27
De oplader mag alleen worden gebruikt om de originele accu op te laden, anders kan dit leiden tot POSITIE OMSCHRIJVING AANTAL persoonlijk letsel en brand veroorzaken. Hoofdschroef BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 27 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 27 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 28
AFVOEREN VAN ACCU I. GARANTIEPERIODE Lege batterijen moeten uit het apparaat worden Dit Rapid product heeft een garantie van drie (3) jaar verwijderd en veilig worden afgevoerd. onder de fabrieksgarantie (of commerciële garan- Accu’s mogen niet bij het normale huisvuil worden...
Conservare tutte le avvertenze BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 29 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 29 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Non eseguire mai la manutenzione di batterie si piegano meno facilmente e sono più facili da danneggiate. La manutenzione di batterie controllare. ricaricabili andrà effettuata esclusivamente dal BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 30 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 30 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 31
Per evitare lesioni personali, tenere la Scansiona il codice QR sulla parte anteriore del bocca di legatura dell’estremità anteriore lontana manuale o vai su www.rapid.com per beneficiare di da qualsiasi parte del corpo. un’estensione della garanzia di 2 anni e accedere ai 2.
Página 32
! Non utilizzare alcun detergente, altrimenti potrebbe 2. Non caricare un pacco batteria danneggiato e causare danni permanenti allo strumento. non smontare il caricabatteria o il pacco batteria. BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 32 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 32 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
(5 anni), registrati online su Utilizzare un buon olio multigrado, ad esempio 3-IN- www.rapid.com o scansiona il codice QR. Tieni sotto ONE o 15W-40. Lubrificare ogni giunto mobile e la mano il tuo strumento e la ricevuta di acquisto taglierina, vedere figura A13.
BHX50 ATADORA A BATERÍA Traduzione delle istruzioni originali El operario o el usuario asumirán toda la responsa- DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS bilidad por los daños a terceros o a la propiedad Atadora causados por cualquier accidente que se produzca Gancho guía durante el uso.
Utilice las herramientas eléctricas, los acce- apagado antes de conectar a la red eléctrica BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 35 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 35 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
DE LA ATADORA ramienta está apagada y cuando está en reposo, además del tiempo de activación). ¡ADVERTENCIA! BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 36 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 36 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Nivel de giro Escanee el código QR en la parte delantera del Número de giros manual o vaya a www.rapid.com para beneficiarse de una extensión de la garantía de 2 años y acceder a FALLOS INDICADOS POR PITIDOS nuestros vídeos tutoriales: - Cómo cambiar los carretes;...
¡No utilizar ningún producto de limpieza, de lo I. PERÍODO DE GARANTÍA contrario se podrían causar daños permanentes en la Este producto RAPID está garantizado durante tres herramienta! (3) años bajo la garantía del fabricante (o garantía ACEITE Y LUBRICACIÓN DESPUÉS DE CADA...
(5) años, ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA regístrese en línea en www.rapid.com o escanee el Las pilas agotadas deben retirarse del dispositivo y código QR. Tenga a mano su herramienta y el recibo...
As ferramentas eléctricas ferramenta ou chave deixada num componente criam faíscas que podem inflamar pó e fumos. rotativo da ferramenta eléctrica pode resultar em BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 40 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 40 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
2. Após terminar a operação de atar, mover a fer- diferentes daquelas para que foi oncebida pode ramenta para a próxima posição de operação BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 41 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 41 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 42
Tempos de frequência Digitalize o código QR na frente do manual ou vá Falha Método de resolução a www.rapid.com para beneficiar de uma extensão de indicadores sonoros de garantia de 2 anos e aceda aos nossos vídeos Falha da capacidade Bip único...
Kit número de peça: 5001604 3. Recomenda-se a colocação da bateria e do LISTA DE PREÇAS DE REPOSIÇÃO carregador numa caixa de ferramentas durante o BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 43 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 43 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
I. PERÍODO DE GARANTIA Este produto RAPID tem uma garantia de três (3) anos sob a garantia do fabricante (ou garantia comercial), desde a data de entrega ao utilizador final (excluindo peças de desgaste, acessórios, baterias,...
BHX50 AKUMULÁTOROVÝ VÁZACÍ STROJ Překlad originálního návodu Výrobce neručí za žádné škody způsobené nenormál- POPIS NÁŘADÍ ním nebo nesprávným použitím. Vázací stroj TECHNICKÉ SPECIFIKACE Vodící hák Přítlačná vázací deska Bateriový vázací stroj, číslo modelu BHX50 Otáčecí kolo Typ cívky Papírové nebo plast vázání...
Volný oděv, šperky mulátorů může vést k poranění či požáru. nebo dlouhé vlasy se do pohybujících se součástí c) Nepoužívaný akumulátor uchovávejte v BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 46 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 46 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 47
NÁVODY mulátorů. Servis akumulátorů by měl provádět Načtěte QR kódem na přední straně příručky nebo pouze výrobce nebo autorizovaná opravna. jděte na www.rapid.com, kde můžete využít 2letou BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ prodlouženou záruku a prohlédnout si naše výuková videa: - Jak vyměnit cívky;...
NABÍJENÍ BATERIE zásobníku. Připojte baterii k nabíječce a zapojte zástrčku ! Nepoužívejte žádné čisticí prostředky, jinak může nabíječky do elektrické zásuvky. LED indikátor na BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 48 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 48 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 49
Najdete na www.rapid.com ZÁRUKA I. ZÁRUČNÍ DOBA Na tento výrobek RAPID se vztahuje záruka po dobu tří (3) let v rámci záruky výrobce (nebo komerční zá- ruky), od data dodání koncovému uživateli (s výjimkou opotřebitelných dílů, příslušenství, baterií a nabíječek).
BHX50 AKUMULÁTOROVÝ VIAZACÍ STROJ Preklad originálneho návodu Výrobca neručí za žiadne škody spôsobené ne- POPIS NÁRADIA normálnym alebo nesprávnym použitím. Viazací stroj TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Vodiaci hák Prítlačná viazacia doska Batériový viazací stroj, číslo modelu BHX50 Otáčacie koleso Typ cievky Papierové alebo plast viazanie LED svetlo Kapacita zásobníka, max...
Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý ponecháte nástrojov v neočakávaných situáciách. pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického nára- 5) Starostlivé používanie akumulátorového nára- dia, môže spôsobiť poranenie osôb. BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 51 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 51 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Akumulátory môže opravovať len výrobca alebo NÁVODY autorizovaný servis. Načítajte QR kódom na prednej strane príručky alebo BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA choďte na www.rapid.com, kde môžete využiť 2-ročnú predĺženú záruku a prezrieť si naše výukové videá: - Ako vymeniť cievky; VAROVANIE! - Ako s nástrojom zaobchádzať;...
Página 53
Vniknutie nečistôt alebo vody zvýši riziko kapacita batérie a znížený počet cyklov. úrazu elektrickým prúdom. 4. Neskratujte batériu a zaistite, aby sa k nej ned- BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 53 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 53 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 54
I. ZÁRUČNÁ DOBA PRAVIDELNÉ ČISTENIE Nástroj je potrebné utrieť vlhkou handričkou. Na tento výrobok RAPID sa vzťahuje záruka po dobu troch (3) rokov v rámci záruky výrobcu (alebo Pomocou štetca alebo kefy odstráňte cudzie predme- komerčnej záruky), od dátumu dodania koncov- ty z vodiacej dráhy, otočného kolieska a podávacieho...
To orodje je namenjeno vezanju poganjkov vinske trte Shranite vsa opozorila in navo- v vinogradih s premerom največ 25 mm. BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 55 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 55 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Električna orodja, dodatno opremo in dele c) Preprečite nenamerni zagon. Preden orodje orodja itd. uporabljajte v skladu s temi navodi- priklopite na vir napajanja in/ali baterijo, ga BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 56 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 56 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 57
Nikdar ne popravljajte poškodovanih aku- mulatorskih baterij. Akumulatorske baterije naj Skenirajte QR kodo na sprednji strani navodil ali popravlja le proizvajalec ali pooblaščeni serviser. obiščite www.rapid.com, da izkoristite 2-letno podaljšanje garancije in dostopajte do naših videov VARNOSTNA OPOZORILA ZA VEZALKO navodil: - Kako zamenjati kolute;...
Página 58
UPORABA IN NEGA BATERIJE Uporabljajte samo polnilnik v dobrem stanju in nikoli ne poskušajte uporabljati pokvarjenega polnilnika. Prepričajte se, da se napajalna napetost ujema z POZOR!! BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 58 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 58 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 59
NEM KOLUTU I. GARANCIJSKA DOBA Orodje je treba obrisati z mokro krpo. Za ta izdelek RAPID velja garancija za tri (3) leta Uporabite čopič ali podobno, da odstranite tujke na v skladu z garancijo proizvajalca (ali komercialno dovodni šobi, kolesu za zvijanje in nosilcu za kolut.
F11. Simbol upozorenja, s informacijama o ozlje- su dolje prikazane može da dama prouzokuje električni udar, vatru, UVOD i/ili ozbiljne ozljede. Ovaj alat je namijenjen za vezivanje izdanaka vinove BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 60 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 60 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Sprječavanje nenamjernog pokretanja. Osigurajte da je sklopka u isključenoj poziciji h) Držite ručke i zahvatne površine suhim, čistim BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 61 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 61 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 62
Nikada ne servisirajte oštećene komplete bat- Skenirajte QR kod na prednjoj strani uputa ili idite erija. Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati na www.rapid.com kako biste iskoristili 2-godišnje isključivo proizvođači i ovlašteni serviseri. produljenje jamstva i pristupili našim video uputama: SIGURNOSTNA UPOZORENJA ZA VEZAČICU...
Página 63
Izbjegnite bilo kakvo oštećenje punjača, oštećeni nije u upotrebi. punjač može povećati rizik od strujnog udara. 5. Nemojte rastavljati bateriju. Nemojte koristiti punjače na zapaljivim površinama BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 63 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 63 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 64
(2) godine. Da biste produžili jamstvo na alat na pet (5) godina, registrirajte se online na Alat treba obrisati mokrom krpom. www.rapid.com ili skenirajte QR kod. Imajte svoj alat Upotrijebite kist ili slično za uklanjanje stranih tvari u i račun o kupnji.
BHX50 ΜΗΧΑΝΗ ΔΕΣΙΜΑΤΟΣ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ Mετάφραση των αρχικών οδηγιών Ο χειριστής ή ο χρήστης αναλαμβάνει την πλήρη ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ευθύνη για τη ζημιά σε άλλους ή για οποιαδήποτε Α. Μηχανή δεσίματος υλική ζημιά που προκαλείται από οποιοδήποτε Α1. Γάντζος καθοδήγησης...
αυτές τις οδηγίες να το χρησιμοποιούν. Τα μάσκα για τη σκόνη, αντιολισθητικά παπούτσια ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ακουστικά εκπαιδευμένων χρηστών. BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 66 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 66 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 67
το εργαλείο, εκτός εάν έχετε εκπαιδευτεί. Οι f) Μην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα εργαλείο εργασίες επισκευής που δεν αναφέρονται σε αυτό μπαταρίας σε φωτιά ή σε πολύ υψηλές BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 67 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 67 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 68
έχετε ένα αποδεκτό δέσιμο, δείτε την εικόνα G8 του εγχειριδίου ή μεταβείτε στη διεύθυνση www. ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΣΤΡΙΨΗΣ rapid.com για να επωφεληθείτε από μια επέκταση Για να κάνετε τους κόμπους βέλτιστους για τον τύπο εγγύησης 2 ετών και να αποκτήσετε πρόσβαση στα...
Página 69
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ TOY ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΘΕΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ!! Σταθερή λεπίδα Μπλοκ οδηγού λεπίδας Χρησιμοποιήστε τον γνήσιο φορτιστή για να διασφαλίσετε την ασφάλεια του εξοπλισμού. Κινητή λεπίδα BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 69 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 69 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
I. ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ εξοπλισμό. Απορρίπτοντας τη συσκευή με σωστό τρόπο, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών κινδύνων Tο προϊόν RAPID είναι εγγυημένο για τρία (3) για το περιβάλλον και τη δημόσια υγεία λόγω μη χρόνια με την εγγύηση του κατασκευαστή (ή την...
Página 71
A szerszámot kizárólag felnőttek, illetve felnőtt felügyelete mellett fiatal személyek használhatják. 1) MUNKATERÜLET-BIZTONSÁG Az kezelő vagy a használó teljes felelősséget vállal a) A munkahely legyen tiszta és jó meg- BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 71 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 71 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Gondoskodjon a véletlenszerű bekapcsolás elektromos kéziszerszámot használat előtt. Sok megelőzéséről. Az elektromos hálózathoz balesetet a rosszul karbantartott szerszámok történő csatlakoztatás, az akkumulátor behe- okoznak. BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 72 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 72 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
A rezgéskibocsátás az elektromos kéziszerszám 6) JAVÍTÁS tényleges használata során eltérhet a megadott a) A szerszámgép javítását bízza megfelelően összértéktől, attól függően, hogy a szerszámot milyen BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 73 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 73 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 74
és nem az alsó része felől kerüljön az 1. Töltés közben normális jelenség, hogy a töltő és adagolócsőbe. Arra is ügyeljen, hogy a zsinór az akkumulátor felmelegszik. BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 74 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 74 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
A szerszámot egy nedves ruhával át kell törölni. I. GARANCIA Használjon egy ecsetet vagy hasonló eszközt az Erre a RAPID termékre a végfelhasználónak történő idegen anyagok eltávolítására a vezetősávból, a átadástól számítva a gyártó (vagy a kereskedő) csavarókerékről és az adagolótálcából.
Az anyagok újrafelhasználása segíti a ter- A lemerült elemeket el kell távolítani a készülékből, és mészetes erőforrások megőrzését. biztonságosan ártalmatlanítani kell. BHX50 MAȘINĂ DE LEGAT PE ACUMULATORI Traducerea instrucţiunilor originale Bateria poate fi încărcată numai în interior DESCRIEREA PIESELOR INSTRUMENTULUI Izolație dublă;...
Astfel veţi putea controla mai bine mașina în c) Ţineţi la distanţă asistenţa, copiii și vizitatorii situaţii neașteptate. BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 77 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 77 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
SCULELOR ELECTRICE CU ACUMULATOR 3. Nu utilizați mașina de legat pe timp de ploaie; apa din interiorul instrumentului o poate deteriora. a) Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 78 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 78 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 79
„Twist level” (Nivel de răsucire). TUTORIALE Scanați codul QR de pe coperta manualului sau Selector de răsucire accesați www.rapid.com pentru a beneficia de Nivel de răsucire garanția suplimentară de 2 ani și acces la tutorialele Număr de răsuciri noastre video: - Cum să...
Página 80
5001602 DEPOZITAREA ACUMULATORULUI ÎNLOCUIREA DISPOZITIVULUI DE RĂSUCIRE î ȘI A DISPOZITIVULUI CU CÂRLIGE 1. Pentru a asigura o bună depozitare a acumu- BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 80 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 80 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 81
GARANŢIE naturale. I. PERIOADA DE GARANȚIE Acest produs RAPID este garantat trei (3) ani prin garanția producătorului (sau garanție comercială), de la data de livrare spre utilizatorul final (piesele supuse uzurii, accesoriile, acumulatoarele și încărcătoarele sunt excluse).
Página 82
BHX50 АКУМУЛАТОРНА МАШИНА ЗА ВРЪЗВАНЕ Превод на оригиналните указания повреда на инструмента и нараняване на ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА потребителя. Машина за връзване на лозя Инструментът трябва да се използва само Водеща кука от възрастни или от младежи под надзора на...
е) Ако р бот т с ел. инструмент н вл жно място е неизбежн , използв йте 4) ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ОБСЛУЖВАНЕ НА обезоп сен уред з н м ляв не н ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 83 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 83 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 84
работа. За да избегнете нараняване, дръжте устройств , препоръчв ни от предния край на куката далеч от която и да е производителя. Когато използвате зарядни част на тялото. BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 84 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 84 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
дъжд, попаднала вода в инструмента може да Сканирайте QR кода в началото на ръководството го повреди. за употреба или отидете на www.rapid.com, за да се възползвате от 2-годишно удължаване на 4. Продуктът е предназначен за връзване на гаранцията и достъп до нашите образователни...
Página 86
Не използвайте зарядното устройство върху вкл чете щепсела на устройството към контакта. лесно запалими повърхности (напр. хартия, LED индикаторът на зарядното устройство ще текстил..). BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 86 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 86 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.
Página 87
да отстраните чужди частици от направляващия канал, усукващото колело и захранващата I. ГАРАНЦИОНЕН СРОК поставка. Този продукт на RAPID е с гаранция 3 години, ! Не използвайте никакви почистващи препарати, съгласно гаранцията на производителя (или в противен случай може да причините трайно...
Página 88
UK Importer and authorised representative: ACCO UK Limited Oxford House Oxford Road Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom Isaberg Rapid AB SE-335 71 Hestra, Sweden www.rapid.com BHX50 Operating Instructions BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 88 BHX50–BATTERY Tying machine_Manual_20220901.indd 88 5/9/22 9:36 a. m. 5/9/22 9:36 a. m.