Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Instructions
Thule Xpress 2
EN Tow bar-mounted bike carrier
DE Fahrradträger für die Anhängerkupplung
FR Porte-vélos sur boule d'attelage
NL Fietsdrager voor op de trekhaak
501-7722-06
IT
Portabici da installare sul gancio da traino
ES Portabicicletas de bola de remolque
PT Suporte para bicicleta para engate
SV Dragkroksmonterad cykelhållare

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Thule Xpress 2

  • Página 1 Instructions Thule Xpress 2 EN Tow bar-mounted bike carrier Portabici da installare sul gancio da traino DE Fahrradträger für die Anhängerkupplung ES Portabicicletas de bola de remolque FR Porte-vélos sur boule d’attelage PT Suporte para bicicleta para engate NL Fietsdrager voor op de trekhaak SV Dragkroksmonterad cykelhållare...
  • Página 2 DK Cykelholder, der er monteret på anhængertræk NO Hengerfestemonterte lasteholdere Vetokoukkuun kiinnitettävä polkupyöräteline ET Haakekonksule paigaldatav jalgrattahoidik LV Uz piekabes āķa uzstādāms velosipēdu turētājs Prie grąžulo tvirtinami dviračių laikikliai PL Bagażnik rowerowy montowany na haku holowniczym RU Устанавливаемое на фаркопе крепление для велосипедов...
  • Página 3 1-7722-06...
  • Página 4 EN Adjustment DK Justering UK Регулювання EL Ρύθμιση DE Afstelling NO Justering BG Регулиране TR Ayarlama ‫ ضبط‬AR FR Réglage Säätäminen CS Nastavení ‫ כוונון‬HE NL aanpassing ET Reguleerimine SK Nastavenie ZH 調整 Regolazione LV Regulēšana SL Nastavitev JA 調整 ES Ajuste LT Reguliavimas HR/BiH Podešenje...
  • Página 5 1-7722-06...
  • Página 6 501-7722-06...
  • Página 7 For max load, the bikes should be φορτίο, τα ποδήλατα θα πρέπει να τοποθετηθούν positioned according to sketch. DE Wegen der σύμφωνα με την εικόνα. max. Zuladung müssen die Fahrräder gem. Azami yük için, bisikletler plana uygun Abbildung platziert werden. FR Placer les vélos yerleştirilmelidir.
  • Página 8 EN Open DK Åbn UK Відкрити EL Άνοιγμα DE Öffnen NO Åpne BG Отваряне TR Aç ‫فتح‬ FR Ouvert Auki CS Otvírání ‫פתח‬ NL Openen ET Avatud SK Otváranie ZH 开启 Aprire LV Atvert SL Odprite JA 開く ES Abrir LT Atidaryti HR/BiH Otvoreno KO 열기...
  • Página 9 – Tandem bikes may not be carried. 2 vélos (environ 30 kg). – Thule is absolved from any liability concerning personal – Contrôler la charge autorisée sur la boule d’attelage (dans injuries and/or damage to property and any consequential le manuel d’entretien de la voiture). Si le manuel indique damage to wealth caused by faulty installation and/or une valeur inférieure au poids maxi du porte-vélos, c’est...
  • Página 10 – Le transport de tandems est interdit. (max. 30 kg). – Thule décline toute responsabilité en ce qui concerne les – Verificare sempre sul libretto di uso e manutenzione dommages corporels et/ou matériels provoqués par un dell’auto il carico massimo consentito sulla palla del montage incorrect ou une mauvaise utilisation de gancio traino.
  • Página 11 (max 10 km/h). La guida fuoristrada non è consentita. – I tandem non possono essere trasportati. – Thule declina ogni responsabilità per danni a cose o persone dovuti al montaggio e/o all’uso errato del portabici. – Non è consentito apportare modifiche al prodotto.
  • Página 12 No está permitido transportar bicicletas tándem. – No deje nada suelto en las bicicletas durante el – Thule no asume ninguna responsabilidad por los daños a transporte. personas y/o a la propiedad, ni por los daños de capital – Controle que las correas y otras sujeciones sean estables y consecuenciales causados por un montaje o uso erróneo.
  • Página 13 RO Opţional extra HU Választahtó extra EL Προαιρετικá παρελκόμενα ÍØ»¡Ã³ìàÊÃÔÁ¾Ôà TR Opsiyonel ekstra É ‫ملحقات إضافية اختيارية‬ ‫תוספת אופציונלית‬ ZH 可选附加装置 JA 追加オプション KO 추가 옵션 501-7722-06...
  • Página 14 501-7722-06...
  • Página 15 501-7722-06 Thule Sweden AB, Borggatan 5 335 73 Hillerstorp, SWEDEN info@thule.com www.thule.com 501-7722-06 © Thule Group 2021. All rights reserved.

Este manual también es adecuado para:

970