Página 1
Die Lärmemission des Gerätes beträgt <70dB Instruction booklet - TBW The noise emission of the unit is <70dB Manual de mode d’emploi - TBW Le bruit émis par l'appareil est <70dB Manual de instrucciones - TBW La emisión de ruido de la unidad es <70dB Libretto di istruzioni - TBW L'emissione di rumore dell'unità...
Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch und Einschränkungen für den Gebrauch Technische Daten Lieferumfang und Geräteaufbau Inbetriebnahme Akku laden Fehlerbehebung LED Anzeige kalibrieren Index General information Approved use and usage restrictions Technical Data Scope of delivery and unit construction Starting Charging the battery Troubleshooting Calibrate LED display Sommaire...
Die mobile Pumpe ist nach Saisonende vor Witterungseinflüssen geschützt und frostsicher zu lagern. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch und Einschränkungen für den Gebrauch Die mobile Pumpe TBW ermöglicht eine leise und emissionsfreie Bewässerung. ACHTUNG: Grauwasser, Abwasser und andere Flüssigkeiten dürfen nicht verwendet werden.
5. Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Batterie ca. 10-12 Std. Aufgalden werden, um eine vollständige Ladung zu gewährleisten. Abb. 1: Über den Sauganschluss (Eingang) wird der Tank mit der mobilen Pumpe verbunden. Abb. 2: Der Druckanschluss (Ausgang) verbindet die mobile Pumpe mit der Spritzpistole / Handbrause.
6. Akku laden Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Batterie ca. 10-12 Std. aufgeladen werden, um eine vollständige Ladung zu gewährleisten. Zum Laden des Akkus gehen Sie wie folgt vor: a) Öffnen Sie den Alukoffer und verbinden Sie die Ladebuchse des Wechselakkus mit dem Ladegerät. Alternativ kann der Wechselakku auch aus dem Alukoffer entnommen werden.
8. LED Anzeige kalibrieren 1) Knopf lang drücken bis Menü angezeigt wird 2) Modus 2B auswählen durch mehrmaliges drücken. Lang drücken zum Bestätigen. Untermodus 12.0 auswählen durch mehrmaliges drücken. Warten bis Anzeige wieder zur Standardanzeige V oder % wechselt. 3) Knopf lang drücken bis Menü angezeigt wird 4) Modus 3C auswählen durch mehrmaliges drücken.
At the end of the season, the mobile pump must be protected from the weather and stored in a frost-proof place. 2. Approved use and usage restrictions The mobile pump TBW enables quiet and emission-free irrigation. ATTENTION: Grey water, waste water and other liquids must not be used. 3. Technical data...
5. Starting Before first use, the battery must be charged for approx. 10-12 hours to ensure a full charge. Fig. 1: The tank is connected to the mobile pump via the suction connection (inlet). Fig. 2: The pressure connection (outlet) connects the mobile pump with the spray gun / hand shower.
6. Charging the battery Before first use, the battery must be charged for approx. 10-12 hrs to ensure a full charge. To charge the battery, proceed as follows: a) Open the aluminium case and connect the charging socket of the exchangeable battery to the charger.
7. Trouble Shooting Pump does not start ( LED on pressure sensor lights up green) Battery empty ► charge or replace Cable / plug defective ► replace Fuse defective ► renew Pump does not start (no LED on pressure sensor lights up) Fuse defective ►...
8. Calibrate LED display 1) Press and hold the button until the menu is displayed. 2) Select mode 2B by pressing several times. Press and hold to confirm. Select submode 12.0 by pressing several times. Wait until the display changes back to the standard display V or %. 3) Press and hold the button until the menu is displayed.
A la fin de la saison, la pompe mobile doit être stockée à l'abri des intempéries et du gel. 2. Usage conforme et restriction d’usage La pompe mobile TBW permet un arrosage silencieux et sans émissions. ATTENTION: Les eaux grises, les eaux usées et autres liquides ne doivent pas être utilisés.
4. Contenu de la livraison et structure de l'appareil La livraison comprend une valise en aluminium avec une pompe et une batterie interchangeable ainsi qu'un chargeur.
5. Mise en service Avant la première mise en service, la batterie doit être chargée pendant environ 10-12 heures afin de garantir une charge complète. Fig. 1: Le réservoir est relié à la pompe mobile par le raccord d'aspiration (entrée). Fig.
6. Charger la batterie Avant la première utilisation, la batterie doit être rechargée pendant environ 10-12 heures pour garantir une charge complète. Pour charger la batterie, procédez comme suit: a) Ouvrez le coffret en aluminium et reliez la prise de charge de l'accumulateur amovible au chargeur. Il est également possible de retirer l'accumulateur amovible de la mallette en aluminium.
7. Résolution des problèmes La pompe ne démarre pas ( la LED du capteur de pression est allumée en vert) Batterie vide ► recharger ou remplacer Câble / connecteur défectueux ► remplacer Fusible défectueux ► remplacer La pompe ne démarre pas (aucune LED du capteur de pression n'est allumée). Fusible défectueux ►...
8. Calibrer l'affichage LED 1) Appuyer longuement sur le bouton jusqu'à ce que le menu s'affiche. 2) Sélectionner le mode 2B en appuyant plusieurs fois sur le bouton. Appuyer longuement pour confirmer. Sélectionner le sous-mode 12.0 en appuyant plusieurs fois. Attendre que l'affichage revienne à...
Al final de la temporada, la bomba móvil debe protegerse de la intemperie y guardarse en un lugar a prueba de heladas. 2. Uso adecuado y restricción de uso La bomba móvil TBW permite un riego silencioso y sin emisiones. ATENCIÓN: No deben utilizarse aguas grises, aguas residuales ni otros líquidos. 3. Datos técnicos...
4. Alcance de la entrega y construcción de la unidad El volumen de suministro incluye un maletín de aluminio con bomba y batería intercambiable, así como un cargador.
5. Puesta en servicio Antes del primer uso, la batería debe cargarse durante unas 10-12 horas para garantizar una carga completa. Fig. 1: El depósito se conecta a la bomba móvil a través de la conexión de aspiración (entrada). Fig. 2: La conexión de presión (salida) conecta la bomba móvil con la pistola/ ducha manual.
6. Carica della batteria Prima del primo utilizzo, la batteria deve essere caricata per circa 10-12 ore per garantire una carica completa. Per caricare la batteria, procedere come segue: a) Aprire la custodia in alluminio e collegare la presa di carica della batteria intercambiabile al caricatore. In alternativa, la batteria sostituibile può...
7. Solución de problemas La bomba no arranca (el LED del sensor de presión se ilumina en verde) Batería agotada ► cargar o sustituir Cable/enchufe defectuoso ► sustituir Fusible defectuoso ► sustituir La bomba no arranca (no se enciende el LED del sensor de presión) Fusible defectuoso ►renovar Bomba / sensor defectuoso...
8. Calibrar la pantalla LED 1) Mantenga pulsado el botón hasta que aparezca el menú. 2) Seleccione el modo 2B pulsando varias veces. Mantenga pulsado para confirmar. Seleccione el submodo 12.0 pulsando varias veces. Espere hasta que la pantalla vuelva a cambiar a la indicación estándar V o %. 3) Mantenga pulsado el botón hasta que aparezca el menú.
Alla fine della stagione, la pompa mobile deve essere protetta dalle intemperie e conservata in un luogo protetto dal gelo. 2. Uso conforme e restrizioni di utilizzo La pompa mobile TBW consente un'irrigazione silenziosa e senza emissioni. ATTENZIONE: Non utilizzare acque grigie, acque reflue e altri liquidi. 3. Dati tecnici...
4. Ambito di fornitura e costruzione dell'unità La fornitura comprende una valigetta in alluminio con pompa e batteria sostituibile e un caricabatterie.
5. Puesta en servicio Prima del primo utilizzo, la batteria deve essere caricata per circa 10-12 ore per garantire una carica completa. Fig. 1: Il serbatoio è collegato alla pompa mobile tramite il raccordo di aspirazione (ingresso). Fig. 2: Il raccordo di pressione (uscita) collega la pompa mobile con la pistola a spruzzo/doccia.
6. Carica della batteria Antes del primer uso, la batería debe cargarse durante unas 10-12 horas para garantizar una carga completa. Para cargar la batería, proceda como sigue: a) Abra la caja de aluminio y conecte la toma de carga de la batería intercambiable al cargador. Como alternativa, la batería intercambiable también puede extraerse de la carcasa de aluminio.
7. Risoluzione dei problemi La pompa non si avvia (il LED sul sensore di pressione si accende in verde) Batteria scarica ► caricare o sostituire Cavo/spina difettosi ► sostituire Fusibile difettoso ► sostituire La pompa non si avvia (non si accende il LED sul sensore di pressione) Fusibile difettoso ►...
8. Calibrare il display a LED 1) Tenere premuto il tasto finché non viene visualizzato il menu. 2) Selezionare la modalità 2B premendo più volte. Tenere premuto per confermare. Selezionare la sottomodalità 12.0 premendo più volte. Attendere che il display torni alla visualizzazione standard V o %. 3) Tenere premuto il tasto finché...
Ersatzteile / Spareparts / Pièces de rechange / piezas de recambio / pezzi di ricambio...
Página 34
Ersatzteile / Spareparts / Pièces de rechange / piezas de recambio / pezzi di ricambio 1 1 1...
Página 35
Ersatzteile / Spareparts / Pièces de rechange / piezas de recambio / pezzi di ricambio...
Página 36
2006/42/EG Mobile Pumpe TBW / mobile pump TBW / pompe mobile TBW / bomba móvil TBW / pumpe mobile TBW...
Página 37
Bitte besuchen Sie unsere Website unter www.ebinger-gmbh.com und werfen Sie einen Blick auf unser komplettes Produktportfolio. Please visit our website at www.ebinger-gmbh.com and take a look at our complete product portfolio. Veuillez consulter notre site web à l'adresse www.ebinger-gmbh.com et jeter un coup d'œil à notre gamme complète de produits.