Página 1
ES: MANUAL DE INSTALACION ORIGINAL Antes de proceder a la puesta en servicio del aparato, leer detenidamente las instrucciones de este manual 12308672...
2. Instrucciones de seguridad > 2. Instrucciones generales de seguridad 2.1 Información general Este manual ha sido creado para facilitar la completa comprensión del funcionamiento, instalación y mantenimiento de la máquina. En él dispone de la información y las advertencias necesarias para una correcta instalación y uso del aparato, así...
2. Instrucciones de seguridad > • NO utilice para su limpieza productos abrasivos, corrosivos, ácidos, disolventes y detergentes a base de cloro, ya que dañarían los componentes de la cocina. • NO dirigir chorros de agua a presión hacia sus partes internas. •...
En las emisiones de ruido en el aire, el nivel de presión acústica ponderado A es inferior a 70 dB(A). Las reparaciones o manipulaciones realizadas por personal ajeno al SAT (servicio de asistencia Técnico) FAGOR PROFESIONAL o SAT autorizados conlleva una pérdida de la garantía del horno. Exija al instalador del horno la cumplimentación del CHECK LIST, comprobando: •...
3. Instrucciones de instalación > 3. Instrucciones de instalación El emplazamiento y la instalación, así como reparaciones o transformaciones, deben realizarse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO, atendiendo a la reglamentación en vigor en cada país. La instalación, ajuste incorrecto, el servicio o el mantenimiento inapropiados del aparato, así...
3. Instrucciones de instalación > 3.2 Emplazamiento y nivelación Las máquinas disponen de patas regulables para su perfecta colocación, regule la pata a la altura deseada. El pavimento donde se va a colocar la máquina debe aguantar el peso de la máquina. Es muy importante que las máquinas estén bien niveladas ya que así...
3. Instrucciones de instalación > 3.3 Distancias mínimas Es necesario dejar una distancia mínima en el lado izquierdo de un 500 mm. en el caso de fuentes de calor (plancha, freidora, fogones, etc.) Atención: temperatura ambiente excesiva por el lado izquierdo del aparato puede hacer que la desconexión de seguridad del aparato se active.
3. Instrucciones de instalación > 3.4 Peso de los aparatos MOD. PESO MOD. PESO C_A-0623-E 65 kg. C_AW-0623-E 68 kg. C_AP-0623-E 70 kg. C_APW-0623-E 70 kg. C_A-061-E 110 kg. C_A-061-G 135 kg. C_AW-061-E 115 kg. C_AW-061-G 138 kg. C_AP-061-E 122 kg. C_AP-061-G 154 kg.
3. Instrucciones de instalación > 3.5 Instalación de modelos sobremesa Nivelar el El aparato tiene bastidor que estar horizontalmente nivelado antes de colocar horizontalmente el horno sobre el Fig.6 mismo. Fig.4 Apoyar el horno en el bastidor El carro móvil de haciendo carga debe coincidir los...
3. Instrucciones de instalación > 3.6 Conexión eléctrica La conexión eléctrica del aparato debe hacerse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO. Se deberán tener en cuenta las normas legales vigentes en cada país en materia de conexiones a la red eléctrica. En caso de no cumplir los siguientes requisitos en fabricante no se hace responsable de posibles daños originados por el incumplimiento de estos requisitos.
3. Instrucciones de instalación > MUY IMPORTANTE: Antes de colocar el panel lateral izquierdo fijar la manguera de alimentación eléctrica fuertemente a la prensa estopa. Cuando se instalen varios aparatos en línea, deberán ser conectados entre sí a tierra, por el punto destinado a tal fin, que se encuentra ubicado en la base del horno, zona posterior.
3. Instrucciones de instalación > 3.6.2 Características eléctricas de los modelos de HORNOS DE GAS Tensión de Sección de Fusible interior MOD. Potencia alimentación manguera general 230V 1~50-60Hz 2x1,5mm²+T POTENCIA ELÉCTRICA 1.43 kW C_A-061-G kcal/h (Hi) G30/G31/G20 10.325 C_AW-061-G C_AP-061-G POTENCIA BTU/h (Hi) G30/G31/G20...
3. Instrucciones de instalación > 3.7 Conexión de gas (sólo modelos de gas) La acometida de gas sólo puede llevarla a cabo el instalador local de gas autorizado. Es imprescindible observar que las tuberías de abastecimiento de gas, así como las tuberías de conexión de los correspondientes sistemas de medición, dispongan del ø...
3. Instrucciones de instalación > Si la presión de la tubería difiere de la presión de fluido, comunicarlo a la compañía de abastecimiento de gas. En el caso del gas natural, por encima de 30 mbar no debe ponerse en marcha el aparato. Cerrar la entrada de gas al aparato.
Página 16
3. Instrucciones de instalación > 3.8.1 Horno de gas instalado en un local (Tipo A3) Se recomienda instalar el horno de gas bajo campana extractora de humos. Llevar a cabo la instalación según disposiciones locales. Se aconseja que la alimentación de gas al horno sólo se debe habilitar cuando el sistema de extracción esté...
3. Instrucciones de instalación > PRECAUCIÓN: Los gases de escape alcanzan temperaturas muy elevadas Los tubos de escape deben de proporcionar un sellado hermético. Se deben utilizar materiales que proporcionen estabilidad térmica hasta una temperatura de 400ºC. Indicaciones para el usuario •...
Página 18
3. Instrucciones de instalación > Filtros aconsejados: Filtro fino. En caso de que el agua contenga impurezas como arena, partículas de hierro o sustancias que floten en la misma, aconsejamos utilizar un filtro fino a la entrada. Filtro de carbón activado. En caso de que el agua contenga una concentración elevada de cloro por encima de 0,2 mg/l (ppm) (esta información puede obtenerse en la compañía de aguas) deberá...
3. Instrucciones de instalación > 3.10 Conexión de aguas residuales Una mala instalación del horno puede llevar a un funcionamiento inadecuado del aparato. Por ello se debe de instalar el Kit desagüe (DN40) suministrado por el fabricante (Fig. 12). Dicho desagüe se debe conectar a una rejilla o tanque abierto.
Página 20
3. Instrucciones de instalación > En el caso de instalar el KIT desagüe por encima de la salida del horno provoca que el agua rebose por el colector de aguas del horno. D> 70 mm Fig. 14: Modelos 201 y 202 Una vez instalado el KIT desagüe, su descarga al desagüe general debe ser de salto de agua del tipo AA, AB o AD en concordancia al EN 1717.
4. Primera puesta en funcionamiento > 4. Primera puesta en funcionamiento Antes de la primera puesta en marcha del equipo, éste ya habrá sido correctamente instalado por el proveedor. El equipo debe estar instalado según se describe en este manual; instalado a la fuente de suministro de agua, ajustada correctamente la salida de desagüe, la alimentación eléctrica y en los equipos de gas, al suministro de gas, bajo su sistema de evacuación de gases de combustión.
Página 22
EN: ORIGINAL INSTALLATION MANUAL Carefully read the instructions in this manual before using the appliance for the first time.
Página 23
1. Contents 1. Contents ............................2 2. General safety instructions ......................3 2.1 General information ........................... 3 2.2 Warnings .............................. 5 3. Installation instructions ......................... 6 3.1 Transport and unpacking ........................6 3.2 Positioning and levelling ........................7 3.3 Minimum distances ........................... 8 3.4 Appliance weights ..........................
2. Safety instructions > 2. General safety instructions 2.1 General information This manual has been created to facilitate a complete understanding of the operation, installation and maintenance of the appliance. It contains the information and warnings necessary for its correct installation and use, as well as information about the features and possibilities it offers, so that you can take advantage of all the potential at your disposal.
Do not open compartments marked with this symbol. Access is restricted to personnel qualified and authorised by FAGOR only. Failure to comply with this rule invalidates the warranty and exposes the user to the risk of damage and injury that could be fatal.
For airborne noise emissions, the A-weighted sound pressure level is less than 70 dB(A). Repairs or interventions carried out by personnel other than the FAGOR PROFESIONAL TAS (Technical Assistance Service) or authorised TAS will result in the loss of the guarantee.
3. Installation instructions > 3. Installation instructions The positioning and installation, as well as repairs and/or alterations, must always be carried out by an AUTHORISED TECHNICIAN, in accordance with the regulations in force in each country. Improper installation, incorrect adjustment, improper servicing or maintenance of the appliance, as well as improper handling of the appliance, can cause damage to property and injury.
> 3. Installation instructions 3.2 Positioning and levelling The appliances have adjustable legs for perfect positioning, adjust the leg to the desired height. The floor on which the equipment is to be placed must be able to support its weight. It is very important that the equipment is well levelled to optimise operation.
> 3. Installation instructions 3.3 Minimum distances A minimum distance of 500 mm from heat sources (griddle, fryer, stove, etc.) must be ensured on the left-hand side. Important: Excessive ambient temperature on the left-hand side of the appliance may cause the safety cut-out of the appliance to activate.
> 3. Installation instructions 3.4 Appliance weights MOD. WEIGHT MOD. WEIGHT C_A-0623-E 65 kg C_AW-0623-E 68 kg C_AP-0623-E 70 kg C_APW-0623-E 70 kg C_A-061-E 110 kg C_A-061-G 135 kg C_AW-061-E 115 kg C_AW-061-G 138 kg C_AP-061-E 122 kg C_AP-061-G 154 kg C_APW-061-E 126 kg C_APW-061-G...
> 3. Installation instructions 3.5 Installation of table-top models Level the frame The appliance horizontally must be level before placing horizontally the oven on it. Fig.6 Fig.4 Support the oven The movable on the frame by trolley must be aligning the positioned supports with horizontally on...
> 3. Installation instructions 3.6 Electrical connection The electrical connection of the equipment must always be carried out by an AUTHORISED TECHNICIAN The legal regulations in force in each country regarding connections to the electricity grid must be taken into account. The manufacturer is not liable for any damage caused by non-compliance with these requirements.
Página 33
> 3. Installation instructions VERY IMPORTANT: Before fitting the left side panel, tightly secure the power cable in the cable gland. When several appliances are installed in line, they must be connected to each other by means of a grounding point located at the base of the equipment at the rear. The connection is indicated by the following symbol.
Página 34
> 3. Installation instructions 3.6.2 Electrical characteristics of GAS OVEN models MOD. Supply voltage Hose section General internal fuse Power 230V 1~50-60Hz 2x1.5mm²+T ELECTRICAL POWER 1.43 kW C_A-061-G kcal/h (Hi) G30/G31/G20 10,325 C_AW-061-G C_AP-061-G BTU/h (Hi) G30/G31/G20 40,975 C_APW-061-G GAS POWER kW (Hi) G30/G31/G20 230V 1~ 50-60Hz...
> 3. Installation instructions 3.7 Gas connection (only gas models) The gas connection can only be carried out by an approved gas installer. It is essential that the gas supply pipes and connections to the corresponding gas meters have the indicated ø. After connecting the equipment, ensure that there are no leaks using a gas detector (spray etc.).
> 3. Installation instructions If the pipe pressure differs from the fluid pressure, inform the gas supply company. The appliance must not be operated above 30 mbar with natural gas. Shut off the gas supply to the appliance. Operating pressures above 60 mbar are not permitted, as some components of the equipment may become inoperative.
Página 37
> 3. Installation instructions 3.8.1 Gas oven installed in a room (Type A3) It is recommended to install the gas oven under a fume exhaust hoodfood. Carry out the installation according to local regulations. It is recommended that the gas supply to the equipment should only be enabled when the extraction system is activated.
> 3. Installation instructions CAUTION: Exhaust gases reach very high temperatures Exhaust pipes must provide a hermetic seal. Materials providing thermal stability up to a temperature of 400°C must be used. User information • Exhaust gases can reach high temperatures, therefore hot exhaust gases and hot sheet metal parts may cause burns.
> 3. Installation instructions Recommended filters: Fine filter. If the water contains impurities such as sand, iron particles or substances that float in the water, we recommend using a fine filter at the inlet. Activated carbon filter. If the water contains a high concentration of chlorine above 0.2 mg/l (ppm) (this information can be obtained from the water company), an activated carbon filter should be used.
Página 40
> 3. Installation instructions Ensure that the drain is adequately sized: • Pumping volume of the steam generator in a limited period of time: 0.7 l/s. • Average waste water temperature: 65ºC Fig.13: Table-top models 061-101-102 If the drainage kit is installed above the oven outlet, this causes the water to overflow into the water trap of the oven.
Página 41
> 3. Installation instructions Once the drain has been installed, its discharge to the general drain must be of type AA, AB or AD in accordance with standard EN1717.
> 4. Commissioning the equipment 4. Commissioning the equipment Before commissioning, the equipment must have been correctly installed by the supplier. The equipment must be installed as described in this manual. It must be properly connected to the water supply source, drain outlet, electrical supply and, for gas equipment, to the gas supply, under a combustion gas exhaust system.
Página 44
FR : GUIDE D’INSTALLATION ORIGINAL Avant de procéder à la mise en service de l’appareil, lire attentivement les consignes de ce manuel.
2. Consignes de sécurité > 2. Consignes générales de sécurité 2.1 Informations générales Ce manuel a été créé pour faciliter une compréhension complète du fonctionnement, de l’installation et de l’entretien de la machine. Il contient les informations et les avertissements nécessaires à...
2. Consignes de sécurité > • Avant la première mise en service de l’appareil désormais installé, il est recommandé de nettoyer l’intérieur avec un chiffon imbibé d’eau savonneuse, puis de le faire fonctionner à vide pendant ½ heure en mode Vapeur pour éliminer les odeurs caractéristiques d’un appareil neuf. •...
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE N’ouvrez pas les compartiments présentant ce symbole. Son accès est restreint uniquement au personnel qualifié et autorisé par FAGOR. Le non-respect de cette norme annule la garantie et expose à des risques de blessures et de lésions pouvant être mortelles.
3. Consignes d’installation > 3. Consignes d’installation L’emplacement et l’installation, ainsi que les réparations ou les transformations, doivent toujours être effectués par un TECHNICIEN AUTORISÉ, conformément aux réglementations en vigueur dans chaque pays. Une installation incorrecte, un mauvais réglage, un service ou un entretien inapproprié de l’appareil, ainsi que toute manipulation, peuvent provoquer des dommages matériels et des blessures.
> 3. Consignes d’installation 3.2 Emplacement et nivelage Les machines disposent de pieds réglables pour un positionnement parfait. Réglez le pied à la hauteur souhaitée. Le sol où la machine doit être placée doit supporter le poids de celle-ci. Il est très important que les machines soient bien nivelées pour optimiser leur fonctionnement. Il est nécessaire d’installer une hotte aspirante pour le fonctionnement correct.
> 3. Consignes d’installation 3.3 Distances minimales Une distance minimale de 500 mm sur le côté gauche est requise pour les sources de chaleur (plancha, friteuse, plaque de cuisson, etc.). température ambiante Attention : excessive sur le côté gauche de l’appareil peut entraîner l’activation du dispositif de sécurité...
> 3. Consignes d’installation 3.4 Poids des appareils MOD. POIDS MOD. POIDS C_A-0623-E 65 kg. C_AW-0623-E 68 kg. C_AP-0623-E 70 kg. C_APW-0623-E 70 kg. C_A-061-E 110 kg. C_A-061-G 135 kg. C_AW-061-E 115 kg. C_AW-061-G 138 kg. C_AP-061-E 122 kg. C_AP-061-G 154 kg.
> 3. Consignes d’installation 3.5 Installation des modèles de table Niveler le châssis L’appareil doit horizontalement être nivelé avant de placer horizontalement le four dessus. . Fig.6 Fig.4 Poser le four sur Le chariot le châssis en mobile de faisant coïncider charge doit être les appuis avec posé...
> 3. Consignes d’installation 3.6 Connexion électrique La connexion électrique de l’appareil doit toujours être effectuée par un TECHNICIEN AUTORISÉ. Les réglementations légales applicables aux raccordements au réseau électrique dans le pays concerné doivent être respectées. En cas de non-respect des conditions suivantes, le fabricant décline toute responsabilité...
Página 55
> 3. Consignes d’installation TRÈS IMPORTANT : Avant d’installer le panneau latéral gauche, fixer fermement le câble d’alimentation électrique au presse-étoupe. Si plusieurs appareils sont installés en ligne, ils devront être connectés entre eux à la terre, qui se trouve à la base du four, à l’arrière. La connexion est indiquée avec le symbole suivant.
Página 56
> 3. Consignes d’installation 3.6.2 Caractéristiques électriques des modèles de FOURS À GAZ Tension Section de Fusible intérieur MOD. Puissance d’alimentation flexible général 230V 1~50-60Hz 2x1,5mm²+T PUISSANCE ÉLECTRIQUE 1.43 kW C_A-061-G kcal/h (Hi) G30/G31/G20 10 325 C_AW-061-G C_AP-061-G PUISSANCE BTU/h (Hi) G30/G31/G20 40 975 C_APW-061-G...
> 3. Consignes d’installation 3.7 Raccordement au gaz (seulement les modèles à gaz) Le branchement au gaz ne doit être réalisé que par l’installateur de gaz local agréé. Il est essentiel de s’assurer que les tuyaux d’alimentation en gaz et les tuyaux raccordement systèmes...
> 3. Consignes d’installation Si la pression du tuyau est différente à la pression du fluide, prévenir la société d’approvisionnement en gaz. Dans le cas du gaz naturel, l’appareil ne doit pas être mis en marche au-dessus de 30 mbar. Fermer l’arrivée de gaz de l’appareil. Les pressions de fonctionnement supérieures à...
Página 59
> 3. Consignes d’installation 3.8.1 Four à gaz installé dans un local (Type A3) Il est recommandé d’installer le four à gaz sous une hotte aspirante. Réaliser l’installation selon les réglementations locales. Il est conseillé d’activer l’alimentation en gaz du four uniquement lorsque le système d’extraction est activé.
> 3. Consignes d’installation PRÉCAUTION : L es gaz d’échappement atteignent des températures très élevées. Les tuyaux d’échappement doivent être étanches. Il faut utiliser des matériaux qui offrent une stabilité thermique jusqu’à 400 ºC. Indications pour l’utilisateur • Les gaz d’échappement peuvent avoir des températures élevées, ces gaz et les pièces de tôle chaudes pouvant provoquer des brûlures.
Página 61
> 3. Consignes d’installation Filtres conseillés : Filtre fin. Si l’eau contient des impuretés telles que du sable, des particules de fer ou des substances flottantes, nous recommandons d’utiliser un filtre fin à l’entrée. Filtre de charbon actif. Si l’eau contient une forte concentration de chlore supérieure à 0,2 mg/l (ppm) (cette information peut être obtenue auprès de la compagnie des eaux), un filtre à...
> 3. Consignes d’installation 3.10 Raccordement des eaux usées Une mauvaise installation du four peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. Pour cela, il faut installer le kit vidange (DN40) fourni par le fabricant (Fig. 12). Cette évacuation doit être raccordée à une grille ou une cuve ouverte. L’installation (Fig.
Página 63
> 3. Consignes d’installation Si le KIT de vidange est installé au-dessus de la sortie du four, cela entraîne un débordement de l’eau du collecteur à eau du four. D> 70 mm Fig. 14 : Modèles 201 et 202 Une fois le KIT de vidange installé, son évacuation dans le système d’évacuation général doit être de type AA, AB ou AD, conformément à...
> 4. Première mise en fonctionnement 4. Première mise en fonctionnement Avant la première mise en marche de l’appareil, celui-ci doit être installé correctement par le fournisseur. L’équipement doit être installé comme décrit dans ce manuel : installé à la source d’alimentation en eau, à...
Página 65
DE: ORIGINAL-INSTALLATIONSHANDBUCH Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Anweisungen in diesem Handbuch sorgfältig durch...
2. Sicherheitsanweisungen > 2. Allgemeine Sicherheitshinweise 2.1 Allgemeine Informationen Dieses Handbuch dient dazu, ein umfassendes Verständnis für die Bedienung, Installation und Wartung des Geräts zu vermitteln. Es enthält die für die korrekte Installation und Verwendung des Geräts erforderlichen Informationen und Warnhinweise sowie Informationen über die Funktionen und Möglichkeiten des Geräts, damit Sie sein Potenzial voll ausschöpfen können.
Página 68
2. Sicherheitsanweisungen > • Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sollten Sie es innen mit einem in Seifenwasser getränkten Tuch reinigen und dann ½ Stunde lang im Dampfmodus laufen lassen, um die für neue Geräte typischen Gerüche zu beseitigen. • Verwenden Sie zur Reinigung lebensmitteltaugliche Reinigungsmittel.
STROMSCHLAGGEFAHR Öffnen Sie nicht die mit diesem Symbol gekennzeichneten Fächer. Der Zugang zu ihnen ist nur für qualifiziertes und von FAGOR autorisiertes Personal vorgesehen. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie und Sie setzen sich dem Risiko von Schäden und Verletzungen aus, die tödlich sein können.
3. Installationsanleitung > 3. Installationsanleitung Die Auswahl des Aufstellungsorts, die Installation sowie Reparaturen oder Umbauten müssen stets von einem AUTORISIERTEN TECHNIKER gemäß den im jeweiligen Land geltenden Vorschriften durchgeführt werden. Unsachgemäße Installation, Einstellung, Wartung oder Instandhaltung des Geräts sowie Manipulationen am Gerät können zu Sachschäden und Verletzungen führen. 3.1 Transport und Auspacken Das Gerät muss mit einem Gabelstapler oder ähnlichen Hilfsmittel bewegt werden, um die Struktur des Geräts nicht zu beschädigen.
3. Installationsanleitung > 3.2 Aufstellungsort und Nivellierung Die Geräte haben verstellbare Beine. Stellen Sie für eine perfekte Aufstellung die Beine auf die gewünschte Höhe ein. Der Boden, auf dem das Gerät aufgestellt werden soll, muss sein Gewicht tragen können. Für einen optimalen Betrieb muss das Gerät unbedingt korrekt nivelliert werden. Um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen, muss eine Dunstabzugshaube installiert werden.
3. Installationsanleitung > 3.3 Mindestabstände Wärmequellen (Grill, Fritteuse, Kochfelder usw.) ist auf der linken Seite ein Mindestabstand von 500 mm erforderlich Achtung: Eine hohe Umgebungstemperatur auf der linken Seite des Geräts kann dazu führen, dass die Sicherheitsabschaltung Geräts ausgelöst wird. Stellen Backofen einem...
3. Installationsanleitung > 3.4 Gewicht der Geräte MOD. GEWICHT MOD. GEWICHT C_A-0623-E 65 kg. C_AW-0623-E 68 kg. C_AP-0623-E 70 kg. C_APW-0623-E 70 kg. C_A-061-E 110 kg. C_A-061-G 135 kg. C_AW-061-E 115 kg. C_AW-061-G 138 kg. C_AP-061-E 122 kg. C_AP-061-G 154 kg. C_APW-061-E 126 kg.
3. Installationsanleitung > 3.5 Installation von Tischmodellen Richten Sie das Gestell Das Gerät muss waagerecht aus, waagerecht bevor Sie den ausgerichtet Backofen darauf sein. Abb.6 stellen. Fig.4 Stellen Sie den Der Ladewagen Backofen mit muss seinen Stützen waagerecht in auf die das Gerät entsprechenden geschoben...
3. Installationsanleitung > 3.6 Stromanschluss Die Stromanschlüsse des Geräts müssen immer von einem AUTORISIERTEN TECHNIKER vorgenommen werden. Die in den einzelnen Ländern geltenden gesetzlichen Bestimmungen für Netzanschlüsse müssen berücksichtigt werden. Werden folgenden Anforderungen nicht eingehalten, haftet der Hersteller nicht für Schäden, die sich aus der Nichteinhaltung ergeben.
Página 76
3. Installationsanleitung > SEHR WICHTIG: Bevor Sie die linke Seitenwand wieder anbringen, befestigen Sie den Stromversorgungsschlauch fest an der Kabelführung. Wenn mehrere Geräte in Reihe installiert sind, müssen sie über den Erdungspunkt an der Basis auf der Rückseite des Backofens miteinander verbunden und geerdet werden.
3. Installationsanleitung > 3.7 Gasanschluss (nur Gasmodelle) Der Gasanschluss darf nur von einem zugelassenen örtlichen Gasinstallateur vorgenommen werden. Es muss darauf geachtet werden, dass die Gasversorgungsleitungen und die Anschlussleitungen der entsprechenden Messvorrichtungen angegebenen Durchmesser aufweisen. Prüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts mit einem Gasdetektor (Spray usw.), ob es Gaslecks gibt.
3. Installationsanleitung > Wenn der Leitungsdruck vom Flüssigkeitsdruck abweicht, informieren Sie das Gasversorgungsunternehmen. Im Fall von Erdgas darf das Gerät bei über 30 mbar nicht betrieben werden. Schließen Sie die Gaszufuhr zum Gerät. Ein Betriebsdruck über 60 mbar ist unzulässig, da dadurch einige Bauteile des Ofens funktionsunfähig werden können.
Página 80
3. Installationsanleitung > 3.8.1 In einem Raum installierter Gas-Backofen (Typ A3) Es wird empfohlen, den Gas-Backofen unter einer Dunstabzugshaube zu installieren. Die Installation muss gemäß den örtlichen Vorschriften erfolgen. Es wird empfohlen, die Gaszufuhr zum Backofen erst dann freizugeben, wenn das Abzugssystem aktiviert ist. 3.8.2 Gas-Backofen unter Decke mit natürlicher Be-/Entlüftung (Typ B23) Bei dieser Installation erfolgt die Absaugung durch natürlichen Zug unter einer Dunstabzugshaube oder Decke mit natürlicher Be-...
3. Installationsanleitung > VORSICHT: Abgase erreichen sehr hohe Temperaturen Die Abgasrohre müssen hermetisch abgedichtet sein. Es müssen Materialien mit einer thermischen Stabilität bis zu einer Temperatur von 400 °C verwendet werden. Informationen für den Benutzer • Abgase und Blechteile können heiß sein und daher Verbrennungen verursachen. •...
Página 82
3. Installationsanleitung > Empfohlene Filter: Feinfilter. Wenn das Wasser Verunreinigungen wie Sand, Eisenpartikel oder im Wasser schwimmende Stoffe enthält, empfehlen wir den Einsatz eines Feinfilters am Einlass. Aktivkohlefilter. Enthält das Wasser eine hohe Chlorkonzentration von über 0,2 mg/l (ppm) (diese Information ist beim Wasserversorgungsunternehmen erhältlich), sollte ein Aktivkohlefilter eingesetzt werden.
3. Installationsanleitung > 3.10 Abwasseranschluss Eine unsachgemäße Installation des Backofens kann den Betrieb des Geräts beeinträchtigen. Aus diesem Grund muss das vom Hersteller mitgelieferte Abflusskit (DN40) installiert werden (Abb. 12). Dieser Abfluss muss an ein Ablaufgitter oder einen offenen Behälter angeschlossen werden. Die Installation (Abb.
Página 84
3. Installationsanleitung > Wenn das Abflusskit über dem Ausgang des Backofens installiert wird, kann Wasser aus der Wasserauffangvorrichtung des Backofens überlaufen. D> 70 mm Abb. 14: Modelle 201 und 202 Nach der Installation des Abflusskits muss die Ableitung in den allgemeinen Abfluss gemäß...
4. Erste Inbetriebnahme > 4. Erste Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts muss es vom Lieferanten ordnungsgemäß installiert worden sein. Das Gerät muss entsprechend den Angaben in diesem Handbuch installiert werden. Es muss an die Wasserversorgung, den Abfluss, die Stromversorgung und im Fall von Gasgeräten an die Gasversorgung angeschlossen werden.
Página 87
IT: MANUALE D'INSTALLAZIONE Leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta...
Página 88
1.Indice 1. Indice 1. INDICE ............................. 2 2. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ..................3 2.1 Informazioni generali ......................... 3 2.2 Avvertenze ............................5 3. Istruzioni per l'installazione ......................6 3.1 Trasporto e disimballaggio ....................... 6 3.2 Posizionamento e livellamento ......................7 3.3 Distanza minima ..........................
2. Istruzioni di sicurezza > 2. Istruzioni generali di sicurezza 2.1 Informazioni generali Questo manuale è stato creato per facilitare la comprensione completa del funzionamento, dell'installazione e della manutenzione della macchina. Contiene le informazioni e le avvertenze necessarie per la corretta installazione e utilizzo dell'apparecchio, nonché informazioni sulle caratteristiche e le possibilità...
2. Istruzioni di sicurezza > • Per la pulizia, utilizzare detergenti per uso alimentare. • NON usare abrasivi, corrosivi, acidi, solventi e detergenti a base di cloro per la pulizia, perché danneggiano i componenti dell'apparecchio. • NON dirigere getti d'acqua pressurizzati verso le parti interne. •...
Per le emissioni di rumore in ambiente, il livello di pressione sonora ponderato è inferiore a 70 dB(A). Le riparazioni o le manipolazioni effettuate da personale esterno al SAT (Servizio di Assistenza Tecnica) di FAGOR PROFESIONAL o al SAT autorizzato comportano la perdita della garanzia del forno.
3. Istruzioni per l'installazione > 3. Istruzioni per l’installazione L'ubicazione e l'installazione, così come le riparazioni o le trasformazioni, devono sempre essere eseguite da un TECNICO AUTORIZZATO, in conformità con le norme vigenti in ogni paese. L'installazione impropria, la regolazione errata, la manutenzione o l'assistenza impropria del dispositivo, così...
Página 93
3. Istruzioni per l'installazione > 3.2 Posa e livellamento Le macchine hanno piedini regolabili per un perfetto posizionamento, regolare i piedini all'altezza desiderata. Il pavimento dove la macchina deve essere collocata deve sostenere il peso della macchina. È molto importante che le macchine siano ben livellate per ottimizzare il loro funzionamento. È...
3. Istruzioni per l'installazione > 3.3 Distanze minime Una distanza minima sul lato sinistro di 500 mm è necessaria nel caso di fonti di calore (piastra, friggitrice, piano cottura, ecc.). Attenzione: Una temperatura ambiente eccessiva sul lato sinistro dell'apparecchio può causare l'attivazione dell'interruttore di sicurezza dell'apparecchio.
3. Istruzioni per l'installazione > 3.4 Peso dell’apparecchiatura MOD. PESO MOD. PESO C_A-0623-E 65 kg. C_AW-0623-E 68 kg. C_AP-0623-E 70 kg. C_APW-0623-E 70 kg. C_A-061-E 110 kg. C_A-061-G 135 kg. C_AW-061-E 115 kg. C_AW-061-G 138 kg. C_AP-061-E 122 kg. C_AP-061-G 154 kg.
3. Istruzioni per l'installazione > 3.5 Installazione dei modelli da tavolo Livellare il telaio L'apparecchio orizzontalmente deve essere prima di livellato posizionare il orizzontalmente forno su di esso. Fig.6 Fig.4 Appoggiare il forno sul Il carrello mobile supporto dee essere facendo livellato corrispondere i...
3. Istruzioni per l'installazione > 3.6 Collegamento elettrico Il collegamento elettrico dell'apparecchio deve essere sempre effettuato da un TECNICO AUTORIZZATO. Devono essere osservate le norme legali applicabili per le connessioni di rete nel rispettivo paese. In caso di mancato rispetto dei seguenti requisiti, il produttore non è responsabile di eventuali danni derivanti dal mancato rispetto di questi requisiti.
3. Istruzioni per l'installazione > MOLTO IMPORTANTE: Prima di montare il pannello laterale sinistro, fissare saldamente il tubo di alimentazione al pressacavo. Quando diversi apparecchi sono installati in linea, devono essere collegati tra loro al punto di messa a terra, che si trova alla base del forno, sul retro del forno. Il collegamento è...
Página 99
3. Istruzioni per l'installazione > 3.6.2 Caratteristiche elettriche dei modelli di FORNI A GAS Tensione di Sezione del tubo Fusibile interno MOD. Potenza alimentazione flessibile generale 230V 1~50-60Hz 2x1,5mm²+T POTENZA ELETTRICA 1.43 kW C_A-061-G kcal/h (Hi) G30/G31/G20 10.325 C_AW-061-G C_AP-061-G POTENZA BTU/h (Hi) G30/G31/G20...
3. Istruzioni per l'installazione > 3.7 Collegamento del gas (solo modelli de gas) L'allacciamento del gas può essere effettuato solo da un installatore di gas locale autorizzato. È essenziale assicurarsi che i tubi di alimentazione del gas e i tubi di collegamento sistemi misurazione...
3. Istruzioni per l'installazione > Se la pressione del tubo è diversa da quella del fluido, informare la società di fornitura del gas. Nel caso del gas naturale, l'apparecchio non deve funzionare oltre i 30 mbar. Chiudere l'alimentazione del gas all'apparecchio. Non sono ammesse pressioni di esercizio superiori a 60 mbar, in quanto alcuni componenti del forno potrebbero non funzionare.
Página 102
3. Istruzioni per l'installazione > Per estrarre i prodotti della combustione, gli apparecchi a gas possono essere installati in diversi modi a seconda delle esigenze dell'installazione.. Un collegamento errato può portare a un rischio di incendio. 3.8.1 Forno a gas installato in una stanza (Tipo A3) Si raccomanda di installare il forno a gas sotto una cappa aspirante.
3. Istruzioni per l'installazione > ATTENZIONE: I gas di scarico raggiungono temperature molto alte. I tubi di scarico devono garantire una tenuta ermetica. Devono essere utilizzati materiali che garantiscono stabilità termica fino a una temperatura di 400°C. Istruzioni per l'utente I gas di scarico possono avere temperature elevate, quindi i gas di scarico caldi e le parti in lamiera calda possono causare ustioni.
3. Istruzioni per l'installazione > Filtri raccomandati: Filtro fine. Se l'acqua contiene impurità come sabbia, particelle di ferro o sostanze che galleggiano nell'acqua, si consiglia di utilizzare un filtro fine all'ingresso. Filtro a carboni attivi. Se l'acqua contiene un'alta concentrazione di cloro superiore a 0,2 mg/l (ppm) (questa informazione può...
Página 105
3. Istruzioni per l'installazione > Osservare le dimensioni appropriate per il drenaggio: • Volume di pompaggio del generatore di vapore in un breve lasso di tempo: 0,7 l/s. • Temperatura media dell’acqua di scarico: 65ºC Fig.13: Modelli da tavolo 061-101-102 Se si installa il KIT di drenaggio sopra l'uscita del forno, questo fa sì...
Página 106
3. Istruzioni per l'installazione > Una volta installato il KIT di drenaggio, il suo scarico nel sistema di drenaggio generale deve essere di tipo AA, AB o AD secondo la norma EN 1717.
4. Prima accensione > 4. Prima accensione Prima della prima messa in funzione dell'attrezzatura, questa deve essere stata installata correttamente dal fornitore. L'apparecchio deve essere installato come descritto in questo manuale; collegato alla fonte di alimentazione dell'acqua, l'uscita di scarico correttamente regolata, l'alimentazione elettrica e, negli apparecchi a gas, all'alimentazione del gas, sotto il suo sistema di evacuazione dei fumi.
2. Instrukcje bezpieczeństwa > 2. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa 2.1 Informacje ogólne. Niniejszy podręcznik został stworzony, aby ułatwić pełne zrozumienie działania, instalacji i konserwacji urządzenia. Zawiera informacje i ostrzeżenia niezbędne do jego prawidłowej instalacji i użytkowania, a także informacje o funkcjach i możliwościach, jakie oferuje, dzięki czemu możesz wykorzystać cały potencjał, jakim dysponuje urządzenie.
Página 111
2. Instrukcje bezpieczeństwa > • Przed pierwszym użyciem urządzenia zaleca się czyszczenie wnętrza urządzenia szmatką nasączoną wodą z mydłem, a następnie włączenie programu parowania przez 1/2 godziny, aby wyeliminować charakterystyczne zapachy nowego urządzenia. • Do czyszczenia używaj detergentów spożywczych. • NIE używaj do czyszczenia materiałów ściernych, kwasów, rozpuszczalników ani detergentów na bazie chloru, ponieważ...
Nigdy nie spryskuj komory ani szyby zimną wodą, gdy jest gorąca. Emisja hałasu, poziom ciśnienia akustycznego skorygowany charakterystyką częstotliwościową A, jest mniejszy niż 70 dB(A). Naprawy lub interwencje wykonywane przez personel inny niż AUTORYZOWANY SERWIS FAGOR PROFESIONAL spowodują utratę gwarancji. Upewnij się, że instalator pieca wypełnił LISTĘ KONTROLNĄ, sprawdzając: •...
3. Instrukcja instalacji > 3. Instrukcja instalacji Pozycjonowanie i instalacja, a także naprawy i/lub zmiany muszą być zawsze przeprowadzane przez AUTORYZOWANEGO TECHNIKA, zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju instalacji. Niewłaściwa instalacja, nieprawidłowa regulacja, niewłaściwa obsługa lub konserwacja urządzenia, a także niewłaściwe obchodzenie się z urządzeniem, mogą spowodować uszkodzenie mienia, obrażenia, oraz cofniecie zobowiązań...
3. Instrukcja instalacji > 3.2 Pozycjonowanie i poziomowanie Urządzenia mają regulowane nogi dla idealnego poziomowania, dostosowują nogę do żądanej wysokości. Podłoga, na której ma być umieszczony sprzęt, musi być w stanie utrzymać jego ciężar. Bardzo ważne jest, aby urządzenie było dobrze wypoziomowane, aby zoptymalizować działanie. W celu zapewnienia prawidłowego działania sprzętu należy zainstalować...
3. Instrukcja instalacji > 3.3 Minimalne odległości Po lewej stronie obowiązkowo zapewnić minimalną odległość 500 mm od źródeł ciepła (patelnia, frytkownica, piec itp.). Ważne: Nadmierna temperatura otoczenia po lewej stronie urządzenia może spowodować aktywację zabezpieczenia termicznego elektroniki urządzenia. Umieść piec w dogodnej odległości od ściany do połączeń...
3. Instrukcja instalacji > 3.4 Waga urządzeń MODEL. WAGA MODEL. WAGA C_A-0623-E 65 kg C_AW-0623-E 68 kg C_AP-0623-E 70 kg C_APW-0623-E 70 kg C_A-061-E 110 kg C_A-061-G 135 kg C_AW-061-E 115 kg C_AW-061-G 138 kg C_AP-061-E 122 kg C_AP-061-G 154 kg C_APW-061-E 126 kg C_APW-061-G...
Página 117
3. Instrukcja instalacji > 3.5 Montaż modeli na podstawie Wypoziomuj Urządzenie musi być podstawę przed wypoziomowane umieszczeniem na rys. 6 niej pieca. Rys.4 Wózek ruchomy musi być umieszczony Postaw piec na poziomo w urządzeniu. podstawie, WAŻNE: Bezwzględnie odpowiednio należy zapewnić regulując nóżki w poziomą...
3. Instrukcja instalacji > 3.6 Przyłącze elektryczne Podłączenie elektryczne urządzenia musi być zawsze wykonywane przez AUTORYZOWANEGO TECHNIKA. Należy wziąć pod uwagę obowiązujące w każdym kraju regulacje prawne dotyczące przyłączeń do sieci elektroenergetycznej. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane niespełnieniem tych wymagań. •...
Página 119
3. Instrukcja instalacji > BARDZO WAŻNE: Przed zamontowaniem lewego panelu bocznego należy szczelnie i mechanicznie zabezpieczyć przewód zasilający w dławiku kablowym. Jeżeli kilka urządzeń jest zainstalowanych w linii, muszą one być połączone ze sobą za pomocą punktu ekwipotencjalnego znajdującego się u podstawy urządzenia z tyłu. Połączenie jest oznaczone następującym symbolem.
3. Instrukcja instalacji > 3.7 Przyłącze gazowe (tylko modele gazowe) Przyłącze gazowe może być wykonane wyłącznie przez Autoryzowanego Technika instalatora gazu, posiadającego odpowiednie uprawnienia. Ważne jest, aby rury doprowadzające gaz i połączenia miały odpowiednia średnicę Ø, zapewniającą przepływ gazu adekwatny do zapotrzebowania urządzenia.
3. Instrukcja instalacji > Jeśli ciśnienie w rurze zasilającej różni się od ciśnienia gazu określonego przez producenta (tabela powyżej), poinformuj o tym firmę dostarczającą gaz. Urządzenie nie może pracować z gazem ziemnym powyżej 30 mbar. Odetnij dopływ gazu do urządzenia. Ciśnienie robocze powyżej 60 mbar jest niedozwolone, ponieważ...
Página 123
3. Instrukcja instalacji > 3.8.1 Piec gazowy zainstalowany w pomieszczeniu z okapem (typ A3) Zaleca się zainstalowanie pieca gazowego pod okapem wyciągowym. Przeprowadzić instalację zgodnie z lokalnymi przepisami. Zaleca się, aby dopływ gazu do urządzenia był włączony tylko wtedy, gdy system ekstrakcji/odprowadzenia oparów jest aktywowany.
3. Instrukcja instalacji > Informacje dla użytkownika. • Gazy spalinowe mogą osiągać wysokie temperatury, dlatego gorące gazy spalinowe i gorące części z blachy mogą powodować oparzenia. • Nie umieszczaj materiałów palnych na piecu, ponieważ stanowi to zagrożenie pożarowe. 3.9 Przyłącze wody Podłącz urządzenie wyłącznie do wody pitnej.
3. Instrukcja instalacji > Zalecane filtry: Filtr cząstek stałych. Woda zawiera zanieczyszczenia, takie jak piasek, cząstki żelaza lub substancje, które unoszą się w wodzie, zalecamy użycie filtra cząstek stałych na wlocie. Filtr z węglem aktywnym. Jeśli woda zawiera wysokie stężenie chloru powyżej 0,2 mg/l (ppm) (informację tę można uzyskać od przedsiębiorstwa wodnego), należy zastosować...
Página 126
3. Instrukcja instalacji > Upewnij się, że odpływ ma odpowiedni rozmiar: • Wydajność pompowania z wytwornicy pary w ograniczonym czasie: 0,7 l/s. • Średnia temperatura ścieków: 65ºC Rys.13: Modele na podstawie 061-101-102 Jeśli zestaw drenażowy jest zainstalowany nad wylotem z pieca, spowoduje to przelewanie się...
Página 127
3. Instrukcja instalacji > Po zainstalowaniu odpływu jego odprowadzanie do spustu ogólnego musi być typu AA, AB lub AD zgodnie z normą EN1717.
4. Uruchomienie pieca > 4. Uruchomienie pieca Przed uruchomieniem, piec musi być prawidłowo zainstalowany przez Autoryzowany serwis. Sprzęt musi być zainstalowany zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji. Musi być prawidłowo podłączony do źródła zasilania w wodę, wylotu spustu, zasilania elektrycznego oraz w przypadku urządzeń gazowych, do zasilania gazem, w układzie wydechowym spalin.
> 安装说明 3.4 设备重量 型号. 重量 型号. 重量 C_A-0623-E 65 kg C_AW-0623-E 68 kg C_AP-0623-E 70 kg C_APW-0623-E 70 kg C_A-061-E 110 kg C_A-061-G 135 kg C_AW-061-E 115 kg C_AW-061-G 138 kg C_AP-061-E 122 kg C_AP-061-G 154 kg C_APW-061-E 126 kg C_APW-061-G 158 kg C_A-062-E...
Página 151
TR: ORİJİNAL KURULUM KILAVUZU Cihazı ilk kez kullanmadan önce bu kılavuzdaki talimatları dikkatlice okuyun.
Página 152
1. İçindekiler 1. İçindekiler 1. İçindekiler ............................2 2. Genel güvenlik talimatları ....................... 3 2.1 G ........................3 ENEL BILGILER 2.2 U ........................... 5 YARILAR 3. Kurulum talimatları ......................... 6 3.1 T ..................6 ASIMA VE AMBALAJDAN ÇIKARMA 3.2 Y ..................
2. Güvenlik uyarıları > 2. Genel güvenlik talimatları 2.1 Genel bilgiler Bu kılavuz, cihazın çalıştırılmasını, kurulumunu ve bakımını iyice anlamanıza yardımcı olmak amacıyla hazırlanmıştır. Doğru kurulum ve kullanım için gerekli bilgi ve uyarıların yanı sıra, sahip olduğunuz cihazdan tam olarak yararlanabilmeniz için cihazın sunduğu özellikler ve olanaklar hakkında bilgiler içerir.
Pişirme haznesini düzenli olarak temizleyin. Birikmiş yiyecek ve yağ artıkları alev alabilir. Alkol ile yemek pişirmek yasaktır. ELEKTRİK ÇARPMA TEHLİKESİ Bu sembolle işaretlenmiş bölmeleri açmayın. Erişim, yalnızca FAGOR tarafından onaylanmış kalifiye ve yetkilendirilmiş personelle sınırlıdır. Bu kurala uyulmaması garantiyi geçersiz kılar ve kullanıcıyı ölümcül olabilecek hasar ve yaralanma riskine maruz bırakır.
Página 155
Havada oluşan ses emisyonları için A ağırlıklı ses basınç seviyesi 70 dB'den (A) düşüktür. FAGOR PROFESIONAL TAS (Teknik Yardım Servisi) veya yetkili TAS dışındaki personel tarafından gerçekleştirilecek onarımlar veya müdahaleler garantinin geçersiz kalmasına neden olacaktır. Fırın kurulumunu yapan kişinin KONTROL LİSTESİNİ doldurduğundan emin olun ve aşağıdakileri kontrol edin: •...
3. Kurulum talimatları > 3. Kurulum talimatları Cihazın yerleştirilmesi ve montajı ve ayrıca her türlü onarım ve/veya değişiklik, her ülkede yürürlükte olan yönetmeliklere uygun olarak her zaman YETKİLİ TEKNİSYEN tarafından yapılmalıdır. Cihazın yanlış montajı, yanlış ayarlanması, yanlış servis veya bakımının yanı sıra cihazın yanlış...
3. Kurulum talimatları > 3.2 Yerleştirme ve seviye ayarlama Cihazların mükemmel şekilde yerleştirilmesini sağlayan ayarlanabilir ayakları vardır, ayağı istenilen yüksekliğe ayarlayın. Ekipmanın yerleştirileceği zemin, cihazın ağırlığını taşıyabilmelidir. Çalışmanın en iyi koşullarda gerçekleşmesi için ekipmanın seviyesi iyi ayarlanmalıdır. Ekipmanın doğru çalışmasını sağlamak için bir atık gaz davlumbazı takılmalıdır. Cihazı, kurulduğu yerde izin verilmeyen seviyelerde zararlı...
3. Kurulum talimatları > 3.3 Minimum mesafeler Sol tarafta ısı kaynaklarından (ızgara, fritöz, ocak, vb.) minimum 500 mm mesafe bırakılmalıdır. Önemli: Cihazın sol tarafında oluşan aşırı sıcaklık, cihazın güvenlik işlevinin devreye girmesine ve cihazın kapanmasına neden olabilir. Elektrik ve su bağlantıları, onarım ve bakım çalışmaları...
Página 159
3. Kurulum talimatları > 3.4 Cihaz ağırlıkları MOD. AĞIRLIK MOD. AĞIRLIK C_A-0623-E 65 kg C_AW-0623-E 68 kg C_AP-0623-E 70 kg C_APW-0623-E 70 kg C_A-061-E 110 kg C_A-061-G 135 kg C_AW-061-E 115 kg C_AW-061-G 138 kg C_AP-061-E 122 kg C_AP-061-G 154 kg C_APW-061-E 126 kg C_APW-061-G...
3. Kurulum talimatları > 3.5 Masa üstü modellerin kurulumu Fırını üzerine yerleştirmeden Cihaz yatay önce çerçevenin olarak düz seviyesini yatay olmalıdır Şek.6 olarak ayarlayın. Şek.4 Destekleri çerçeve Hareketli araba, üzerindeki cihaz üzerine konumlarla yatay olarak hizalayarak fırını yerleştirilmelidir. çerçeve üzerinde Şek.
3. Kurulum talimatları > 3.6 Elektrik bağlantısı Ekipmanın elektrik bağlantısı her zaman YETKİLİ TEKNİSYEN tarafından yapılmalıdır. Elektrik şebekesine yapılan bağlantılarla ilgili her ülkede yürürlükte olan yasal mevzuat dikkate alınmalıdır. Üretici, bu şartlara uyulmamasından kaynaklanan herhangi bir hasardan sorumlu değildir. • Şebeke geriliminin, anma değeri plakasında belirtilen değerle aynı...
Página 162
3. Kurulum talimatları > ÇOK ÖNEMLİ: Sol yan paneli takmadan önce güç kablosunu kablo rakoruna sıkıca sabitleyin. Birkaç cihaz sıralı kurulduğunda, cihazlar arkada ekipmanın tabanında bulunan bir Bağlantı aşağıdaki topraklama noktası aracılığıyla birbirlerine bağlanmalıdır. sembolle gösterilir. Eşpotansiyel bağlama sembolü 3.6.1 ELEKTRİKLİ FIRIN modellerinin elektrik özellikleri Nominal Genel iç...
Página 163
3. Kurulum talimatları > 3.6.2 GAZLI FIRIN modellerinin elektrik özellikleri MOD. Besleme gerilimi Hortum kesiti Genel iç sigorta Güç 230V 1~50-60Hz 2x1,5mm²+T ELEKTRİK GÜCÜ 1,43 kW C_A-061-G kcal/h (Hi) G30/G31/G20 10.325 C_AW-061-G C_AP-061-G BTU/h (Hi) G30/G31/G20 40.975 C_APW-061-G GAZ GÜCÜ kW (Hi) G30/G31/G20 230V 1~ 50-60Hz...
Página 164
3. Kurulum talimatları > 3.7 Gaz bağlantısı (yalnızca gazlı modeller) Gaz bağlantısı sadece kalifiye bir gaz tesisatçısı tarafından yapılabilir. Gaz besleme boruları ve ilgili gaz sayaçlarına yapılan bağlantıların belirtilen çapta olması gerekir. Ekipmanı bağladıktan sonra gaz dedektörü (sprey, vb.) kullanarak sızıntı...
Página 165
3. Kurulum talimatları > Boru basıncı sıvı basıncından farklıysa, gaz tedarik şirketini bilgilendirin. Cihaz, doğal gazla 30 mbar üzerinde çalıştırılmamalıdır. Cihaza beslenen gazı kesin. Ekipmanın bazı parçaları çalışmaz hale gelebileceğinden, çalışma basıncı 60 mbar üzerinde olmamalıdır. 3.8 Odanın havalandırılması Bu ekipman, havalandırma koşulları, yanma sırasında açığa çıkan ve sağlığa zararlı dumanların ve maddelerin izin verilmeyen seviyelerde birikmesini önleyecek şekilde kurulmalıdır.
Página 166
3. Kurulum talimatları > 3.8.1 Gazlı fırının bir odaya kurulması (Tip A3) Gazlı fırının bir atık gaz davlumbazının altına kurulması tavsiye edilir. Kurulumu yerel mevzuata uygun şekilde gerçekleştirin. Ekipmana yalnızca ekstraksiyon sistemi çalıştırıldığında beslemesi yapılması önerilir. 3.8.2 Gazlı fırının havalandırmalı bir tavan altına kurulması (Tip B23) Bu kurulumda, atık gaz davlumbazının veya havalandırmalı...
Página 167
3. Kurulum talimatları > DİKKAT: Egzoz gazları çok yüksek sıcaklıklara ulaşır. Egzoz boruları hava geçirmez olmalıdır. 400°C sıcaklığa kadar termal kararlılık sağlayan malzemeler kullanılmalıdır. Kullanıcı için gerekli bilgiler • Egzoz gazları yüksek sıcaklıklara ulaşabilir, bu nedenle sıcak egzoz gazları ve sıcak sac parçalar yanıklara neden olabilir.
Página 168
3. Kurulum talimatları > Önerilen filtreler: İnce filtre. Suyun içinde kum, demir parçacıkları veya suda yüzen maddeler gibi yabancı maddeler bulunuyorsa girişte ince bir filtre kullanmanızı öneririz. Aktif karbon filtre. Su 0,2 mg/l (ppm) üzerinde yüksek konsantrasyonlu klor içeriyorsa (bu bilgi su dağıtım şirketinden alınabilir), aktif karbon filtre kullanılmalıdır.
Página 169
3. Kurulum talimatları > • Buhar jeneratörünün sınırlı bir süre içinde pompalama hacmi: 0,7 l/sn. • Ortalama atık su sıcaklığı: 65ºC Şek. 13: Masa üstü modeller 061-101-102 Tahliye kitinin fırın çıkışının üzerine monte edilmesi, suyun fırının yoğuşma kanalına taşmasına neden olur. D>...
Página 170
3. Kurulum talimatları > Tahliye borusu monte edildikten sonra, genel tahliye sistemine boşaltılması EN1717 standardına göre AA, AB veya AD tipi olmalıdır.
4. Ekipmanın devreye alınması> 4. Ekipmanın devreye alınması Devreye almadan önce, ekipman tedarikçi tarafından doğru bir şekilde kurulmuş olmalıdır. Ekipman, bu kılavuzda açıklandığı gibi kurulmalıdır. Su kaynağına, tahliye çıkışına, elektrik kaynağına ve gazlı ekipmanlarda gaz kaynağına yanmalı gazlı egzoz sistemi altına düzgün şekilde bağlanmalıdır.
Página 173
CZ: Originální instalační manuál Před prvním použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte pokyny v této příručce.
Página 174
1. Obsah 1. Obsah 1. Obsah .............................. 3 2. Obecné bezpečnostní pokyny ......................4 2.1 O BECNÉ INFORMACE ......................4 2.2 V AROVÁNÍ ..........................6 3. Pokyny k instalaci ........................... 7 3.1 P ŘEPRAVA A VYBALENÍ ......................7 3.2 U MÍSTĚNÍ...
2. Obecné bezpečnostní pokyny > 2. Obecné bezpečnostní pokyny 2.1 Obecné informace Tento návod byl vytvořen proto, aby usnadnil úplné pochopení provozu, používání a údržby spotřebiče. Obsahuje informace i varování nezbytné pro jeho správné fungování a použití, jakož i informace o funkcích a možnostech, které nabízí, abyste mohli využít veškerý jeho potenciál. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI PEČLIVĚ...
Página 176
Vaření s alkoholem není povoleno. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Nikdy neotevírejte části stroje označené tímto symbolem. Přístup je omezen pouze na personál kvalifikovaný a autorizovaný společností Fagor. Nedodržení tohoto pravidla zneplatňuje záruku a vystavuje uživatele riziku poškození a zranění, které by mohlo být fatální.
Nelijte ani nestříkejte studenou vodu do komory, když je horká. Úroveň hluku šířeného vzduchem je nižší než 70 dB. Opravy nebo zásahy provedené jinými pracovníky než FAGOR PROFESIONAL nebo autorizovaným servisem budou mít za následek ztrátu záruky. Ujistěte se, že během instalace byly vyřešeny zejména tyto aspekty: •...
3. Pokyny k instalaci > 3. Pokyny k instalaci Umístění a montáž, jakož i opravy a/nebo úpravy musí být vždy prováděny AUTORIZOVANÝM TECHNIKEM v souladu s předpisy platnými v každé zemi. 3.1 Přeprava a vybalení Zařízení musí být přesunuto vysokozdvižným vozíkem nebo podobným, aby nedošlo k poškození konstrukce zařízení.
3. Pokyny k instalaci > 3.2 Umístění a vyrovnávání Spotřebiče mají nastavitelné nohy pro vyrovnání do vodorovné polohy. Nastavte nohy do požadované výšky. Podlaha, na které má být zařízení umístěno, musí být schopna snést potřebnou hmotnost. Je velmi důležité, aby bylo zařízení dokonale vyrovnáno. Pro zajištění...
3. Pokyny k instalaci > 3.4 Hmotnosti modelů MODEL HMOTNOST MODEL HMOTNOST C_A-0623-E 65 kg C_AW-0623-E 68 kg C_AP-0623-E 70 kg C_APW-0623-E 70 kg C_A-061-E 110 kg C_A-061-G 135 kg C_AW-061-E 115 kg C_AW-061-G 138 kg C_AP-061-E 122 kg C_AP-061-G 154 kg C_APW-061-E 126 kg...
3. Pokyny k instalaci > 3.5 Usazení Obr. 6 Obr. 4 Vyrovnejte podstavec do Konvektomat vodorovné musí být polohy před vodorovně umístěním vyrovnán. Obr.6 konvektomatu na něj. Obr.4 Umístěte Zavážecí vozík konvektomat na musí být podstavec. v komoře Nožičky musí konvektomatu pasovat do umístěn...
3. Pokyny k instalaci > 3.6 Elektrické připojení Elektrické připojení zařízení musí být vždy provedeno AUTORIZOVANÝM TECHNIKEM Je třeba vzít v úvahu právní předpisy platné v každé zemi týkající se připojení k elektrické síti. Výrobce neodpovídá za škodu způsobenou nedodržením těchto požadavků.
3. Pokyny k instalaci > 3.6.1 Elektrické charakteristiky ELEKTRICKÝCH modelů Vodiče kabelu a Jmenovitý Proudový Celkový Napájecí napětí Jištění Model jejich průřez proud chránič příkon a frekvence (mA) (kW) 400 V 3N ~ 50-60 Hz 3x1,5+N+T C_A-0623-E 230 V 3 ~ 50-60 Hz 3x2,5+T 15,6 C_AW-0623-E...
3. Pokyny k instalaci > C_A-202-G C_AW-202-G 230 V 1N ~ 50-60 Hz 3x1,5+N+T 2,75 C_AP-202-G C_APW-202-G 3.7 Plynové připojení (pouze plynové modely) Instalaci a plynové připojení smí provádět pouze autorizovaný technik plynař dle platných vyhlášek a norem. Je nezbytně nutné ověřit, zda přípojná...
3. Pokyny k instalaci > Pokud se statický tlak v potrubí liší od tlaku dynamického, informujte plynárenskou společnost. Spotřebič nesmí být provozován se zemním plynem o tlaku vyšším než 30 mbar. V takovém případě uzavřete přívod plynu do spotřebiče. Provozní tlaky obecně nad 60 mbar mohou poškodit některé komponenty konvektomatu.
Página 186
3. Pokyny k instalaci > 3.8.1 Umístění konvektomatu pod odsávací digestoř (typ A3) Instalace plynového konvektomatu pod odsávací digestoř je doporučována. Proveďte instalaci dle místních předpisů. Doporučuje se, aby přívod plynu do konvektomatu byl umožněn pouze tehdy, je-li aktivován odsávací systém. 3.8.2 Umístění...
3. Pokyny k instalaci > UPOZORNĚNÍ: Výfukové plyny dosahují velmi vysokých teplot Výfukové potrubí musí být vždy hermeticky utěsněno. Použité materiály musí odolávat teplotě 400 °C. Poznámka pro uživatele • Výfukové plyny mohou dosahovat vysokých teplot. Komínové potrubí včetně přípojek může způsobit popáleniny.
3. Pokyny k instalaci > Doporučené filtry: Jemný filtr V případě, že voda obsahuje nečistoty jako písek, železné částice nebo látky, které plavou ve vodě. Filtr s aktivním uhlím V případě, že voda obsahuje chlór v koncentraci vyšší než 0,2 mg/l (ppm) (informaci lze získat od vodárenské...
Página 189
3. Pokyny k instalaci > Obr.13: Modely na podstavec 061-101-102 Pokud je odpadní systém (sifon) nainstalován příliš vysoko, může dojít k zatečení vody do okapové lišty pod dveřmi. D> 70 mm Obr. 14: Modely 201 a 202...
Página 190
3. Pokyny k instalaci > Jakmile je odpadní systém (sifon) nainstalován, musí být jeho vypouštění do obecného odtoku typu AA, AB nebo AD v souladu s normou EN1717.
4. Uvedení zařízení do provozu Před uvedením do provozu musí být zařízení dodavatelem správně nainstalováno. Zařízení musí být instalováno tak, jak je popsáno v tomto manuálu. Musí být řádně připojeno k elektrické síti, vodovodnímu a odpadnímu řádu a v případě plynového zařízení k přívodu plynu pod odtahovým systémem spalin.