Resumen de contenidos para Dr. Brown's Customflow BF100
Página 1
Custom ow ™ Double Electric Breast Pump with SoftShape Silicone Shields ™ Model Number BF100 Tire-lait Extractor de leche électrique double doble eléctrico Custom ow Custom ow ™ ™ avec boucliers en silicone SoftShape con Protectores de silicona SoftShape ™ ™...
• Inspect the tubing. If you nd condensation in the air tube, wash and dry it immediately or replace the tubing. If you see breast milk inside the tubing or tubing connector, do not attempt to wash, clean or sterilize the tubing - contact Dr. Brown's Customer Service. Outside of the US and Canada, contact your local distributor. Intended Use Double Electric Breast Pump is a powered breast pump used by The Dr.
Table of Contents Important Safeguards............... 3 Breast Pump Components............6 Cleaning..................8 Assembly..................10 Using the Pump ................14 Pump Help..................17 Storing & Feeding Breast Milk..........19 Technical Data ................21 Electromagnetic Emissions............. 22 Troubleshooting ................. 24 Important Symbols..............25 Disposal ..................
Important Safeguards IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING: Read this ENTIRE Instruction Manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to operate the product correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious injury. Failure to operate this product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property.
Página 5
Important Safeguards WARNING (Cont): • Never operate an electrical device if it has a damaged cord, plug or battery pack, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. If damage is found, immediately discontinue use of power adapter or battery pack and call Dr.
Página 6
Important Safeguards CAUTION (Cont): • Do not drive while pumping. • Inspect all pump components before each use. • Never use a damaged device. Replace damaged or worn parts. • Do not store wet or damp parts as mold may develop. •...
Breast Pump Components 2x Membrane Cap 2x SoftShape 2x Membrane 2x Tubing Silicone Shield, 25mm 2x Pump Connector 2x Dr. Brown’s® Options+™ Bottle Components 2x Duckbill Valve 2x Narrow Bottle Vessel 2 x Narrow Travel/Storage Cap 1x Wire Cleaning Brush 1x Slowest Flow/ 2x Narrow to Preemie Flow™...
Página 8
Breast Pump Components 1x Custom ow™ Double Electric Breast Pump Bottle Holder Storage Area Bottle Holder Ports/Port Cover Handle 1x Silicone Stretch Wall Power Adapter Plug In 1x 6V Power Adapter...
Cleaning BEFORE FIRST USE, AND AFTER EVERY USE Clean and sterilize all pump parts that come in contact with milk: SoftShape Silicone Shields Pump Connectors Membranes Duckbill Valves Bottle Vessels Narrow-to-Wide Neck Adapters (if using) ALWAYS USE DRINKING QUALITY WATER FOR CLEANING! Cleaning Instructions for Milk-Contact Parts: 1.
Página 10
Cleaning NON MILK-CONTACT PARTS: The following parts do not come in contact milk and should only be cleaned as needed. Membrane Cap Tubing Special Cleaning Instructions for Tubing: 1. Tubing does not come in contact with milk and should only be washed if dirty or condensation is present. 2.
Assembly DISASSEMBLY: The SoftShape™ Silicone Shields/Milk Collection Kits come pre-assembled. All milk-contact components must be disassembled, washed and sterilized prior to rst use. Twist membrane cap a ¼ turn and lift Pull SoftShape Silicone Shield to remove. to remove from pump connector.
Página 12
Assembly Wash hands before touching & assembling milk collection kit. All milk-contact components must be disassembled, washed and sterilized prior to rst use. Set membrane cap in place and twist a ¼ turn to attach. Push neck of SoftShape Silicone Shield onto pump connector.
Página 13
Assembly TUBING: Male end of tubing connects to the membrane cap. Female end of tubing connects to port on front of pump. To use for single-sided pumping, remove the tube that is no longer needed and place the port cover in the empty port.
Página 14
Assembly STRETCH FIT WALL: Wrap stretch wall around pump and slide each wall column into its holder from above. POWER ADAPTER: To prevent damage to your Fold the cord, do not wrap. Wrapping the cord can power adapter cord, Always unplug the always grasp the body of break the wires.
Using the Pump Before pumping, wash hands thoroughly with warm soapy water. Inspect all breast pump parts for cleanliness - IF UNWASHED, FOLLOW INSTRUCTIONS ON PAGE 8. Look closely at the silicone shield, membrane, and duckbill valve to inspect for any signs of wear or damage. Suction may decrease if parts are damaged or not properly assembled.
Página 16
Using the Pump LETDOWN and EXPRESSION MODE: Letdown Mode is used to stimulate the release of milk from the breast. This mode mimics baby’s way of rapidly sucking at the beginning of a breastfeeding session, prompting the re ex that releases breast milk. Expression Mode is used once the breast milk has been released and is now expressing from the nipple.
Página 17
Using the Pump Pumping with a Single Milk Collection Kit: Remove the unneeded hose from the port on the front of the pump. Place the port cover in the empty port. Vacuum strength will intensify when switching from two to one port. Adjust vacuum levels to your preferred comfort level.
Pump Help TIPS FOR EXPRESSING BREASTMILK Relax! Create a comfortable and relaxing setting for your pumping sessions. Stay Hydrated. Drink plenty of water throughout the day and keep a glass of water with you while you pump. Create a Routine. Condition yourself to express milk at the same time each day by creating a routine around pumping.
Pump Help After every use • Store milk safely. Seal milk collection bottle or milk collection bag, label with date and time, and immediately place in a refrigerator, freezer, or cooler bag with ice packs. Refer to “Human Milk Storage Guidelines" on page 19 for more details.
Storing & Feeding Breastmilk Guidelines Are for Home Use and Not for Hospital Use. Use the following guidelines for the storage of breast milk. By following recommended storage and preparation techniques, breastfeeding mothers and caretakers of breastfed infants and children can maintain the safety and quality of expressed breast milk for the health of the baby.
Página 21
Storing & Feeding Breastmilk STORE • Store breast milk in storage bags made for freezing human milk or clean glass or hard BPA-free plastic bottles with tight tting lids. Do not use containers with the number 7 which may contain BPA. Do not use disposable bottle liners or other plastic bags to store breast milk.
Electromagnetic Emissions The Dr. Brown’s Natural Flow® Custom ow™ Double Electric Breast Pump is intended for use in the electromagnetic environment speci ed below. The user of the Breast Pump should assure that it is used in such an environment. Guidance and manufacturer’s declaration –...
Página 24
Electromagnetic Emissions Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity IEC 60601 Electromagnetic Immunity test Compliance level test level environment – guidance Portable and mobile RF communications Conducted RF 3V rms Not Applicable equipment should be used no closer to IEC 61000-4-6 150 kHz to 80MHz any part of the Breast Pump, including cables, than the recommended...
Troubleshooting ISSUE POSSIBLE CAUSES CHECKS SOLUTION Check if the power cord is not Con rm connection of power cord; replace damaged connected or it is damaged. Power Adapter power cord, move to a Check that wall outlet is Power working wall outlet. working properly.
Important Symbols This symbol indicates do not dispose the device together with unsorted municipal waste (in accordance with local regulations). This symbol indicates compliance with international requirements for protection from electric shock. (Type BF applied parts) This symbol indicates that the power adapter is a class II device. This symbol indicates that the power adapter is for indoor use only.
Disposal Disposal of Breast Pump The breast pump unit is made of a combination of plastic and metal. Be sure to dispose of it in accordance with local regulations as unsorted municipal waste. You may recycle it at your local PC or appliance recycling center. Disposal of Collection Kit Items The hard, plastic pieces of the collection kit can be recycled per your local regulations.
Warranty Warranty This breast pump device is warrantied against defective material or workmanship for a period of one year from the date of purchase. Any defective part will be repaired or replaced at no charge if it has not been tampered with and appliance has been used according to these printed instructions.
Avertissement • Si vous êtes une mère infectée par l’hépatite B, l’hépatite C ou le virus de l’immunodé cience humaine (VIH), l’ e xtraction du lait maternel ne réduit pas et n’ é limine pas le risque de transmission du virus à votre bébé via votre lait. •...
Página 31
Table des matières Consignes de sécurité importantes........31 Composantes du tire-lait............34 Nettoyage ..................36 Montage ..................38 Utilisation du tire-lait ..............42 Aide avec le tire-lait ..............45 Stockage et utilisation du lait maternel ......47 Données techniques ..............49 Émissions électromagnétiques ..........
Consignes de sécurité importantes CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Lisez le mode d’ e mploi en ENTIER pour vous familiariser avec les fonctions du produit avant de l’utiliser. L’utilisation incorrecte du produit peut causer des dommages au produit, des dommages matériels et des blessures graves.
Página 33
Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT (suite) : • N’utilisez jamais un appareil électrique dont le cordon, la prise ou le bloc-batterie est endommagé, qui ne fonctionne pas correctement, qui a été échappé ou endommagé ou qui est tombé dans l’ e au. Si des dommages sont détectés, cessez immédiatement d’utiliser l’adaptateur électrique ou le bloc-batterie et contactez le service à...
Página 34
Consignes de sécurité importantes MISE EN GARDE (suite) : • N’utilisez pas le tire-lait pendant que vous conduisez un véhicule. • Avant chaque usage, inspectez toutes les pièces du tire-lait. • N’utilisez jamais un appareil endommagé. Remplacez les pièces endommagées ou usées. •...
Composantes du tire-lait 2 boucliers en silicone 2 couvercles de membrane 2 tuyaux 2 membranes SoftShape , 25mm 2 raccords de tire-lait 2 composants du biberon Dr. Brown’s® Options+™ 2 soupapes en bec de canard 2 biberons à col étroit 2 capuchons de transport/stockage étroits 1 brosse de nettoyage en l...
Página 36
Composantes du tire-lait 1 Tire-lait électrique double Custom ow™ Support à biberons Espace de stockage Support à biberons Ori ces/Couvre-ori ce Poignée 1 mur extensible en silicone Branchement de l’adaptateur électrique 1 adaptateur d’alimentation de 6 V...
Nettoyage AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION et APRÈS CHAQUE UTILISATION, lavez et stérilisez chaque partie du tire-lait qui entre en contact avec le lait : Boucliers en silicone SoftShape Raccords de tire-lait Membranes Soupapes en bec de canard Biberons Adaptateurs pour col étroit à col large (s’il y a lieu) UTILISEZ TOUJOURS DE L’EAU POTABLE POUR LE NETTOYAGE! Instructions de nettoyage pour les pièces qui touchent au lait : 1.
Página 38
Nettoyage PIÈCES QUI NE TOUCHENT PAS AU LAIT : Les pièces suivantes ne touchent pas au lait et elles doivent seulement être nettoyées au besoin. Couvercle de membrane Tuyaux Instructions de nettoyage spéciales pour les tuyaux : 1. Les tuyaux ne doivent pas toucher au lait et ils doivent seulement être nettoyés lorsqu’ils sont sales ou couverts de condensation.
Montage DÉMONTAGE : Les trousses de collecte du lait maternel/boucliers en silicone SoftShape™ sont préassemblées. Toutes les pièces qui touchent au lait doivent être démontées, lavées et stérilisées avant la première utilisation. Tournez le capuchon de la Tirez sur le bouclier en silicone membrane de ¼...
Página 40
Montage Lavez-vous les mains avant de toucher ou d’assembler la trousse de collecte du lait maternel. Toutes les pièces qui touchent au lait doivent être démontées, lavées et stérilisées avant la première utilisation. Mettez le capuchon de la membrane en place et tournez-le de ¼...
Página 41
Montage TUYAUX : L’ e xtrémité mâle du tuyau se connecte au capuchon de la membrane. L’ e xtrémité femelle du tuyau se connecte à l’ o ri ce sur le devant du tire-lait. Pour utiliser sur un seul côté, retirez le tuyau qui n’...
Página 42
Montage PAROI EXTENSIBLE : Enroulez la paroi extensible autour du tire-lait et glissez chaque paroi dans son support par le dessus. ADAPTATEUR D’ALIMENTATION : Pour prévenir les dommages au Pliez le cordon, ne l’ e nroulez pas. L’enroulement du cordon cordon d’alimentation, saisissez Débranchez toujours toujours le boîtier de...
Utilisation du tire-lait Avant d’ e xprimer votre lait, lavez-vous les mains soigneusement à l’ e au chaude et au savon. Véri ez la propreté de toutes les pièces du tire-lait – SI ELLES NE SONT PAS LAVÉES, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DE LA PAGE 32. Examinez de près le bouclier en silicone, la membrane et la soupape en bec de canard pour détecter tout signe d’usure ou de dommage.
Página 44
Utilisation du tire-lait MODES MONTÉE DE LAIT et EXPRESSION : Le mode montée de lait est utilisé pour stimuler la montée de lait dans le sein. Ce mode imite la succion rapide du bébé au début de l’allaitement qui stimule le ré exe de montée de lait. Le mode extraction est utilisé...
Página 45
Utilisation du tire-lait Extraction avec une seule trousse de collecte du lait maternel : Retirez le tuyau non requis de l’ o ri ce sur le devant du tire-lait. Placez le couvercle sur l’ o ri ce vide. Le degré de succion augmente lorsque l’...
Utilisation du tire-lait CONSEILS POUR L’EXTRACTION DU LAIT MATERNEL Détendez-vous! Créez un environnement confortable et détendu pendant l’utilisation du tire-lait. Restez hydratée. Buvez beaucoup d’ e au tout au long de la journée et gardez un verre d’ e au à portée de la main pendant l’utilisation du tire-lait.
Página 47
Utilisation du tire-lait Après chaque usage • Rangez le lait d’une manière sécuritaire. Scellez le biberon ou le sac de collecte de lait, notez la date et l’heure de collecte sur le contenant et placez-le immédiatement au réfrigérateur, au congélateur ou dans la glacière avec des blocs de glace.
Stockage et utilisation du lait maternel Les lignes directrices sont conçues pour l’usage à la maison et non pas à l’hôpital. Pour conserver votre lait maternel, suivez les instructions ci-dessous. En suivant les techniques recommandées pour la conservation et la préparation du lait, les mères allaitantes et les personnes qui s’...
Página 49
Stockage et utilisation du lait maternel STOCKER • Rangez le lait maternel dans des sacs conçus pour la congélation du lait maternel ou dans des bouteilles en verre ou en plastique rigide sans BPA avec couvercles étanches. N’utilisez pas des contenants qui portent le numéro 7, car ceux-ci peuvent contenir des BPA.
Émissions électromagnétiques Le tire-lait électrique double Custom ow de Dr. Brown’ s Natural Flow® est conçu pour être utilisé dans l’ e nvironnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’utilisatrice du tire-lait doit s’assurer de l’utiliser dans ce type d’ e nvironnement. Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Émissions Conformité...
Página 52
Electromagnetic Emissions Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Niveau d’ e ssai Niveau de Environnement Essai d’immunité IEC 60601 conformité électromagnétique – directives L’ é quipement de communication RF portable RF conduites 3 V RMS Not Applicable et mobile ne doit pas être utilisé plus près de IEC 61000-4-6 150 kHz à...
Dépannage PROBLÈME CAUSES POSSIBLES VÉRIFICATIONS SOLUTION Véri ez si le cordon est branché Con rmez que le cordon est Aucune Adaptateur et s’il est endommagé. branché; remplacez tout cordon endommagé, utilisez une prise alimentation Assurez-vous que la prise murale d’alimentation murale qui fonctionne.
Symboles importants Ce symbole indique qu’il ne faut pas jeter l’appareil avec d’autres déchets municipaux non triés (conformément aux règlements locaux). Ce symbole indique la conformité aux exigences internationales pour la protection contre les chocs électriques. (Pièces appliquées de type BF). Ce symbole indique que l’adaptateur électrique est un appareil de classe II.
Mise au rebut Mise au rebut du tire-lait Le tire-lait est fait de plastique et de métal. Assurez-vous de le jeter conformément aux règlements locaux applicables aux déchets municipaux non triés. Il peut être recyclé dans votre centre local ou un centre de recyclage d’ é lectroménagers. Mise au rebut des pièces de la trousse de collecte Les pièces dures en plastique de la trousse de collecte peuvent être recyclées conformément aux règlements locaux.
Garantie Garantie Cet appareil de tire-lait est garanti contre les défauts de matières premières et de fabrication pendant une période de un an à compter de la date d’achat. Toute pièce défectueuse sera réparée ou remplacée sans frais pourvu qu’ e lle n’ait pas été falsi ée et que l’appareil ait été...
Advertencia • Si usted es una mamá infectada con hepatitis B, hepatitis C o el virus de inmunode ciencia humana (VIH), extraer la leche materna no reducirá ni eliminará el riesgo de transmitirle el virus a su bebé a través de la leche materna. •...
Página 59
Contenido Precauciones Importantes ............59 Componentes del extractor de leche ........62 Limpieza ....................64 Montaje....................66 Uso del extractor ................70 Ayuda con el extractor ..............73 Almacenamiento de la leche materna y alimentación..75 Datos técnicos ...................77 Emisiones electromagnéticas............78 Solución de problemas ..............80 Símbolos importantes ..............81 Eliminación ..................82 Garantía ....................82...
Precauciones Importantes PRECAUCIONES IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea el Manual de instrucciones COMPLETO para conocer las características del producto antes de ponerlo a funcionar. No operar correctamente el producto puede causar daño al producto y a la propiedad personal, así como lesiones serias. No operar este producto de una forma segura y responsable podría causar lesiones o daño al producto o a otra propiedad.
Información de seguridad Lea todas las instrucciones antes de usar este producto. PELIGRO (Cont.) • Nunca opere un aparato eléctrico si tiene dañado un cable, enchufe o batería, si no está funcionando bien o si se ha caído o dañado o se ha caído en el agua. Si se encuentra un daño, deje de usar de inmediato el adaptador de corriente o la batería y llame a Servicio al cliente Dr.
Página 62
Información de seguridad Lea todas las instrucciones antes de usar este producto. PRECAUCIÓN (cont.) • No conduzca mientras usa el extractor de leche. • Inspeccione todos los componentes del extractor antes de cada uso. • Nunca use un aparato dañado. Reemplace las piezas dañadas o desgastadas. •...
Componentes del extractor de leche 2 Protectores de silicona 2 Tapas de la membrana 2 Membranas 2 Tubos SoftShape™, 25mm 2 Conectores del extractor 2 Componentes del biberón Dr. Brown’s® Options+™ 2 Válvulas duckbill 2 Envases biberones/ mamaderas estrechos 2 Tapas estrechas para almacenamiento/viaje 1 Cepillo de limpieza metálico 1 Tetina de ujo más...
Página 64
Componentes del extractor de leche 1 Extractor de leche doble eléctrico Custom ow™ Portabiberones Área de almacenamiento Portabiberones Puertos/Tapa de puerto 1 Pared elástica de silicona Enchufe para 1 Adaptador de corriente de 6 V adaptador de corriente...
Limpieza ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ Y DESPUÉS DE CADA USO Limpie y esterilice todas las piezas del extractor que entran en contacto con la leche: Protectores de silicona SoftShape™ Conectores del extractor Membranas Válvulas duckbill Envases biberones/mamaderas Adaptadores de boca estrecha a boca ancha (si se usa) ¡USE SIEMPRE AGUA POTABLE DE CALIDAD PARA LA LIMPIEZA! Instrucciones de limpieza para las piezas que entran en contacto con la leche:...
Limpieza PIEZAS QUE NO ENTRAN EN CONTACTO CON LA LECHE: Las siguientes piezas no entran en contacto con la leche y deben limpiarse solo cuando sea necesario. Tapa de la membrana Tubo Instrucciones de limpieza especial para los tubos: 1. Los tubos no entran en contacto con la leche y solo deben lavarse si están sucios o si hay condensación. 2.
Montaje DESMONTAJE: Los Protectores de silicona SoftShape™/Kits para recolectar la leche materna vienen premontados. Todos los componentes que entran en contacto con la leche tienen que desmontarse, lavarse y esterilizarse antes de usarse por primera vez. Gire la tapa de la membrana un cuarto Tire del protector de silicona de vuelta y levante...
Página 68
Montaje Lávese las manos antes de tocar y montar el kit para recolectar leche materna. Todos los componentes que entran en contacto con la leche tienen que desmontarse, lavarse y esterilizarse antes de usarse por primera vez. Coloque la tapa de la membrana en su lugar y dele un cuarto de vuelta para...
Página 69
Montaje TUBOS: El extremo macho del tubo se conecta a la tapa de la membrana. El extremo hembra del tubo se conecta al puerto en el frente del extractor. Si se va a usar para extracción de un solo lado, retire el tubo que no es necesario y coloque la tapa del puerto en el puerto vacío.
Página 70
Montaje PARED DE AJUSTE ELÁSTICO: Envuelva la pared elástica alrededor del extractor y deslice cada columna de la pared en su sujetador desde arriba. ADAPTADOR DE CORRIENTE: Para evitar daños al cable del Doble el cable, no lo enrolle. Enrollarlo puede romper adaptador de corriente, agarre Siempre desconecte el los alambres.
Uso del extractor Antes de extraerse la leche, lávese muy bien las manos con agua tibia con jabón. Inspeccione que todas las piezas del extractor de leche materna estén limpias - SI NO SE HAN LAVADO, SIGA LAS INSTRUCCIONES EN LA PÁGINA 64. Fíjese bien en el protector de silicona, la membrana y la válvula duckbill para comprobar que no tengan señales de desgaste o daños.
Uso del extractor MODO DE BAJADA DE LA LECHE y DE EXTRACCIÓN: EL Modo de bajada de la leche (Letdown Mode) se usa para estimular la liberación de la leche materna del pecho. Este modo imita la forma en que el bebé succiona rápidamente al comienzo de la sesión de lactancia para estimular el re ejo que libera la leche.
Uso del extractor Extracción con un solo kit para recolectar leche materna: Retire el tubo que no necesita del puerto en el frente del extractor. Coloque la tapa en el puerto vacío. La fuerza del vacío se intensi cará al cambiar de dos puertos a uno solo. Ajuste los niveles de vacío al nivel de comodidad que pre era. Colocación del kit para recolectar leche materna: Coloque el Protector de silicona SoftShape™...
Uso del extractor CONSEJOS PARA LA EXTRACCIÓN DE LECHE MATERNA ¡Relájese! Cree un entorno cómodo y relajado para sus sesiones de extracción. Manténgase hidratada. Tome abundante agua durante el día y tenga un vaso de agua cerca mientras se extrae la leche.
Página 75
Uso del extractor Después de cada uso • Guarde la leche de manera segura. Selle el biberón/mamadera para recolectar la leche o la bolsa para recolectar la leche, etiquete con la fecha y la hora y guarde de inmediato en el refrigerador, el congelador o la bolsa enfriadora con bolsas de hielo.
Almacenamiento de la leche materna y alimentación Estas indicaciones son para uso en el hogar y no para uso del hospital. Use las siguientes indicaciones para almacenar la leche materna. Al seguir las técnicas recomendadas para almacenar y preparar la leche materna, las madres lactantes y cuidadores de bebés y niños amamantados pueden mantener la seguridad y calidad de la leche materna extraída por la salud del bebé.
Página 77
Almacenamiento de la leche materna y alimentación ALMACENAR • Etiquete la leche con la fecha y el nombre del bebé si lo lleva a la guardería. Después de cada sesión de extracción, puede: • • Mantener la leche a temperatura ambiente. La leche materna es segura hasta 4 horas después de extraerla a temperatura ambiente (hasta 77 °F o 25°C).
Datos técnicos Motor del Extractor doble eléctrico Rango de vacío: Velocidad del ciclo: Modo de operación: Peso: -35 a -230 mmHg 36 – 63 cpm Continuo 715 g Transporte/ambiente de almacenamiento: Condiciones de funcionamiento: 40 ºC 85 % 106 kPa 50 ºC 95 % 106 kPa...
Emisiones electromagnéticas Natural Flow® Custom ow El Extractor de leche doble eléctrico Dr. Brown’ s está diseñado para ser usado en el entorno electromagnético que se indica a continuación. La usuaria del Extractor de leche debe asegurarse de que este se use en este entorno. Guía y declaración del fabricante –...
Página 80
Emisiones electromagnéticas Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética Prueba de CEI 60601 Nivel de Entorno electromagnético inmunidad Nivel de prueba cumplimiento – guía PLos equipos de comunicaciones por RF RF conducida 3 V rms No corresponde portátiles y móviles no se deben usar cerca CEI 61000-4-6 de 150 kHz a 80 MHz de ninguna parte del Extractor de leche,...
Solución de problemas PROBLEMA POSIBLES CAUSAS REVISAR SOLUCIÓN Con rme la conexión del Revise si el cable de la corriente no está No hay Adaptador cable de la corriente; conectado o si está dañado. reemplace el cable dañado, energía de corriente Compruebe que la toma de corriente cambie a una toma de funcione correctamente.
Símbolos importantes Este símbolo indica que no elimine el aparato junto con la basura común (de acuerdo con los reglamentos locales). Este símbolo indica cumplimiento con los requisitos internacionales para proteger de un choque eléctrico. (Partes aplicadas tipo BF). Este símbolo indica que el adaptador de corriente es un dispositivo de clase II. Este símbolo indica que el adaptador de corriente es para uso en interiores solamente.
Eliminación Eliminación del extractor de leche La unidad del extractor de leche está construida de una combinación de plástico y metal. Asegúrese de desecharlo de acuerdo con las normas locales como basura común. Puede reciclarlo en el centro de reciclaje de computadoras o enseres de su localidad. Eliminación de los artículos en el kit para recolectar la leche Las piezas de plástico duro del kit para recolectar la leche se pueden reciclar de acuerdo con sus regulaciones locales.
Página 84
Distributed in the U.S. by: Distribué aux États-Unis par : Distribuido en los EE. UU. por: HANDI–CRAFT COMPANY ST. LOUIS, MISSOURI 63116 USA/EE.UU. drbrownsbaby.com (800) 778-9001 Made in China. Fabriqué en Chine. Fabricado en China. May be patented in the USA, see drbrownsbaby.com/patents.