SAFETY PRECAUTIONS SICHERHEITSHINWEISE ADVERTENCIAS Para evitar incendio o riesgo de The exclamation point inside an electrocucion no esponga este equipo a equilateral triangle indicates the la lluvia o la humedad. existence of internal components whose substitution may affect safety. Para evitar choques eléctricos no abra las cubiertas superior ni inferior.
Allgemeine General Information Anweisungen Información general Schraubleisten – Output. Ausserdem 1.1 Introduction bieten die bis zu acht unabhängigen · Modelos de ocho, cuatro y dos Kanäle pro Einheit die Möglichkeit viele canales. Zonen zu beschallen. Die The MDi Series of amplifiers has been ·...
Controls: Lokalisierung der Ubicación y función de Where and What? Funktionen los Controles Lautstärkeregler: diese ermöglichen die Signalstärke am Ausgang in 21 Stufen zu regeln. SIGNAL: Wachanzeige des eingehenden Signals. OK : LED- Anzeige leuchtet wenn der Schutz vor Überwärmung eingeschaltet ist (Rot).
2.2 Panel Trasero 2.2 Rear Panel 2.2 Rückplatte See Figure Siehe Fig. Ver Fig. Signal Input: Female Neutrik ® Connectors for the amplifier’s signal input. Signal Link (MDi2/4): Male Neutrik ® XLR Connectors for daisy chaining input signal to other amplifiers. Configuration Switch: Sub sonic filter (35Hz), and Bridge (see page 9).
Controls: Lokalisierung der Ubicación y función de Where and What? Funktionen los Controles Speaker connectors: Neutrik Speakon ® to connect the speakers. Eingangssignal: Neutrik ® -XLR Entrada de señal: conectores hem- ® Buchsen für den Signaleingang der bra Neutrik XLR de señal de Endstufe.
Installation and Anschluss und Instalación y Operation Inbetriebnahme Operación 3.1 Connections Das Eingangssignal kann entweder de realixar la conexion en ambos casos symmetrisch oder unsymmetrisch sein. es la siguiente (ver fig. 1): Für den Anschluss siehe Zeichnung. The Power switch must always be on Señal Balanceada: la correspondencia the “Off”...
Installation and Anschluss und Instalación y Operation Inbetriebnahme operación - Connect the signal lines to the XLR - Stellen Sie den Modusschalter auf der - Apague el amplificador. connectors on all channels. Rückseite auf die Position NO Bridge (Siehe Seite 9). - Coloque el commutador de modo de - Connect the speakers’...
Installation and Anschluss und Instalación y Operation Inbetriebnahme Operación 3.2 Configuration The amplifier has an ensemble of minidips on the back panel, which allow for the following configurations: the highpass subsonic filter, the Gain selection and the bridge mode. All these configurations can be cross-set in any Subsonicfilter eingeschaltet: Die Modo Puente: el amplificador funciona...
Installation and Anschluss und Instalación y Operation Inbetriebnahme operación - Low Impedance: check speakers’ Verschmutzung oder Blockierung der ICL: El limitador de Clip inteligente está connections or possible speaker Luftein- und Austritte. Es ist ratsam operando. disfunction. diese regelmäßig zu säubern. - DC in the output: the protections are - Kurzschluss: die Anschlusskabel oder activated to avoid damage to the...
Technische Especificaciones Technical Specifications Spezifikationen técnicas Technical Specifications MDi2-1K4 MDi2-2K7 MDi2-6K MDi4-2K4 MDi4-6K MDi4-12K MDi8-2K7 MDi8- Max. Output Power @ 4ohm 2x700 W 2x1350 W 2x3000 4x610 W 4x1500 W 4x3000 W 8x340 W 8x750 @ 8ohm 2x375 W 2x900 W 2x1500 4x350 W 4x800 W 4x1500 W 8x225 W 8x400 Bridge @ 8ohm 1x1400 W...
Página 14
Protections Soft-start, Turn-on Turn-off muting, Over-heating, DC, RF, Short-circuit, Open or mismatched loads, Overloaded power supply, ICL™ and FCM™.
Página 15
Manufactured in the EU by C.E. Studio-2 s.l. Pol. Ind. La Figuera - C/ Rosa Luxemburgo nº34 46970 Alaquas - Valencia - SPAIN Phone: +34 96 127 30 54 Fax: +34 96 127 30 56 http://www.ramaudio.com e-mail: contact@ramaudio.com...