Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 94

Enlaces rápidos

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Gebruachsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Usuario
Manuale d'uso
CAVC15
Compressor Wine Cooler - 15 bottles
Refroidisseur de vin à compresseur - 15 bouteilles
Weinkühlschrank (Kompressor) - 15 Flaschen
Wijnkoelkast met compressor - 15 flessen
Refrigerador de vinos - 15 bottiglie
Cantinetta vino con compressore - 15 botellas

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LES PETITS CHAMPS CAVC15

  • Página 1 Manuel d’utilisation Gebruachsanweisung Gebruiksaanwijzing Manual de Usuario Manuale d’uso CAVC15 Compressor Wine Cooler - 15 bottles Refroidisseur de vin à compresseur - 15 bouteilles Weinkühlschrank (Kompressor) - 15 Flaschen Wijnkoelkast met compressor - 15 flessen Refrigerador de vinos - 15 bottiglie...
  • Página 2: Names Of The Parts

    ENGLISH NAMES OF THE PARTS SPECIFICATIONS Type CAVC15 Volume (liter) Iron Iron Material Glass Glass Unit Dimension(W×D×H)(mm) 513*430*480mm Packaging Dimension ( W×D×H)(mm) 520*465*545mm Net Weight (Kg) 19.3 KG Gross Weight (Kg) 21.5 KG Temperature Range 4°C-18°C Rated Voltage 220-240VAC Rated Frequency...
  • Página 3 To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using your WARNING appliance, follow these basic precautions: Read these operating instructions carefully before using the device and keep them for future use. ● WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
  • Página 4 unit. ● Never clean the components of the unit with flammable liquids. ● Do not store or use gasoline or any other flammable liquids or gases near this or any other appliance. Vapors present a risk of fire or explosion. ●...
  • Página 5 ● Do not install your appliance near a heat source and avoid direct sunlight. ● Install your appliance on a flat, clean and stable floor. ● Do not install any other electrical equipment on your appliance. ● To ensure your safety, do not place your appliance in damp places.
  • Página 6 foodstuffs. ● This appliance is intended for use in domestic and similar applications such as : - kitchen areas in shops, offices and other working environments - farmhouses - in hotels, motels and other residential environments - guest rooms. ● This device is designed for use inside a house or apartment.
  • Página 7 and unload refrigerating appliances. ● This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. ●...
  • Página 8 ● Make sure that the voltage rating on the typeplate corresponds to your main voltage of your installation. If this is not the case, contact the dealer and do not connect the unit. ● The device must not be used if it has been dropped, it obvious signs of damage are visible or if it has leaks.
  • Página 9 hazards. ● Children shall not play with the appliance. ● Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ● To avoid contamination of food, please respect the following instructions: - Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
  • Página 10 door open to prevent mould developing within the appliance. ● Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. ● If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 11 combines unique advantages: ⬥ Less vibration: to preserve the quality of the wines. ⬥ Small size, taking up less space. CAUTION: Because the refrigerant gases are combustible, professional service people will be required to dispose of the electric cooler once it is out of use. WARNING : Do not use this product in a place where children can touch it and do not leave children to use it alone.
  • Página 12 recycle the device responsibly to promote the reuse of material resources. Disposal must be done safely at public collection points provided for this purpose. Older refrigerators may contain CFCs that destroy the ozone layer; contact your nearest waste treatment center for more details on proper disposal procedures.
  • Página 13: Important Safety Instructions

    This is unavoidable, and does not have any adverse effect on the performance of the appliance. Care must be taken during the transportation and setting up the appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can damage the eyes. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Save these instructions- A wine cellar is the most practical space for storing wines.
  • Página 14 For direct cooling, some kind of irregular cracking, hissing, bubbling, crackling can often be heard when the compressor is running for a while or has just stopped. This sound is caused by the relief of stress due to expansion and contraction when temperature changes, and will not be affected by normal application of the product.
  • Página 15: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Before Using Your Wine Cooler Remove the exterior and interior packing. Before connecting the wine cooler to the power source, let it stand upright for approximately 4 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from improper handling during transportation. Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
  • Página 16: Operating Your Appliance

    Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualified electrician or service technician install an outlet near the appliance. Use of an extension cord can negatively affect the performance of the unit. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
  • Página 17: Using Your Wine Cooler

    Description of the product features 1) Control panel o The control panel is located at the top of the appliance, it is very easy to set the temperature of the appliance and see what temperature the appliance is set to. 2) Interior light o The wine cooler has an interior light.
  • Página 18 Loading the wine cooler IMPORTANT: Your appliance is ideally suited to store 0.75 liter Bordeaux style wine bottles. Whilst it can store larger bottles, you must make sure that they do not prevent the door from shutting properly. Always check that you can close the door without it fouling on a wine bottle, before shutting it. When loading several bottles of wine at once, it will take longer for the appliance to cool the individual bottles.
  • Página 19: Care And Maintenance

    When you buy a bottle of wine, you should transfer it to a suitable storage location immediately (if you are not going to store it in your wine cooler). Cheaper bottles of wine will not age as well as more expensive ones. To make the most of the bouquet and taste of your wine, never fill more than half a glass at a time.
  • Página 20 ! Dust or anything else blocking the vent may hinder the cooling efficiency of the appliance. Vacuum the vent if necessary. Vacation Time Turn off the wine cooler first and then unplug the unit from the wall outlet. Remove all the contents. Clean the appliance.
  • Página 21: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE You can solve many common wine cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling for service. PROBLEM POSSIBLE CAUSE Wine cooler does Not plugged in.
  • Página 23 ENVIRONMENT CAUTION: Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the environment or human health and should be recycled.
  • Página 24: Noms Des Pièces

    Étagère en bois Poignée en inox Barre de protection des bouteilles Pied réglable CARACTÉRISTIQUES Type CAVC15 Volume 46 l Matériaux Verre Verre Dimensions (L x P x H) 513*430*480 mm Dimensions de l’emballage (L x P x H)
  • Página 25: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessure lors de AVERTISSEMENT l'utilisation de votre refroidisseur, respectez ces précautions de base : Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le en lieu sûr. ● AVERTISSEMENT : en installant l’appareil, assurez-vous que le câble d’alimentation ne soit pas coincé...
  • Página 26 grimper dans l’appareil. ● Ne nettoyez jamais les éléments de l’appareil avec des liquides inflammables. ● N’entreposez ni utilisez d’essence ou tout autre liquide ou gaz inflammable à proximité d’un appareil électrique. Les vapeurs peuvent provoquer un incendie ou une explosion. ●...
  • Página 27 trop longtemps. ● N’installez pas votre appareil à proximité d’une source de chaleur et évitez les rayons directs du soleil. ● Installez votre appareil sur un sol plat, propre et stable. ● N’installez aucun autre équipement électrique sur votre appareil. ●...
  • Página 28 ● Cet appareil de refroidissement n’est pas conçu pour congeler les aliments. ● Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que : - les zones de cuisine dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail - les fermes - dans les hôtels, les motels et autres environnements...
  • Página 29 soit pas inférieure à 16°C ni supérieure à 32°C pour un fonctionnement optimal. ● Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne sont pas autorisés à remplir ou vider cet appareil de refroidissement. ● Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans, à...
  • Página 30 ● Gardez l’appareil et son câble d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ● Lors de l’utilisation d’équipements électriques, des précautions doivent toujours être prises pour éviter les risques d’incendie, de décharge électrique et de blessure en cas de mauvaise utilisation. ●...
  • Página 31 ● Veuillez conserver ce mode d’emploi en lieu sûr et le remettre au futur propriétaire en cas de transfert de votre appareil. ● Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à...
  • Página 32 ● Pour éviter la contamination du vin, veuillez respecter les consignes suivantes : - L’ouverture prolongée de la porte peut provoquer une augmentation importante de la température intérieure de l’appareil. - Nettoyer régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les aliments et le système de drainage. ●...
  • Página 33 dans cet appareil. ● Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son technicien ou toute personne qualifiée afin d’éviter un accident. ● Les étagères sont disposées en usine afin d’assurer une utilisation plus efficace de l’énergie de l’appareil de refroidissement.
  • Página 34 ATTENTION : Étant donné que les gaz réfrigérants sont combustibles, vous devrez faire appel à un professionnel pour les retirer de l’appareil avant de vous en débarrasser. AVERTISSEMENT : N’installez pas ce produit dans un endroit où les enfants peuvent le manipuler et ne les laissez pas l’utiliser seuls.
  • Página 35 Les réfrigérateurs plus anciens peuvent contenir des CFC qui détruisent la couche d’ozone; contactez votre centre de traitement des déchets le plus proche pour plus de détails sur les procédures d’élimination appropriées. Cet appareil contient du liquide de refroidissement isobutane (R600a), un gaz naturel respectueux de l’environnement.
  • Página 36 Ceci est inévitable et n’a aucun effet négatif sur les performances de l’appareil. Lors de son transport et de son installation, il faut veiller à ce qu’aucune pièce du système de refroidissement ne soit endommagée. Une fuite du liquide de refroidissement peut abîmer les yeux. –...
  • Página 37 Pour le refroidissement direct, une sorte de bruit de fissure irrégulier, un sifflement, un bouillonnement, un craquement peut souvent être entendu lorsque le compresseur fonctionne pendant un certain temps ou vient de s'arrêter. Ce son est causé par le soulagement du stress dû...
  • Página 38 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Avant d’utiliser votre refroidisseur de vin Retirez l’emballage extérieur et intérieur. Avant de brancher le refroidisseur de vin, laissez-le reposer pendant environ 4 heures. Ceci réduira la possibilité d'un mauvais fonctionnement du système de refroidissement après le transport. Nettoyez la surface intérieure à l'eau tiède avec un chiffon doux.
  • Página 39: Fonctionnement De Votre Appareil

    AVERTISSEMENT ― Veillez à ne pas endommager le circuit réfrigérant. ATTENTION : Risque d’incendie / Matériaux inflammables FONCTIONNEMENT DE VOTRE APPAREIL Contrôle de la température Panneau de commande Le panneau de commande est situé en haut de la porte. BOUTON DE LA LUMIÈRE Pour allumer ou éteindre la lumière intérieure.
  • Página 40 2. Éclairage intérieur o Le refroidisseur de vin a une lampe intérieure qui peut être allumée et éteinte à l’aide du bouton de commande de la lumière. 3) Étagères du refroidisseur de vin o Les étagères sont entièrement réglables pour s’adapter aux différentes formes et tailles des bouteilles de vin. o Pour éviter d’endommager le joint de la porte, assurez-vous qu’elle soit complètement ouverte lorsque vous retirez les étagères du compartiment.
  • Página 41 Vérifiez toujours que vous pouvez fermer la porte sans qu’elle heurte une bouteille de vin. Lors du placement de plusieurs bouteilles de vin, l’appareil mettra plus de temps à les refroidir. Comme de nombreuses bouteilles peuvent différer en taille et en dimensions, le nombre réel de bouteilles que vous pouvez stocker peut varier.
  • Página 42: Entretien Et Maintenance

    Pour profiter au mieux du bouquet et du goût de votre vin, ne remplissez jamais plus d’un demi-verre à la fois. Cela sera aussi meilleur si la forme de votre verre est adaptée à votre vin. La taille et la forme du bol de votre verre à...
  • Página 43 Période de vacances Éteignez d’abord le refroidisseur de vin, puis débranchez-le de la prise murale. Videz l’appareil. Nettoyez l’appareil. Laissez la porte légèrement ouverte pour éviter la formation possible de condensation, de moisissures ou d’odeurs. Vacances courtes : laissez le refroidisseur de vin fonctionner pendant les vacances de moins de trois semaines. Vacances longues : si le refroidisseur de vin n’est pas utilisé...
  • Página 44: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Vous pouvez résoudre facilement de nombreux problèmes courants liés à votre refroidisseur de vin, ce qui vous permet d’économiser le coût d’un éventuel dépannage. Essayez les suggestions ci-dessous pour voir si vous pouvez résoudre le problème avant d’appeler un dépanneur. PROBLÈME CAUSE ÉVENTUELLE L’appareil est débranché.
  • Página 46 ENVIRONNEMENT ATTENTION : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé...
  • Página 47 DEUTSCH TEILENBEZEICHNUNG SPEZIFIKATIONEN CAVC15 Umfang (Liter) Eisen Eisen Material Glas Glas Einheitsabmessungen (B×T×H)(mm) 513*430*480mm Verpackungsabmessungen ( 520*465*545mm B×T×H)(mm) Netto-Gewicht (Kg) 19.3 KG Brutto-Gewicht (Kg) 21.5 KG Temperaturbereich 4°C-18°C Nennspannung 220-240VAC Nennfrequenz 50Hz Nennstrom 0.55A...
  • Página 48 WARNUNG Um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlages oder Verletzungen bei der Nutzung des Gerätes zu vermeiden, folgen Sie bitte diesen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen. Lesen Sie diese Bedienungsanweisungen vor der Nutzung sorgfältig und bewahren Sie diese als künftige Referenz auf. ● WARNUNG : Wenn Sie das Gerät positionieren, vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel nicht gefangen oder beschädigt ist.
  • Página 49 Kühlschrank, damit keine Kinder einfach in das Gerät klettern können. ● Erlauben Sie Kindern niemals das Gerät zu bedienen, damit zu spielen oder in das Gerät zu klettern. ● Reinigen Sie die Teile des Gerätes niemals mit entflammbaren Flüssigkeiten. ● Benuten oder Lagern Sie kein Benzin oder keine anderen entflammbaren Stoffe oder Gase in der Nähe von diesem oder anderen Geräten.
  • Página 50 lagern, vermeiden Sie es, die Tür für zu lange offen zu lassen. ● Installieren Sie Ihr Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. ● Installieren Sie Ihr Gerät auf einer flachen, sauberen und stabilen Bodenfläche. ●...
  • Página 51 ● Dieses Kühlgerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet. ● Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Bereichen vorgesehen, wie z. B. - Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen - in Bauernhäusern - in Hotels, Motels und anderen Wohnbereichen - Gästezimmern.
  • Página 52 ● Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahre benutzt werden, solange sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu benutzen ist, und kennen die damit verbundenen Gefahren. ● Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind über 8 Jahre alt und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
  • Página 53 angegebene Spannung mit der Hauptspannung Ihrer Einrichtung übereinstimmt. Wenn dies nicht der Fall ist, kontaktieren Sie den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an. ● Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen gelassen wurde, wenn es sichtbare Anzeichen einer Beschädigung aufweist oder eine Leckage hat.
  • Página 54 verstehen. ● Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. ● Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. ● Um eine Lebensmittelkontaminierung zu vermeiden, bitte befolgen Sie die folgenden Anweisungen: - Das Öffnen der Tür für eine längere Zeit kann zu einer deutlichen Steigerung der Temperatur in den Fächern des Gerätes führen.
  • Página 55 ● Lagern Sie keine explosiven Stoffe wie z.B. Aerosoldosen mit entflammbaren Treibgasen in diesem Gerät. ● Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von dem Hersteller, seinem Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. ● Die von der Fabrik vorgegebene Platzierung von Regalen gewährleistet die effizienteste Energienutzung für Kühlgeräte.
  • Página 56 ⬥ Weniger Vibrationen: um die Qualität des Weines zu bewahren. ⬥ Kompakte Größe, nimmt wenig Raum ein. ACHTUNG : Da die Kältemittelgase brennbar sind, muss der Weinkühler von Fachkraften entsorgt werden, wenn dieser nicht mehr benutzt wird. WARNUNG : Benutzen Sie dieses Produkt nicht an Stellen, wo Kinder es berühren können, und lassen Sie keine Kinder allein mit dem Gerät.
  • Página 57 gestellten öffentlichen Sammelstellen erfolgen. Ältere Geräte könnten FCKW beinhalten, das die Ozonschicht zerstört; kontaktieren Sie die nächstliegende Entsorgungsstelle für weitere Informationen über einen sachgemäßen Entsorgungsvorgang. Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit. Obwohl es brennbar ist, beschädigt es nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt.
  • Página 58: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    dass keine Komponenten des Kühlsystems beschädigt werden. Eine Kältemittel-Leckage kann die Augen schädigen. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN -Bewahren Sie diese Anleitung auf- Der Weinkeller ist der beste Ort, um Ihre Weine zu lagern. Seine Aufgabe besteht darin, die Temperatur und die Feuchtigkeit im Innenraum zu regeln, so dass Ihr Wein seinen Geschmack und sein Aroma nicht verliert.
  • Página 59 Wenn der Weinkeller den Betrieb gerade eingestellt hat, können Sie ein Summ-, Rausch-, Klick- oder Quietschgeräusch hören. Wenn sich die Operation stabilisiert, werden die Geräusche nachlassen. Beim direkten Abkühlen können zahlreiche Geräusche wie Knacken, Zischen, Blubbern, Knistern gehört werden, wenn der Kompressor für einige Zeit läuft oder gerade angehalten hat.
  • Página 60 wenn die Umgebungstemperatur höher ist, dass die Hitze, die durch die Kompression des Kältemittels erzeugt wird, von dem Weinkeller abgegeben wird. Alle diese Phänomene sind normal. Um die Geräusche zu reduzieren: Zuerst vergewissern Sie sich, das der Weinkeller auf einer ebenen Fläche steht.
  • Página 61 INSTALLATIONSANWEISUNGEN Vor der Nutzung des Weinkühlers Entfernen Sie alle Außen- und Innenverpackungen. Bevor Sie den Weinkühler an der Energiequelle anschließen, lassen Sie ihn für ungefähr 4 Stunden aufrecht stehen. Dies wird die Möglichkeit einer Fehlfunktion, die in dem Kühlsystem wegen unsachgemäßer Behandlung während des Transports entstehen könnte, verringern.
  • Página 62 Trennen Sie den Weinkühler nie vom Netz, indem Sie am Kabel ziehen. Halten Sie immer den Stecker fest, dann ziehen Sie ihn geradeaus aus der Steckerbuchse. Benutzen Sie kein Verlängerungskabel mit dem Gerät. Wenn das Stromkabel zu kurz ist, beantragen Sie eine Elektrofachkraft oder einen Servicetechniker, eine Steckdose näher zu dem Gerät zu installieren.
  • Página 63 Beschreibung von Produkteigenschaften. 1) Bedienfeld o Das Bedienfeld befindet sich oben auf dem Gerät, es ist sehr einfach, die Temperatur des Gerätes einzustellen und die eingestellte Temperatur zu sehen. 2) Innenleuchte o Der Weinkühler verfügt über eine Innenleuchte. Die Leuchte kann an- und ausgeschaltet werden, indem Sie die Lichttaste benutzen.
  • Página 64 Beladung des Weinkühlers WICHTIG: Ihr Gerät ist perfekt dafür geeignet, 0.75 Liter Bordeaux style Weinflaschen zu lagern. Obwohl es auch größere Flaschen lagern kann, überprüfen Sie es, ob diese das vollständige Schließen der Tür nicht verhindern. Überprüfen Sie immer, ob die Tür geschlossen werden kann, ohne die Flaschen zu berühren, bevor Sie diese schließen.
  • Página 65 ● Wenn Sie eine Flasche Wein kaufen, sollten Sie sie unverzüglich an dem passenden Lagerort platzieren (wenn Sie nicht vorhaben, diese in Ihrem Weinkühler zu lagern). ● Günstigere Flachen Wein altern nicht so gut, wie die teureren. ● Um das Beste aus dem Bouquet und Geschmack Ihres Weines zu machen, füllen Sie das Glas nie mehr als zu Hälfte auf einmal.
  • Página 66: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG Reinigung Ihres Gerätes ! Nach der Montage Ihres Gerätes wird es empfohlen, es gründlich zu reinigen. ! Schalten Sie den Weinkühler zuerst aus und dann trennen Sie das Gerät vom Netz. ! Entfernen Sie alle Inhalte. !Waschen Sie die Innenseite mit einem feuchten, warmen Tuch, getränkt mit einer Lösung von Wasser und Natron.
  • Página 67 Urlaubszeit ! Schalten Sie das Gerät vorerst aus, dann ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. ! Entfernen Sie alle Inhalte. ! Reinigen Sie das Gerät. ! Lassen Sie den Deckel leicht offen, um die mögliche Bildung von Kondenswasser, Schimmel oder Gerüchen zu vermeiden.
  • Página 68: Anleitung Zur Fehlersuche

    ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE Sie können viele häufige Weinkühler-Probleme einfach lösen und sich dabei die Kosten des eventuellen Serviceanrufs ersparen. Probieren Sie die untenstehende Vorschläge aus, um zu sehen, ob Sie dieses Problem lösen können, bevor Sie den Kundendienst anrufen. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE Nicht angeschlossen.
  • Página 70 UMWELT ACHTUNG: Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden.
  • Página 71: Namen Van De Onderdelen

    NEDERLANDS NAMEN VAN DE ONDERDELEN SPECIFICATIES Type CAVC15 Volume (liter) IJzer IJzer Materiaal Glas Glas Apparaat Afmetingen(B×D×H) (mm) 513 x 430 x 480mm Verpakking Afmetingen(B×D×H) (mm) 520 x 465 x 545mm Netto Gewicht (Kg) 19,3 KG Bruto Gewicht (Kg) 21,5 KG Temperatuurbereik 4°C-18°C...
  • Página 72: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Om het risico op vuur, elektrische schok, of verwonding te verkleinen bij WAARSCHUWING het gebruik van dit apparaat, volg deze voorzorgsmaatregelen: Lees deze gebruikersinstructies zorgvuldig door voor gebruik en bewaar ze voor toekomstige referentie. ● WAARSCHUWING: Als u het apparaat plaatst dient u te zorgen dat de stroomkabel nergens klemt of beschadigd is.
  • Página 73 spelen of erin kruipen. ● Nooit de onderdelen van het apparaat schoonmaken met brandbare vloeistoffen. ● Gebruik of sla geen benzine of andere brandbare gassen of vloeistoffen bij dit of elk ander apparaat. Dampen vormen een risico op brand of explosie. ●...
  • Página 74 ● Installeer uw apparaat niet nabij een warmtebron en vermijd direct zonlicht. ● Installeer uw apparaat op een vlak, schoon en stabiele vloer. ● Plaats geen andere elektrische apparaten op uw apparaat. ● Voor uw eigen veiligheid dient u uw apparaat niet op een vochtige plek te plaatsen.
  • Página 75 van eten. ● Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudens en soortgelijke ruimten, zoals: - keukenruimten in winkels, kantoren en andere werkomgevingen - in boerderijen - in hotels, motels en andere woonwijken - gastenkamers. ● Dit apparaat is ontworpen voor gebruik in een huis of appartement.
  • Página 76 vullen of legen. ● Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van minimaal 8 jaar als er toezicht wordt gehouden en ze instructies hebben gehad over hoe ze het apparaat moeten gebruiken en ze de gevaren begrijpen. ● Het schoonmaken en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en er toezicht is.
  • Página 77 verwondingen te voorkomen. ● Controleer dat de aangegeven spanning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning van uw spanningsbron. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met de dealer en sluit het apparaat niet aan. ● Het apparaat mag niet gebruikt worden als het gevallen is, als er duidelijk zichtbare schade is of als het lekt.
  • Página 78 verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en dat zij de mogelijke gevaren volledig begrijpen. ● Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. ●...
  • Página 79 - Oppervlaktes regelmatig schoonmaken die in contact kunnen komen met voedsel en toegankelijke aflaatsystemen. ● - Als het koelapparaat langere tijd leeg is, schakel het uit, ontdooi het, maak het schoon, droog het af en laat de deur open om schimmelvorming te voorkomen in het apparaat.
  • Página 80 ● De plaatsing van de schappen zoals in de fabriek is gebeurd, is de efficiëntste manier voor koelende apparaten. ● Als voedsel langere tijd wordt opgeslagen, wordt het aanbevolen het in folie te wikkelen en de temperatuur lager te zetten. Door de aankoop van dit apparaat heeft u een apparaat dat unieke voordelen combineert: ⬥...
  • Página 81 als het apparaat afgedankt is. WAARSCHUWING: Zet dit product niet op een plek waar kinderen eraan kunnen komen en laat het niet door kinderen gebruiken. Afvoer van afval Om mogelijke schade voor mens en milieu te voorkomen door de verkeerde afvoer van afval, recycle dit product verantwoord om het hergebruik van materiaal te promoten.
  • Página 82 afvoer ervan. Dit apparaat bevat koelmiddel isobuteen (R600a), een natuurlijk gas dat milieuvriendelijk is. Al is het brandbaar, het beschadigd niet de ozonlaag en versterkt niet het broeikaseffect. Het gebruik van dit koelmiddel zorgde echter wel voor een lichte stijging van het geluidsniveau. U kunt mogelijk het koelmiddel door het systeem horen stromen.
  • Página 83 -Bewaar deze handleiding- Een wijnkoeler is de meest praktische ruimte om wijnen op te slaan. Zijn rol is het om de temperatuur en luchtvochtigheid erin te balanceren zodat uw wijn niet zijn smaak en aroma's verliest. Door deze zware taak, kunnen er geluiden worden gehoord.
  • Página 84 heeft gedraaid en net is gestopt. Dit geluid wordt veroorzaakt door de opgebouwde spanning door het uitzetten en krimpen als de temperatuur verandert, en zal niet de normale werking van het product beïnvloeden. De compressor bestaat uit een elektrische motor en een compressie-apparaat.
  • Página 85: Installatie-Instructies

    Er kan geluid komen van de circulatieventilator, controleer dat niets zijn werking beperkt. INSTALLATIE INSTRUCTIES Voor ingebruikname van uw wijnkoeler Verwijder het verpakkingsmateriaal aan de buiten- en binnenkant. Voordat u de wijnkoeler aansluit op het lichtnet, laat het eerst ongeveer 4 uur rechtop staan. Dit verkleint het risico dat het koelsysteem niet goed functioneert door verkeerd vervoer.
  • Página 86: Gebruik Van Uw Apparaat

    De stroomkabel moet achter de wijnkoeler worden opgeborgen om ongelukken te vermijden. Nooit de wijnkoeler van het stroom halen door aan de kabel te trekken. Altijd de stekker stevig vastpakken en recht uit het stopcontact trekken. Gebruik geen verlengkabel met dit apparaat. Als de stroomkabel te kort is, laat dan een gekwalificeerde elektricien of servicemonteur een stopcontact bij het apparaat plaatsen.
  • Página 87: Uw Wijnkoeler Gebruiken

    opslag van rode wijnen en tussen 4 en 12 ° C tot + 22 ° C (39 -55 ° F) bereik is geschikt voor champagnes en witte wijnen. Beschrijving van de product voorzieningen 1) Bedieningspaneel o Het bedieningspaneel is bovenop geplaatst zodat het makkelijk is om de temperatuur van het apparaat in te stellen en om te zien waarop de temperatuur is ingesteld.
  • Página 88 Vullen van de wijnkoeler BELANGRIJK: Uw apparaat is uitermate geschikt om 0,75 liter flessen in Bordeaux stijl op te slaan. Ondanks dat er ook groter flessen in kunnen, controleer dan wel dat de deur dan nog goed kan sluiten. Altijd controleren dat de deur dicht kan zonder een fles te raken, voordat u hem daadwerkelijk dicht doet. Als u meerdere flessen in één keer plaatst, zal het langer duren voordat het apparaat weer op temperatuur is dan bij enkele flessen.
  • Página 89: Zorg En Onderhoud

    ● Voor de beste boeket en smaak van de wijn, een glas nooit verder vullen dan halfvol. Het helpt ook als de vorm van het wijnglas overeenkomt met uw wijn. De grootte en vorm van uw wijnglas zal invloed hebben op de intensiteit en complexiteit van het boeket.
  • Página 90 Vakanties ! Schakel de koeler eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact. ! Verwijder de gehele inhoud. ! Maak het apparaat schoon. ! Laat de deur iets open om mogelijke condens, schimmel of geur te voorkomen. ! Korte vakanties: Laat de wijnkoeler bij korte vakanties van drie weken of minder in werking. ! Lange vakanties: Als de wijnkoeler meerdere maanden niet wordt gebruikt, verwijder de inhoud en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Página 91 PROBLEEMOPLOSSING HANDLEIDING Veel voorkomende problemen kunnen gemakkelijk worden opgelost, zonder een helpdesk te hoeven bellen. Probeer de onderstaande suggesties om te zien of u het probleem zelf op kunt lossen. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK De stekker is niet aangesloten. Wijnkoeler werkt niet. De stop is gesprongen.
  • Página 93 MILIEU ATTENTIE: Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de gemeente een indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en elektronische producten kunnen gevaarlijke stoffen inhouden die schadelijk zijn voor mensen en het milieu en moet recycled worden. Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie.
  • Página 94 Panel de control electrónico y pantalla Estante de madera Manija de acero inoxidable Cava de vinos Peanas ajustables ESPECIFICACIONES Modelo CAVC15 Volumen (litro) Hierro Hierro Material Vidrio Vidrio 513*430*480mm Dimensiones del producto (Ancho x Profundidad x Altura) mm Dimensiones del embalaje (Ancho x Profundidad x Altura) mm...
  • Página 95 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir los riesgos de incendio, ADVERTENCIA choques eléctricos o lesiones personales durante el uso de este refrigerador, siga las siguientes precauciones: Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar el refrigerador de vinos y consérvelas para utilizarlas en el futuro.
  • Página 96 ● Antes de desechar su aparato usado: Retire las puertas y deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan trepar fácilmente. ● Nunca permita que los niños usen, jueguen o se suban al aparato. ● Nunca limpie los componentes del aparato con líquidos inflamables.
  • Página 97 ● Deje 10 cm de espacio libre entre la parte posterior y los lados del aparato para permitir la ventilación del sistema de enfriamiento. ● Para almacenar sus vinos a una temperatura estable, evite dejar la puerta abierta durante mucho tiempo. ●...
  • Página 98 ● No almacene alimentos perecederos en este aparato ya temperatura interior puede suficientemente fría para un almacenamiento adecuado. ● Este aparato de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como aparato empotrado en la pared. ● Este aparato no es adecuado para congelar alimentos. ●...
  • Página 99 ● Este aparato está diseñado para usarse dentro de una casa o apartamento. Para un rendimiento óptimo, es fundamental que la temperatura de la habitación en la que se utilice no sea inferior a 16°C ni superior a 32°C. ● Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar aparatos frigoríficos.
  • Página 100 ● Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ● Al utilizar electrodomésticos, siempre se deben tomar las precauciones básicas de seguridad para reducir los riesgos de incendio, descargas eléctricas y/o lesiones. ●...
  • Página 101 ● Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas en el uso seguro del aparato y que entiendan perfectamente los peligros potenciales.
  • Página 102 - Abrir la puerta durante períodos prolongados provoca un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato. - Limpiar periódicamente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles. ● No almacene sustancias inflamables, como aerosoles, dentro del aparato, ya que podrían tener fugas o liberar líquidos.
  • Página 103 ● Coloque los estantes como vienen de fábrica que dan como resultado el uso más eficiente de energía para los aparatos de refrigeración. ● Si los alimentos se almacenan durante mucho tiempo, se recomienda envolverlos en una envoltura de plástico y bajar la temperatura.
  • Página 104 para desechar el refrigerador una vez que esté fuera de uso. ADVERTENCIA: No use este producto en un lugar donde los niños puedan tocarlo y no deje que los niños lo usen solos. Desechando su refrigerador viejo Para evitar cualquier daño al medio ambiente o la salud humana causado por la eliminación incontrolada de desechos eléctricos, recicle el dispositivo de manera responsable para promover la reutilización de los recursos...
  • Página 105 Los refrigeradores más antiguos pueden contener CFC que destruyen la capa de ozono; comuníquese con el centro de tratamiento de desechos más cercano para obtener más detalles sobre procedimientos eliminación adecuados. Su refrigerador funciona con isobutano refrigerante (R600a), un gas natural que no daña el medio ambiente. Aunque es inflamable, no daña la capa de ozono y no aumenta el efecto invernadero.
  • Página 106 transportación y la instalación del aparato para que ninguna pieza del sistema de refrigeración resulte dañada. Las fugas de refrigerante pueden dañar los ojos. -Guarde estas instrucciones- Una bodega refrigerada es el espacio ideal y más práctico para almacenar vinos. Su función es mantener constantes la temperatura y la humedad en el interior para que los vinos conserven su sabor y aroma.
  • Página 107 Estos ruidos son completamente normales: zumbidos, rugidos, chasquidos, craqueos, etc. En el momento que el compresor de la bodega se detiene, es posible escuchar un zumbido, rugido, chasquido o ruidos de craqueos. Todos estos sonidos disminuyes cuando el sistema de refrigeración entra en modo estacionario.
  • Página 108 sucesivas siempre que cambia la temperatura, y estos fenómenos para nada afectan el uso normal del aparato. El compresor consiste en un motor eléctrico y un dispositivo de compresión. Debido al calor que se produce durante la compresión del refrigerante, es muy probable, especialmente en el verano cuando la temperatura ambiente es más alta, que el calor sea emitido por la bodega refrigerada.
  • Página 109 Acomode las botellas de vino en las posiciones correctas según la capacidad para evitar vibraciones no deseadas. El ruido puede provenir del ventilador de recirculación de aire, verifique que nada esté obstruyendo o interfiriendo el funcionamiento normal del aparato.
  • Página 110 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de usar su refrigerador de vinos: - Retire el material de embalaje por fuera y por dentro. - Antes de conectar el refrigerador de vinos por primera vez, déjelo reposar en posición vertical durante 24 horas. Esto reducirá la posibilidad de un malfuncionamiento en el sistema de enfriamiento debido a la posible perturbación del gas refrigerante durante la transportación.
  • Página 111 Este refrigerador no está diseñado para ser utilizado con un inversor de voltaje. Para evitar accidentes o lesiones personales, no deje expuesto el cable de alimentación ni colgando por donde pueda entorpecer el paso, asegúrelo debidamente detrás del refrigerador. No tire del cable de alimentación para desconectarlo del tomacorriente, hágalo agarrando firmemente el enchufe.
  • Página 112 18°C (55-64°F). Si almacena en su mayoría vinos blancos y espumosos, lo ideal es ajustar la temperatura entre 4°C y 12°C (39-55°F). Descripción de los componentes del refrigerador 1) Panel de control El panel de control está ubicado en la parte superior de la puerta del refrigerador. Esto permite •...
  • Página 113 que el compartimiento interior alcance una temperatura lo suficientemente fría. Durante este período de tiempo, evite abrir la puerta con frecuencia o colocar más botellas de • vino en el refrigerador. Si al refrigerador le falta el suministro eléctrico, lo desconecta del tomacorriente o lo apaga, •...
  • Página 114 ● Una vez abierta una botella, el vino entra en contacto con el aire. Si no bebe todo el vino, lo mejor es guardar la botella en posición vertical para minimizar la superficie de contacto entre el vino sobrante y el aire.
  • Página 115: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza del refrigerador * Antes de instalar su nuevo refrigerador de vinos, se recomienda que lo limpie a fondo. * Primero apague el refrigerador y luego desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. * Vacíe el refrigerador. * Limpie el interior del refrigerador usando un paño húmedo con agua tibia y una solución de bicarbonato de sodio.
  • Página 116 Período vacacional * Apague el refrigerador de vinos y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. * Vacíe el refrigerador. * Limpie el refrigerador. * Deje la puerta ligeramente abierta para evitar que condense la humedad, el mal olor o la formación de moho.
  • Página 117 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Usted puede solucionar fácilmente varios problemas comunes en el refrigerador de vinos, ahorrándose el costo de una posible visita al centro de servicios técnicos. Primero intente solucionar el problema con las sugerencias que se presentan a continuación, antes de llamar al centro de asistencia.
  • Página 119: Medio Ambiente

    MEDIO AMBIENTE ATENCIÓN: No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este producto. De hecho, los productos eléctricos y electrónicos pueden contener substancias peligrosas que tienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salud humana y deben ser reciclados.
  • Página 120: Nomi Delle Parti

    Pannello controllo elettronico Ripiano in legno Maniglia in acciaio inossidabile Barra protezione bottiglie Piedini regolabili SPECIFICHE TIPO CAVC15 Volume (litri) Ferro Ferro Materiale Vetro Vetro Dimensione dell'unità (W×D×H) (millimetrI) 513*430*480mm Dimensione dell'imballaggio (L×P×A) (mm) 520*465*545mm Peso netto (Kg) 19,3 KG...
  • Página 121: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni durante l'utilizzo AVVERTIMENTO dell'apparecchio, seguire queste precauzioni di base: Leggere attentamente queste istruzioni per l'uso prima di utilizzare il dispositivo e conservarle per un uso futuro. ●...
  • Página 122 raffreddamento. ● Per conservare il vino a temperatura stabile, evitare di lasciare la porta aperta troppo a lungo. ● Non installare l’apparecchio vicino a una fonte di calore ed evitare la luce solare diretta. ● Installare l’apparecchio su un pavimento piano, pulito e stabile.
  • Página 123 temperatura dell'ambiente in cui viene utilizzato non sia inferiore a 16°C o superiore a 32°C per un utilizzo ottimale. ● I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare apparecchi frigoriferi. ● Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni di età, a condizione che siano controllati e abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e siano pienamente consapevoli dei...
  • Página 124 consegnarlo al futuro proprietario in caso di trasferimento dell’ apparecchio ● Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o conoscenza, a condizione che siano sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che comprendano pienamente i potenziali pericoli.
  • Página 125 sostituito dal produttore, dal suo agente di servizio o da persone similmente qualificate per evitare pericoli. ● I ripiani sono posizionati in modalità di fabbrica che rappresenta la modalità più efficiente dell'energia per gli apparecchi di refrigerazione. ● Se il cibo viene conservato per lungo tempo, si consiglia di avvolgerlo in un involucro di plastica e di abbassare la temperatura.
  • Página 126 trattamento dei rifiuti più vicino per maggiori dettagli sulle corrette procedure di smaltimento. Questo apparecchio contiene il liquido di raffreddamento isobutene (R600a), un gas naturale che rispetta l'ambiente. Pur essendo infiammabile, non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l'effetto serra. L'utilizzo di questo liquido di raffreddamento ha però...
  • Página 127 A causa di queste particolari operazioni, si possono sentire dei rumori. Il più delle volte, si tratta di rumori normali. Prima di chiamare il servizio tecnico per assistenza, leggere queste poche righe. Questi suoni sono del tutto normali: ronzii, click, scricchiolii ...
  • Página 128 temperatura e non influenzerà il corretto funzionamento del prodotto. Il compressore è costituito da un motore elettrico e da un dispositivo di compressione. A causa del calore prodotto durante la compressione del refrigerante, è possibile, soprattutto in estate quando la temperatura ambiente è più...
  • Página 129: Istruzioni Per L'INstallazione

    Le bottiglie devono essere caricate correttamente per evitare vibrazioni indirette. Il rumore può provenire dalla ventola di circolazione, verificare che nulla interferisca con il suo funzionamento. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Prima di utilizzare la cantinetta vino Rimuovere l'imballaggio esterno ed interno. Prima di collegare la cantinetta alla presa di corrente, lasciarla in piedi per circa 4 ore.
  • Página 130 Connessione elettrica AVVERTIMENTO L'uso improprio della spina con messa a terra può comportare il rischio di scosse elettriche. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire da un centro di assistenza autorizzato. Questa cantinetta per vino deve essere adeguatamente collegata a terra al fine di garantire la totale sicurezza.
  • Página 131: Funzionamento Dell'APparecchio

    FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO Controllo della temperatura Pannello di controllo Il pannello di controllo si trova nella parte superiore della porta. PULSANTE LUCE Per accendere o spegnere la luce interna. PULSANTE IMPOSTAZIONE TEMPERATURA (PULSANTE SU) Utilizzato per aumentare (riscaldare) la temperatura impostata di 1°C o 1°F. PULSANTE IMPOSTAZIONE TEMPERATURA (PULSANTE GIù) Utilizzato per abbassare (raffreddare) la temperatura impostata di 1°C o 1°F.
  • Página 132 Utilizzo del dispositivo di raffreddamento del vino Prima di accendere l’apparecchio o Assicurarsi che sia stato installato da una persona adeguatamente qualificata, secondo le informazioni contenute nelle istruzioni di installazione. o Dopo la consegna, attendere quattro ore prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica. Ciò consentirà al gas refrigerante smosso durante il processo di trasporto di stabilizzarsi.
  • Página 133 Il numero massimo di stoccaggio si basa su bottiglie di vino in stile bordolese standard da 0,75 litri. Conservazione dei vini La tabella sottostante indica le temperature di conservazione ideali per i diversi tipi di vino: Si consiglia di impostare la cantinetta vino sui 12℃. Temperatura Temperatura Tipo di vino...
  • Página 134: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE Pulizia dell'apparecchio ! Prima di installare del vostro nuovo apparecchio, si consiglia di pulirlo accuratamente. ! Spegnere prima la cantinetta e poi scollegare l'unità dalla presa a muro. ! Rimuovere tutti i contenuti. ! Lavare l'interno con un panno caldo umido imbevuto di acqua tiepida e soluzione di bicarbonato di sodio.
  • Página 135 Ferie ! Spegnere la cantinetta e poi scollegare l'unità dalla presa a muro. ! Rimuovere tutto il contenuto. ! Pulire l'apparecchio. ! Lasciare il coperchio leggermente aperto per evitare la possibile formazione di condensa, muffe o odori. ! Vacanze brevi: lasciare la cantinetta in funzione durante le vacanze inferiori a tre settimane. ! Vacanze lunghe: se la cantinetta non viene utilizzata per diversi mesi, rimuovere tutto il contenuto e scollegare il cavo di alimentazione.
  • Página 136: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Puoi risolvere facilmente molti problemi comuni della cantinetta vino, risparmiando il costo di un'eventuale chiamata all’assistenza. Prova i suggerimenti seguenti per vedere se riesci a risolvere il problema prima di chiamare l'assistenza. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA Non collegata.
  • Página 138 AMBIENTE ATTENZIONE: Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze pericolose che hanno effetti dannosi sull’ambiente o sulla nostra salute e quindi devono essere riciclati.