Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

QUICKSTART GUIDE
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
SCHNELLSTARTANLEITUNG
1/14 E450C Articulating Dump Truck
(RTR)
VV-JD00067
VISIT RC4WD.COM FOR MORE DETAILED INSTRUCTIONS
VISITA RC4WD.COM PARA MÁS INSTRUCCIONES DETALLADAS
CONSULTEZ RC4WD.COM POUR DES INSTRUCTIONS PLUS DÉTAILLÉES
BESUCHEN SIE RC4WD.COM FÜR MEHR DETAILLIERTE ANWEISUNGEN

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RC4WD 1/14 E450C Articulating Dump Truck

  • Página 1 GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE SCHNELLSTARTANLEITUNG 1/14 E450C Articulating Dump Truck (RTR) VV-JD00067 VISIT RC4WD.COM FOR MORE DETAILED INSTRUCTIONS VISITA RC4WD.COM PARA MÁS INSTRUCCIONES DETALLADAS CONSULTEZ RC4WD.COM POUR DES INSTRUCTIONS PLUS DÉTAILLÉES BESUCHEN SIE RC4WD.COM FÜR MEHR DETAILLIERTE ANWEISUNGEN...
  • Página 2 DIMENSIONS DIMENSIONES // DIMENSIONS // MAßE 1. Scale: 1/14. 2. Size: Length 818mm; Width 242.5mm (Tire end face); Height 278mm (Car roof). 3. Vehicle Weight: 12kg. 4. Body Lifting Force: 40kg. 5. Remote Control: Fusi FS-i6S uses 4 AA batteries (Please confirm the positive and negative poles when installing). 1.
  • Página 3: Parts List

    PARTS LIST LISTA DE PARTES // LISTE DES PIÈCES // LISTE DER EINZELTEILE 1. Main Body. 2. A 10-channel remote control & Instuctional Manual. 3. An array of decorative parts for the driver's cabin (Must be manually installed with glue). 4.
  • Página 4 REMOTE CONTROL LAYOUT: FS-I6S+IA10B, EQUIPPED WITH 10-CHANNEL RECEIVER DISEÑO DE CONTROL REMOTO: FS-I6S + IA10B, EQUIPADO CON RECEPTOR DE 10 CANALES // DISPOSITION DE LA TÉLÉCOMMANDE: FS-I6S+IA10B, ÉQUIPÉE D'UN RÉCEPTEUR 10 CANAUX // ANORDNUNG DER FERNBEDIENUNG: FS-I6S+IA10B, AUSGESTATTET MIT 10-KANAL-EMPFÄNGER B: Engineering lights C: Auxiliary channel B: Luces de ingeniería...
  • Página 5: Battery Details

    BATTERY DETAILS DETALLES DE LA BATERÍA // DÉTAILS DE LA BATTERIE // BATTERIEDETAILS Fusi FS-i6S uses 4 AA batteries (Please confirm the positive and negative poles when installing). Using 2S, half speed at 6.5V and shut off at 6V / Using 3S, half speed at 9.75V and shut off at 9V. 12V, use 3S lithium battery (Length135mm Width43mm Height30mm size, Battery and Power Display Need to be Purchased Separately).
  • Página 6 BOOT SETUP CONFIGURACIÓN DE ARRANQUE // CONFIGURATION DE DÉMARRAGE // BOOT-SETUP 1. Make sure that the remote control A/D switch position is up and the B/C switch is in the neutral position, the joystick returns to the neutral position, and you can turn it on after confirmation. 2.
  • Página 7 BOOT SETUP (CONTʼD) CONFIGURACIÓN DE ARRANQUE (CONTINUADO) // CONFIGURATION DE DÉMARRAGE (A CONTINUÉ) // BOOT-SETUP (FORTSETZUNG) Notice: A. Lf the power-on sequence is reversed, it may cause the ESC to enter the setting mode, causing the ESC to not work normally. B.
  • Página 8 MAIN BODY CUERPO PRINCIPAL // CORPS PRINCIPAL // HAUPTKÖRPER Important Notes: Since this car is hinged, the carriage and the front of the car can rotate 360 degrees. When taking it out from the box, it needs to be taken out in a steady and parallel manner by hand, so as to prevent the car in the front of the car from rotating and breaking the whole car.
  • Página 9 MAIN BODY(CONT.) CUERPO PRINCIPAL (CONT.) // CORPS PRINCIPAL (COMPTE.) // HAUPTKÖRPER (COUNT.) Lmproperly leveling the front of the car, uneven force, the front of the car will rotate and the whole car will fall. Nivelación incorrecta de la parte delantera del automóvil, fuerza desigual, la parte delantera del automóvil girará...
  • Página 10 REMOTE CONTROL B: ENGINEERING LIGHT SWITCH MANDO A DISTANCIA B: INTERRUPTOR DE LUZ DE INGENIERÍA // TÉLÉCOMMANDE B : INTERRUPTEUR D'ÉCLAIRAGE D'INGÉNIERIE// FERNBEDIENUNG B: TECHNISCHER LICHTSCHALTER Turn on the engineering light: hit the joystick from the top position to the middle position, and then hit the top position to turn on the engineering light.
  • Página 11 REMOTE CONTROL B: ENGINEERING LIGHT SWITCH(CONT.) CONTROL REMOTO B: INTERRUPTOR DE LUZ DE INGENIERÍA (CONT.) // TÉLÉCOMMANDE B : INTERRUPTEUR D'ÉCLAIRAGE TECHNIQUE (SUITE) // FERNBEDIENUNG B: TECHNISCHER LICHTSCHALTER (FORTS.) Turn on the engineering light: hit the joystick from the top position to the middle position, and then hit the top position to turn on the engineering light.
  • Página 12 REMOTE CONTROL B: ENGINEERING LIGHT SWITCH(CONT.) CONTROL REMOTO B: INTERRUPTOR DE LUZ DE INGENIERÍA (CONT.) // TÉLÉCOMMANDE B : INTERRUPTEUR D'ÉCLAIRAGE TECHNIQUE (SUITE) // FERNBEDIENUNG B: TECHNISCHER LICHTSCHALTER (FORTS.) Turn off the engineering light: turn off the engineering light from the top position to the middle position again and then hit the top position.
  • Página 13 REMOTE CONTROL B: ENGINEERING LIGHT SWITCH(CONT.) CONTROL REMOTO B: INTERRUPTOR DE LUZ DE INGENIERÍA (CONT.) // TÉLÉCOMMANDE B : INTERRUPTEUR D'ÉCLAIRAGE TECHNIQUE (SUITE) // FERNBEDIENUNG B: TECHNISCHER LICHTSCHALTER (FORTS.) When the switch is in the middle position, the mode is changed from the middle position to the lowest position, and the 4 modes are cycled.
  • Página 14 REMOTE CONTROL D: LIGHT SWITCH MANDO A DISTANCIA D: INTERRUPTOR DE LUZ // TÉLÉCOMMANDE D : INTERRUPTEUR D'ÉCLAIRAGE // FERNBEDIENUNG D: LICHTSCHALTER Turn on the light: The joystick is turned from the top position to the bottom position and then back to the top position to turn on the light.
  • Página 15 WHEN THE SWITCH IS TURNED TO THE LOWEST POSITION, THE LIGHT IS DOUBLE FLASHING CUANDO EL INTERRUPTOR SE GIRA A LA POSICIÓN MÁS BAJA, LA LUZ PARPADEA DOS VECES // LORSQUE L'INTERRUPTEUR EST TOURNÉ VERS LA POSITION LA PLUS BASSE, LE VOYANT CLIGNOTE DEUX FOIS // WENN DER SCHALTER AUF DIE NIEDRIGSTE POSITION GEDREHT WIRD, BLINKT DAS LICHT DOPPELT Switch lowest position.
  • Página 16 ARTICULATED TRUCK HYDRAULICS(CONT.) HIDRÁULICA DE CAMIONES ARTICULADOS (CONT.) // HYDRAULIQUE DU TOMBEREAU ARTICULÉ (SUITE) // KNICKGELENKTE LKW-HYDRAULIK(FORTS.) Oil Return Pipe 90mm Oil Return Pipe 20mm Relief Valve 25mm oil return YLF001 400mm 90mm 90mm Tube DJ002 400mm 90mm oil absorption 90mm DJ002 Tube...
  • Página 17: Install The Battery

    INSTALL THE BATTERY INSTALE LA BATERÍA // INSTALLER LA BATTERIE // SETZEN SIE DIE BATTERIE EIN Gently lift the hood firmly, (magnet attracts). Levante suavemente el capó con firmeza (el imán atrae). Soulevez doucement le capot fermement, (l'aimant attire). Heben Sie die Haube vorsichtig fest an (Magnet zieht an).
  • Página 18 SCHEMATIC DIAGRAM OF ACCESSORIES ASSEMBLY DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DEL MONTAJE DE ACCESORIOS. // SCHÉMA DE PRINCIPE DE L'ASSEMBLAGE DES ACCESSOIRES // SCHEMATISCHE DARSTELLUNG DER MONTAGE DES ZUBEHÖRS Main rear view mirror. Wiper. Secondary rear view mirror. Espejo retrovisor principal. Iimpiaparabrisas. Espejo retrovisor secundario. Rétroviseur principal.
  • Página 19 SCHEMATIC DIAGRAM OF ACCESSORIES ASSEMBLY(CONT.) DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DEL MONTAJE DE ACCESORIOS (CONT.) // SCHÉMA DE PRINCIPE DE L'ASSEMBLAGE DES ACCESSOIRES (SUITE) // SCHEMATISCHE DARSTELLUNG DER ZUBEHÖRMONTAGE (FORTS.) Right armrest A. Exhaust muffler. Right handrail B. Reposabrazos derecho A. Silenciador de escape. Pasamanos derecho B.
  • Página 20 SCHEMATIC DIAGRAM OF ACCESSORIES ASSEMBLY(CONT.) DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DEL MONTAJE DE ACCESORIOS (CONT.) // SCHÉMA DE PRINCIPE DE L'ASSEMBLAGE DES ACCESSOIRES (SUITE) // SCHEMATISCHE DARSTELLUNG DER ZUBEHÖRMONTAGE (FORTS.) Right pedal A. Pedal derecho A. Pédale droite A. Rechtes Pedal A. Right pedal B. Pedal derecho B.
  • Página 21 SCHEMATIC DIAGRAM OF ACCESSORIES ASSEMBLY(CONT.) DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DEL MONTAJE DE ACCESORIOS (CONT.) // SCHÉMA DE PRINCIPE DE L'ASSEMBLAGE DES ACCESSOIRES (SUITE) // SCHEMATISCHE DARSTELLUNG DER ZUBEHÖRMONTAGE (FORTS.) Left pedal A. Pedal izquierdo A. Pédale gauche A. Linkes Pedal A. Left pedal B. Pedal izquierdo B.
  • Página 22 SCHEMATIC DIAGRAM OF ACCESSORIES ASSEMBLY(CONT.) DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DEL MONTAJE DE ACCESORIOS (CONT.) // SCHÉMA DE PRINCIPE DE L'ASSEMBLAGE DES ACCESSOIRES (SUITE) // SCHEMATISCHE DARSTELLUNG DER ZUBEHÖRMONTAGE (FORTS.) Left armrest B. Reposabrazos izquierdo B. Accoudoir gauche B. Linke Armlehne B. Left armrest A. Reposabrazos izquierdo A.
  • Página 23 PRECAUTIONS FOR INSTALLING THE RIGHT HANDRAIL PRECAUCIONES PARA INSTALAR EL PASAMANOS DERECHO // PRÉCAUTIONS POUR L'INSTALLATION DE LA MAIN COURANTE DROITE // VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR DIE INSTALLATION DES RECHTEN HANDLAUFS Remove this screw first. Insert and fix again, can be glued. Retire este tornillo primero.
  • Página 24 SCHEMATIC DIAGRAM OF ACCESSORIES ASSEMBLY(CONT.) DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DEL MONTAJE DE ACCESORIOS (CONT.) // SCHÉMA DE PRINCIPE DE L'ASSEMBLAGE DES ACCESSOIRES (SUITE) // SCHEMATISCHE DARSTELLUNG DER ZUBEHÖRMONTAGE (FORTS.) Cab disassembly. Desmontaje de la cabina. Démontage de la cabine. Demontage der Kabine.
  • Página 25 SCHEMATIC DIAGRAM OF ACCESSORIES ASSEMBLY(CONT.) DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DEL MONTAJE DE ACCESORIOS (CONT.) // SCHÉMA DE PRINCIPE DE L'ASSEMBLAGE DES ACCESSOIRES (SUITE) // SCHEMATISCHE DARSTELLUNG DER ZUBEHÖRMONTAGE (FORTS.) The carriage is fixed with a pull rod, which can be used during maintenance. El carro se fija con una varilla de tracción, que se puede utilizar durante el mantenimiento.
  • Página 26 DISASSEMBLY AND ASSEMBLY OF SIMULATED HYDRAULIC OIL TANK DESMONTAJE Y MONTAJE DE TANQUE DE ACEITE HIDRÁULICO SIMULADO // DÉMONTAGE ET MONTAGE DU RÉSERVOIR D'HUILE HYDRAULIQUE SIMULÉ // DEMONTAGE UND MONTAGE EINES SIMULIERTEN HYDRAULIKÖLTANKS ADD HYDRAULIC OIL AÑADIR ACEITE HIDRÁULICO // AJOUTER DE L'HUILE HYDRAULIQUE // HYDRAULIKÖL NACHFÜLLEN Need to refuel 3 times.
  • Página 27 ADD HYDRAULIC OIL(CONT.) AÑADIR ACEITE HIDRÁULICO (CONT.) // AJOUTER DE L'HUILE HYDRAULIQUE (SUITE) // HYDRAULIKÖL NACHFÜLLEN (FORTS.) Muss 3 mal tanken; Fügen Sie zum ersten Mal 30 ml hinzu, schalten Sie die Ölpumpe ein und lassen Sie das Hydrauliköl in die Rohrleitung des Hydrauliksystems fließen;...
  • Página 28: Safety Information

    NIMH Battery Pack batteries when they reach the end of their useful • DO NOT disassemble LiPo batteries or cells. life. Do not throw batteries in the trash. All RC4WD 6-Cell 3000mAh NIMH Battery Packs display the RBRC (Rechargeable Battery •...
  • Página 29 Charging and handling precautions for all battery types: • Nickel-Metal Hydride (NiMH) batteries must be recycled or disposed • BEFORE you charge, ALWAYS confirm that the charger settings of properly. exactly match the type (chemistry), specification, and configuration of the battery to be charged. •...
  • Página 30: Información De Seguridad

    NO permita que la temperatura de RC4WD cuando llegan al final de su vida útil. No tire las pilas a la de almacenamiento exceda los 140°F o 60°C, como en el maletero basura.
  • Página 31 • NO DESMONTE las baterías o celdas de LiPo. • NO exponga el cargador al agua o a la humedad. • No intentes construir tu propia batería de LiPo a partir de células • Guarda siempre los paquetes de baterías de forma segura fuera del sueltas.
  • Página 32: Information Sur La Sécurité

    RC4WD vous encourage vivement à recycler la batterie NIMH • NE PAS stocker ou charger les batteries LiPo avec ou autour RC4WD 6-cellules 3000mAh lorsqu'elles atteignent la fin de leur vie d'autres batteries ou blocs de batteries de tout type, y compris utile.
  • Página 33 • Stockez et transportez votre (vos) batterie(s) dans un endroit frais et • Débranchez TOUJOURS la batterie du régulateur électronique de sec. NE PAS stocker en plein soleil. NE PAS laisser la température vitesse lorsque le modèle n'est pas utilisé et lorsqu'il est stocké ou de stockage dépasser 60°C ou 140°F, comme dans le coffre d'une transporté.
  • Página 34: Sicherheitsinformation

    • Kein Verpolungsschutz: Stecken Sie NIEMALS den Akku verkehrt • Zerlegen Sie LiPo-Batterien oder -Zellen NIEMALS! • Versuchen Sie NIEMALS, einen eigenen LiPo-Akku aus losen Zellen Recycling RC4WD 6-Zellen 3000mAh NiMH Akku zu basteln. Jeder Verbraucher ist gesetzlich zur Rückgabe aller gebrauchten und...
  • Página 35 Vorsichtsmaßnahmen beim Laden und Umgang mit allen • Lagern Sie Akkus IMMER außerhalb der Reichweite von Kindern Batterietypen: oder Haustieren. Kinder sollten immer von Erwachsenen beaufsichtigt • Vergewissern Sie sich IMMER, dass das Ladegerät und die werden, während des Ladens und Handhaben von Batterien. Spezifikation des Akkus übereinstimmen.
  • Página 36 WARRANTY This product is made for heavy duty usage. Since there is no plastic parts, its designed to last. But hydraulic pump, hoses and electronics system can break over time. Do not let the system overheat during usage. We will have all spare parts available for sell.
  • Página 37: Garantía

    GARANTÍA Este producto está hecho para uso pesado. Como no hay piezas de plástico, está diseñado para durar. Pero bomba hidráulica, mangueras y el sistema electrónico puede romperse con el tiempo. No permita que el sistema se sobrecaliente durante el uso. Tendremos todos los repuestos disponibles en venta. La bomba, las mangueras son sistemas electrónicos que no están cubiertos por la garantía, pero sí...
  • Página 38 GARANTIE Ce produit est conçu pour un usage intensif. Puisqu'il n'y a pas de pièces en plastique, c'est conçu pour durer. Mais pompe hydraulique, tuyaux et le système électronique peut se briser avec le temps. Ne laissez pas le système surchauffer pendant l'utilisation. Nous aurons toutes les pièces de rechange disponibles à vendre. La pompe, les flexibles sont un système électronique n'est pas couvert par la garantie, mais nous garantissons pleinement fonctionnel à...
  • Página 39 (This page contains a list of PDF documents. To view these files, download the following free software. Get Adobe® Reader®) RC4WD hereby declares, that the product VV-JD00067 "VV-JD00067 1/14 E450C Articulating Dump Truck (RTR)“ complies with the Directive 2014/53/EU when used for its intended purpose. The full-length version of the DoC can be found here: https://rc4wd.com/go/docs...

Este manual también es adecuado para:

Vv-jd00067