Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

USER MANUAL
EN
2 in 1 Hand stick vacuum
cleaner (p. 3)
MANUAL DEL USUARIO
ES
Aspiradora de escoba 2 en 1
(p. 20)
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
PL
Odkurzacz pionowy i ręczny
2 w 1 (s. 36)
MANUAL DE UTILIZARE
RO
Aspirator vertical 2 în 1
(p. 53)
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
Ручний вертикальний
пилосос 2 в 1 (с. 70)
600102972 / EV-AC675
MANUEL D'UTILISATION
FR
Aspirateur balai portatif
2 en 1 (p. 11)
MANUAL DO UTILIZADOR
PT
Aspirador vertical 2 em 1
(p. 28)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
2 az 1-ben kézi rúdporszívó (45
.o)
RU
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Ручной пылесос 2 в 1
(с.61)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Selecline EV-AC675

  • Página 1 600102972 / EV-AC675 USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION 2 in 1 Hand stick vacuum Aspirateur balai portatif cleaner (p. 3) 2 en 1 (p. 11) MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR Aspiradora de escoba 2 en 1 Aspirador vertical 2 em 1 (p.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS: 1/ SAFETY INFORMATION _______________________________________ P. 3 2/ TECHNICAL DATA ____________________________________________ P. 7 3/ DESCRIPTION _______________________________________________ P. 7 4/ INSTALLATION ______________________________________________ P. 7 5/ USE _______________________________________________________ P. 8 6/ MAINTENANCE AND CLEANING ________________________________ P. 8 7/ WARRANTY AND LIMITATIONS OF LIABILITY _____________________ P. 9 1/ SAFETY INFORMATION Before using this product, please read the following instructions carefully and keep these instructions for future reference.
  • Página 4 CAUTION: Do not open the housing under any circumstances. Never insert fingers or any foreign objects in any opening of the appliance and do not obstruct the air vents. The ventilation slots shall be kept clear for the appliance to work properly and prevent dangerous overheating.
  • Página 5 For safety reasons, it is recommended to plug the appliance directly into its own electrical outlet on a dedicated circuit separate from other devices. If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your product may not function properly. Using in conjunction with a power strip or extension cord is not recommended.
  • Página 6 Never use in an enclosed space filled with vapours given off by oil based paint, moth proofing substances, paint thinner, flammable dust, or other toxic or explosive vapours. Do not use the appliance to vacuum up any water, liquids or wet dirt. Avoid using the vacuum cleaner in locations with desk lamps and candles as well as locations with gasoline, distilled alcohol, thinner, ashtrays with burning...
  • Página 7: 2/ Technical Data

    2/ TECHNICAL DATA Rated voltage / frequency 220-240 V~, 50-60 Hz Rated power 400 W Dust container capacity 0.5 Litres Cable length 5 meters Noise level 78 dB Suction power 67 W; 14 kPa Net weight 2.1 kg Product dimension (L x W x H) 260 x 190 x 1270 mm Operating temperature 0°C - 40°C...
  • Página 8: 5/ Use

    The product is designed to sit in the wall-mounted bracket vertically. Select an installation position located in the proximity of the electrical outlet. Fix the provided wall bracket using suitable screws and wall plugs (not supplied). Ensure not to pinch the power cable during installation.
  • Página 9: 7/ Warranty And Limitations Of Liability

    Cleaning the filter and the dust screen Remove the dust screen with the filter from the dust cup. Remove debris from the dust screen by tapping it gently or wiping it with a dry cloth as needed. To remove the filter from the dust screen, grasp two handles and twist the filter counter-clockwise to the “UNLOCK”...
  • Página 10 Repaired or replaced products may include new and/or reconditioned components and equipment. Terms and conditions of implementation: To obtain a warranty service, you are requested to return your product to the customer service desk of your retail outlet with your proof of purchase (receipt, invoice, …), the product and its supplied accessories, with its original packaging.
  • Página 11: 1/ Consignes De Sécurité

    SOMMAIRE : 1/ CONSIGNES DE SÉCURITÉ _____________________________________ P. 11 2/ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ______________________________ P. 15 3/ DESCRIPTION _______________________________________________ P. 16 4/ INSTALLATION ______________________________________________ P. 16 5/ UTILISATION ________________________________________________ P. 16 6/ ENTRETIEN ET NETTOYAGE ____________________________________ P. 17 7/ GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ _____________________ P. 18 1/ CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les instructions suivantes et les conserver pour consultation ultérieure.
  • Página 12 N’utilisez pas cet appareil s’il est tombé, ou s’il présente des signes visibles de dommages. ATTENTION  : Pour une utilisation domestique, en intérieur seulement ! N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. ATTENTION : N’ouvrez pas le boîtier quel qu’en soit le cas. N’insérez jamais de doigts ni de corps étrangers dans une ouverture de l’appareil et n’obstruez pas les grilles d’aération.
  • Página 13 Ne retirez jamais la fiche d’alimentation des prises à l’aide du cordon d’alimentation ou ne tirez jamais sur celui-ci pour manipuler l’appareil. Avant de brancher l’appareil à une prise électrique, veillez à ce que la fiche d’alimentation soit exempte de poussières et sèche.
  • Página 14 Rangez et utilisez cet aspirateur uniquement à température ambiante. Il est interdit d’utiliser l’appareil sous des températures extrêmement basses (inférieures à 0 °C) ou élevées (supérieures à 40 °C). N’utilisez jamais l’appareil pour aspirer des objets brûlants ou de la fumée, tels que cigarettes, cendres chaudes ou allumettes.
  • Página 15: 2/ Caractéristiques Techniques

    La tension d’alimentation doit être identique à celle indiquée dans les caractéristiques techniques et sur la plaque signalétique de l’appareil. Ce symbole indique que cet accessoire ne doit pas être jeté avec les autres ordures ménagères au sein de l’UE. Par mesure de prévention pour l’environnement et pour la santé...
  • Página 16: 3/ Description

    3/ DESCRIPTION Poignée Cordon d’alimentation Interrupteur I/0 Filtre externe Corps Orifices de ventilation Bouton dégagement Réservoir à poussière réservoir à poussière Bouton de dégagement du Bouton de dégagement de l'unité couvercle inférieur du réservoir à principale poussière Tube extensible Outil 2-en-1 (suceur biseauté et Bouton du tube extensible suceur à...
  • Página 17: 6/ Entretien Et Nettoyage

    Placez l’interrupteur I/O sur la position « I » pour allumer l’appareil. Après l’utilisation de l’appareil, éteignez-le en poussant l’interrupteur I/O sur la position « O ». Videz et nettoyez le réservoir à poussière. Accessoires Avant de changer les buses, éteignez toujours l’aspirateur en premier. Buse de sol Outil 2-en-1 : •...
  • Página 18: 7/ Garantie Et Limites De Responsabilité

    poussière sur le côté pour les faire sécher complètement. Pour replacer le filtre dans l’écran anti-poussière, placez le filtre sec à l’intérieur et tournez dans le sens horaire jusqu’à la position « VERROUILLER ». Nettoyage du filtre externe Pour retirer le filtre externe du corps principal, tournez le couvercle du filtre dans le sens antihoraire et tirez-le vers le haut.
  • Página 19 Modalités de mise en œuvre : Pour obtenir un service de garantie, vous êtes priés de rapporter votre produit à l’accueil de votre lieu de vente muni de votre preuve d’achat (ticket de caisse, facture, …), du produit et de ses accessoires fournis, avec son emballage d’origine. Il est important d’avoir comme information la date d’achat, le modèle et le numéro de série ou d’IMEI (ces informations apparaissent généralement sur le produit, l’emballage ou votre preuve d’achat).
  • Página 20: 1/ Advertencias De Seguridad

    ÍNDICE: 1/ ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD _______________________________ P. 20 2/ DATOS TÉCNICOS ____________________________________________ P. 24 3/ DESCRIPCIÓN _______________________________________________ P. 24 4/ INSTALACIÓN _______________________________________________ P. 24 5/ USO _______________________________________________________ P. 25 6/ MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA _________________________________ P. 25 7/ GARANTÍA Y LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD _______________ P. 26 1/ ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Antes de usar este producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
  • Página 21 PRECAUCIÓN: No abra la carcasa bajo ninguna circunstancia. No introduzca nunca los dedos ni ningún objeto extraño en ninguna de las aberturas del aparato y no obstruya las salidas de aire. Se deben mantener despejadas las ranuras de ventilación para que el aparato funcione correctamente y evitar un sobrecalentamiento peligroso.
  • Página 22 Conecte el enchufe del cable de alimentación a una toma de corriente de fácil acceso, para poder desconectar rápidamente el aparato de la red eléctrica en caso de emergencia. Por razones de seguridad, se recomienda enchufar el aparato directamente a su propia toma de corriente en un circuito especializado separado de otros dispositivos.
  • Página 23 No lo utilice nunca para recoger objetos afilados y duros, como trozos de vidrio, virutas de metal, monedas, clavos, tornillos, etc. No lo utilice nunca para recoger materiales corrosivos o tóxicos, como ácidos minerales, soluciones alcalinas, oxidantes, limpiadores de desagües, lejía, amoníaco, etc. No lo utilice nunca en un espacio cerrado en el que haya vapores procedentes de pinturas a base de aceite, sustancias antipolillas, disolvente de pintura, polvo...
  • Página 24: 2/ Datos Técnicos

    2/ DATOS TÉCNICOS Tensión nominal/frecuencia 220-240 V~, 50-60 Hz Potencia asignada 400 W Capacidad del contenedor de polvo 0,5 litros Longitud del cable 5 metros Nivel de ruido 78 dB Potencia de succión 67 W; 14 kPa Peso neto 2,1 kg Tamaño del producto (la.
  • Página 25: 5/ Uso

    ADVERTENCIA: Este aparato no se sostiene por sí solo. Después de aspirar, coloque el aparato en su soporte de pared y enrolle el cable de alimentación. Mantenga el aparato alejado de los niños y las mascotas. El producto está diseñado para colocarse en el soporte de pared verticalmente. Seleccione una posición de instalación cerca de una toma de corriente.
  • Página 26: 7/ Garantía Y Limitaciones De Responsabilidad

    Retirada y limpieza del recipiente para el polvo Para quitar el recipiente para el polvo del cuerpo principal, pulse el botón de liberación del recipiente para el polvo. Incline el recipiente para el polvo y levántelo para quitarlo. Sostenga el recipiente para el polvo sobre el cubo de basura y desbloquee el botón de liberación de la cubierta inferior.
  • Página 27 El fallo de la batería, provocado por una carga demasiado larga o por el incumplimiento de las instrucciones de seguridad indicadas en el manual. Los daños estéticos, incluyendo arañazos, abolladuras o cualquier otro elemento. Daños causados por cualquier uso realizado por una persona no autorizada. Los defectos provocados por el desgaste normal o debidos al envejecimiento normal del producto.
  • Página 28: 1/ Informação De Segurança

    ÍNDICE: 1/ INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ________________________________ P. 28 2/ INFORMAÇÕES TÉCNICAS _____________________________________ P. 32 3/ DESCRIÇÃO _________________________________________________ P. 32 4/ INSTALAÇÃO ________________________________________________ P. 32 5/ UTILIZAÇÃO ________________________________________________ P. 33 6/ MANUTENÇÃO E LIMPEZA ____________________________________ P. 33 7/ GARANTIA E LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE ________________ P. 34 1/ INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Antes de utilizar este produto, leia atentamente as seguintes instruções e guarde-as para consulta futura.
  • Página 29 ATENÇÃO: Apenas para utilização doméstica e no interior! Não utilize o aparelho em ambientes exteriores. ATENÇÃO: Não abra o aparelho em circunstância alguma. Nunca insira os dedos ou objetos estranhos em qualquer abertura do aparelho e não obstrua as aberturas de ventilação. As ranhuras da ventilação devem ser mantidas livres, para que o aparelho funcione corretamente e seja evitado o perigo de sobreaquecimento.
  • Página 30 Antes de ligar à corrente, certifique-se de que não há pó ou água na ficha. Não deixe o cabo de alimentação exposto no chão. Ligue a ficha a uma tomada de fácil acesso, para desligar rapidamente o aparelho da tomada no caso de uma emergência.
  • Página 31 Nunca o utilize para recolher o que quer que seja com fumo ou a arder, como cigarros, brasas quentes ou fósforos. Nunca o utilize para recolher líquidos inflamáveis ou combustíveis, tais como álcool, gasolina, acetona, etc., nem em áreas onde estes possam estar presentes. Nunca o utilize para recolher objetos afiados e duros, como vidro partido, aparas metálicas, moedas, pregos, parafusos, etc.
  • Página 32: 2/ Informações Técnicas

    eliminação incorreta dos resíduos, opte por reciclar o aparelho de forma responsável e promova a reutilização sustentável de recursos materiais. Para devolver o seu aparelho usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o revendedor que lhe vendeu o produto.
  • Página 33: 5/ Utilização

    Pressione o corpo principal na parte superior do tubo extensível para o inserir até clicar em segurança no encaixe. Para desconectar o tubo extensível do corpo principal, prima o botão para libertar o corpo principal e separe-os. Para usar a ferramenta 2 em 1, desconecte o tubo extensível do corpo principal, premindo o botão para libertar o corpo principal para os separar.
  • Página 34: 7/ Garantia E Limitações De Responsabilidade

    nivelado quando não estiver a ser usado. Esvaziar o depósito Para esvaziar o depósito quando ainda estiver encaixado no corpo principal, posicione o depósito por cima de um caixote do lixo e desbloqueie o botão para libertar a tampa inferior do depósito. Esvaziar o depósito e feche a tampa.
  • Página 35 Danos ou problemas causados por uma utilização incorreta, acidentes, alterações ou ligação a uma corrente elétrica de intensidade ou tensão inapropriada. Os produtos modificados, aqueles em que o selo de garantia ou o número de série foram danificados, alterados, eliminados ou oxidados. As baterias substituíveis e os acessórios são garantidos durante um período de 6 meses.
  • Página 36: 1/ Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    SPIS TREŚCI: 1/ INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA ______________________ S. 36 2/ DANE TECHNICZNE __________________________________________ S. 40 3/ OPIS _______________________________________________________ S. 40 4/ INSTALACJA ________________________________________________ S. 41 5/ OBSŁUGA __________________________________________________ S. 41 6/ KONSERWACJA I CZYSZCZENIE ________________________________ S. 41 7/ GWARANCJA ORAZ OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI ________ S. 43 1/ INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia uważnie przeczytaj poniższe instrukcje oraz zachowaj je na przyszłość.
  • Página 37 OSTROŻNIE: Wyłącznie do użytku domowego, wewnątrz pomieszczeń! Nie używać urządzenia na zewnątrz. OSTROŻNIE: Pod żadnym pozorem nie wolno otwierać obudowy. Nigdy nie wolno jest wkładać palców ani żadnych obcych przedmiotów do otworów w urządzeniu ani zatykać otworów wentylacyjnych. Otwory wentylacyjne powinny być drożne, aby urządzenie pracowało prawidłowo i aby zapobiec niebezpiecznemu przegrzaniu.
  • Página 38 Przed podłączeniem do gniazda upewnić się, że na wtyczce nie ma kurzu ani wody. Nie pozostawiać kabla zasilającego na otwartej przestrzeni na podłodze. Podłączyć wtyczkę kabla zasilającego do łatwo dostępnego gniazdka, aby w sytuacji awaryjnej móc szybko odłączyć urządzenie od sieci zasilającej. Ze względów bezpieczeństwa zaleca się...
  • Página 39 stosowania produktu w skrajnie niskich (poniżej 0°C) lub wysokich (powyżej 40°C) temperaturach. Nigdy nie używać do zbierania niczego, co się dymi lub pali, np. papierosów, gorących popiołów lub zapałek. Nigdy nie używać do zbierania łatwopalnych lub palnych cieczy, takich jak spirytus metylowy, benzyna, aceton itp.
  • Página 40: 2/ Dane Techniczne

    Ten znak oznacza, że na terenie UE produkt nie powinien być wyrzucany z odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Aby uniknąć skażenia środowiska i zagrożenia zdrowia ludzi wynikającego z niekontrolowanej utylizacji odpadów, należy poddać produkt recyklingowi, który umożliwia odzyskanie części surowców. Aby poprawnie zutylizować zużyte urządzenie, należy skorzystać...
  • Página 41: 4/ Instalacja

    4/ INSTALACJA Zawsze odłączaj urządzenie od źródła zasilania przed pozostawieniem go bez nadzoru oraz przed montażem, demontażem, konserwacją i czyszczeniem. Mocno włóż wysuwaną rurkę do ssawki do podłóg, wpychając ją do momentu, aż będzie dobrze zamocowana. Włóż główny korpus do górnej części wysuwanej rury, wpychając go aż do momentu zatrzaśnięcia.
  • Página 42 Unikać kontaktu z cieczami i materiałami powodującymi korozję. Nie używać żadnych środków czyszczących o właściwościach ściernych, chemikaliów, środków do czyszczenia szkła, uniwersalnych środków czyszczących, środków dezynfekujących ani środków konserwujących na bazie oleju! Te produkty mogą uszkodzić urządzenie. Nie demontować ani nie przerabiać urządzenia. Zmiany lub przeróbki spowodują utratę...
  • Página 43: 7/ Gwarancja Oraz Ograniczenie Odpowiedzialności

    Akcesoria przecierać miękką, wilgotną szmatką i, jeśli to konieczne, odrobiną łagodnego detergentu. Poczekać, aż całkowicie wyschną. 7/ GWARANCJA ORAZ OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Produkt jest objęty gwarancją, której okres wynosi 24 miesiące (w zależności od obowiązujących przepisów miejscowych), począwszy od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wszelkiego rodzaju wady fabryczne lub materiałowe.
  • Página 44 przeprowadzić naprawę lub wymienić uszkodzone części; zamienić zwracany produkt na inny o co najmniej takich samych funkcjach i równoważnych parametrach wydajnościowych; zwrócić cenę zakupu produktu, określoną w dokumencie stanowiącym dowód zakupu. Zastosowanie któregokolwiek z określonych powyżej 3 rozwiązań nie pociąga za sobą...
  • Página 45: Biztonsági Tájékoztató

    TARTALOMJEGYZÉK: 1/ BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ ___________________________________  45. o. 2/ MŰSZAKI ADATOK ___________________________________________  49. o. 3/ LEÍRÁS _____________________________________________________  49. o. 4/ ÜZEMBE HELYEZÉS ___________________________________________  49. o. 5/ HASZNÁLAT ________________________________________________  50. o. 6/ KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS _________________________________  50. o. 7/ JÓTÁLLÁS ÉS FELELŐSSÉGKORLÁTOZÁS ________________________  51. o. 1/ BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ...
  • Página 46 FIGYELEM: Kizárólag háztartási, beltéri használatra. Kültéren ne használja a készüléket. FIGYELEM: Semmilyen körülmények között ne nyissa fel a burkolatot. Soha ne dugja az ujját vagy bármilyen tárgyat a készülék egyik nyílásába sem, és ne takarja el a szellőzőnyílásokat. A készülék szellőzőnyílásait szabadon kell tartani, hogy a készülék megfelelően működhessen, és elkerülhesse a veszélyes túlmelegedést.
  • Página 47 Ne hagyja a tápkábelt szabadon a padlón. csatlakozódugaszt könnyen elérhető csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa, hogy a készüléket szükség esetén gyorsan le lehessen választani az elektromos hálózatról. Biztonsági okokból azt ajánljuk, hogy a készüléket közvetlenül saját csatlakozóaljazatába dugja be, egy saját, más készülékektől elkülönített áramkörön. Ha az elektromos áramkör túl van terhelve más készülékekkel, előfordulhat, hogy a készülék nem működik megfelelően.
  • Página 48 Soha ne használja éles és kemény tárgyak, például üvegdarabok, fémforgácsok, érmék, szögek, csavarok stb. porszívózására. Soha ne használja maró vagy mérgező anyagok, például ásványi savak, lúgos oldatok, oxidálószer, lefolyótisztító, klóros fehérítő, ammónia stb. felszívására. Soha ne használja zárt térben, ahol olajfesték, molyirtó, hígító, gyúlékony por vagy más mérgező, vagy robbanásveszélyes gőzök szabadulnak fel.
  • Página 49: 2/ Műszaki Adatok

    2/ MŰSZAKI ADATOK Névleges feszültség, frekvencia 220-240 V~, 50-60 Hz Névleges teljesítmény 400 W Porgyűjtő kapacitása 0,5 liter Kábel hossza 5 méter Zajkibocsátás 78 dB Szívóerő 67 W; 14 kPa Nettó tömeg 2,1 kg Termékméretek (Ho x Szé x Ma) 260 x 190 x 1270 mm Működési hőmérséklet 0 °C –...
  • Página 50: 5/ Használat

    FIGYELMEZTETÉS: A készülék nem áll meg saját magától. Porszívózás után helyezze a készüléket a fali konzoljába, és tekercselje fel a tápkábelt. A készüléket tartsa gyermekektől és kisállatoktól távol. A termék úgy készült, hogy függőlegesen lehessen a falra felszerelt konzoljába helyezni. A felszerelés helyét a fali csatlakozó...
  • Página 51: 7/ Jótállás És Felelősségkorlátozás

    A portartály eltávolítása és tisztítása A portartály eltávolításához a készüléktestről nyomja meg a portartálykioldó gombot. Döntse meg a portartályt, és emelje ki az eltávolításához. Tartsa a portartályt egy szemetes fölé, és oldja ki az alsó fedele kioldógombját. Öntse ki az összegyűjtött port és hulladékot a portartályból. Emelje ki a portartályból a porgyűjtőcsészét a szűrővel.
  • Página 52 Az akkumulátor hibájára, amely túl hosszú töltési idő, vagy a használati utasításban feltüntetett biztonsági előírások be nem tartása miatt következett be. Az esztétikai károkra, ideértve a karcolásokat, horpadásokat vagy hasonlókat. Olyan sérülésekre, amelyeket illetéktelen személy okozott. A termék normál, szokásos kopása vagy elöregedése által okozott hibákra. A hálózati paraméterek megváltoztatása miatt szükséges szoftverfrissítésekre.
  • Página 53: 1/ Informații Privind Siguranța

    CUPRINS: 1/ INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA ______________________________ P. 53 2/ DATE TEHNICE _______________________________________________ P. 57 3/ DESCRIERE __________________________________________________ P. 57 4/ INSTALARE _________________________________________________ P. 57 5/ UTILIZARE __________________________________________________ P. 58 6/ ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE ____________________________________ P. 58 7/ GARANȚIE ȘI LIMITĂRI DE RĂSPUNDERE ________________________ P. 59 1/ INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de a utiliza acest produs, vă...
  • Página 54 PRECAUŢIE: Numai pentru uz casnic, în interior! Nu utilizați aparatul în medii exterioare. PRECAUŢIE: Nu deschideți în nicio situație carcasa. Nu vă introduceți degetele sau obiecte străine în orificiile aparatului și nu blocați gurile de aerisire. Orificiile de ventilație trebuie păstrate curate pentru ca aparatul să...
  • Página 55 Înainte de conectarea la priză, asigurați-vă că nu există praf sau apă pe mufa de alimentare. Nu lăsați cablul de alimentare desfăcut expus pe podea. Conectați ștecărul cablului de alimentare la o priză ușor accesibilă, pentru a permite deconectarea rapidă a aparatului de la sursa de alimentare în caz de urgență.
  • Página 56 Nu utilizați niciodată pentru a colecta lichide inflamabile sau combustibile, cum ar fi băuturi spirtoase metilate, benzină, acetonă etc., și nici nu utilizați în zona în care acestea pot fi prezente. Nu folosiți niciodată pentru a colecta obiecte ascuțite și dure, cum ar fi piese de sticlă, așchii de metal, monede, cuie, șuruburi etc.
  • Página 57: 2/ Date Tehnice

    2/ DATE TEHNICE Tensiune / frecvență nominală 220-240 V~, 50-60 Hz Putere nominală la intrare 400 W Capacitatea recipientului de colectare a prafului 0,5 litri Lungimea cablului 5 metri Nivelul de zgomot 78 dB Puterea de aspirare 67 W; 14 kPa Greutate netă...
  • Página 58: 5/ Utilizare

    AVERTIZARE: Acest aparat nu poate sta în poziție verticală fără susținere. După aspirare, așezați aparatul în suportul său montat pe perete și înfășurați cablul de alimentare în poziție. Nu lăsați aparatul la îndemâna copiilor și a animalelor de companie. Produsul este proiectat pentru a fi susținut în poziție verticală de suportul montat pe perete.
  • Página 59: 7/ Garanție Și Limitări De Răspundere

    Goliți recipientul pentru praf și închideți capacul. Scoaterea și curățarea recipientului pentru praf Pentru a scoate recipientul pentru praf din corpul principal, apăsați pe butonul de deblocare a acestuia. Înclinați recipientul pentru praf și ridicați-l pentru a-l scoate. Țineți recipientul pentru praf deasupra coșului de gunoi și deblocați butonul de deblocare a capacului inferior.
  • Página 60 Defectarea bateriei din cauza supraîncărcării sau a nerespectării instrucțiunilor de siguranță explicate în manualul de instrucțiuni. Defecte cosmetice, inclusiv zgârieturi, tăieturi sau oricare alte elemente. Daune cauzate de orice intervenție efectuată de o persoană neautorizată. Defectele cauzate de uzura normală sau de îmbătrânirea normală a produsului. Actualizări de software din cauza unei modificări a setărilor de rețea.
  • Página 61: 1/ Информация По Безопасности

    СОДЕРЖАНИЕ: 1/ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ___________________________ C. 61 2/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ _____________________________________ C. 65 3/ ОПИСАНИЕ _________________________________________________ C. 66 4/ УСТАНОВКА ________________________________________________ C. 66 5/ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ____________________________________________ C. 67 6/ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА ________________________________ C. 67 7/ ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ _______________ C. 68 1/ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед...
  • Página 62 Не используйте прибор при его падении или наличии каких-либо видимых признаков повреждений. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Только для использования в бытовых целях внутри помещений! Не используйте прибор вне помещений. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни при каких обстоятельствах не вскрывайте корпус прибора. Не вставляйте пальцы или посторонние предметы в отверстия на корпусе...
  • Página 63 Следите за тем, чтобы шнур питания не свисал с края, не касался горячих поверхностей и не образовывал узел. Не ставьте на шнур питания тяжелые предметы, которые могут повредить его. Не тяните за шнур питания, чтобы извлечь вилку из розетки или передвинуть прибор. Перед...
  • Página 64 упаковочные материалы и рекламные этикетки. Не снимайте паспортные таблички и информацию по безопасности! Хранение и эксплуатация пылесоса допустимы только при комнатной температуре. Запрещено использовать прибор при чрезвычайно низких (ниже 0 °C) или высоких (выше 40 °C) температурах. Запрещено использовать прибор для сбора дымящихся...
  • Página 65: 2/ Технические Данные

    Ремонт может осуществляться только уполномоченными техническими специалистами. Пользователи или другие неуполномоченные лица не должны пытаться выполнить ремонт или демонтаж прибора. Ненадлежащий ремонт может привести к существенной опасности. Напряжение питания должно соответствовать указанному в технических характеристиках и на паспортной табличке прибора. Маркировка...
  • Página 66: 3/ Описание

    3/ ОПИСАНИЕ Ручка Шнур питания Переключатель питания I/0 Внешний фильтр Основной корпус Вентиляционные отверстия Кнопка разблокировки емкости Емкость пылесборника пылесборника Кнопка отсоединения нижней Кнопка разблокировки блока крышки пылесборника питания Насадка 2-в-1 (щелевая насадка и Телескопическая трубка насадка-щетка) Кнопка телескопической трубки Фильтр...
  • Página 67: 5/ Эксплуатация

    5/ ЭКСПЛУАТАЦИЯ Эксплуатация пылесоса Вставьте вилку шнура питания в электрическую розетку. Для включения прибора установите переключатель питания I/O в положение I. После использования выключите прибор, вернув переключатель питания I/O в положение O. Опорожните и очистите емкость пылесборника. Принадлежности Перед заменой насадок всегда сначала выключайте пылесос. Напольная...
  • Página 68: 7/ Гарантия И Ограничение Ответственности

    Для снятия фильтра с пылезащитного экрана возьмитесь за две ручки и поверните фильтр против часовой стрелки в положение «РАЗБЛОКИРОВАНО». Очистите фильтр сухой тканью или мягкой щеткой. При необходимости промойте фильтр и пылезащитный экран снаружи холодной водой до ее прозрачности. Промывайте фильтр регулярно или по необходимости. Поставьте...
  • Página 69 Повреждения изделия при его использовании без комплектующих, рекомендованных производителем. Окисление элементов. Ни при каких обстоятельствах производитель не несет ответственности за потерю данных на диске. Кроме того, производитель не обязан проверять факт извлечения SIM-карт и SD-карт из изделий, которые были ему возвращены. Отремонтированные...
  • Página 70: 1/ Інструкції Щодо Безпеки

    ЗМІСТ: 1/ ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ __________________________________ C. 70 2/ ТЕХНІЧНІ ДАНІ ______________________________________________ C. 74 3/ ОПИС ______________________________________________________ C. 75 4/ ВСТАНОВЛЕННЯ ____________________________________________ C. 75 5/ ВИКОРИСТАННЯ ____________________________________________ C. 75 6/ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ _____________________________ C. 76 7/ ГАРАНТІЯ ТА ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ________________ C. 77 1/ ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ Перш...
  • Página 71 Не використовуйте прилад, якщо він упав або має видимі ознаки пошкодження. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Лише для побутового використання у приміщенні! Використовуйте цей пристрій тільки у приміщенні. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У жодному разі не відкривайте корпус пилососа. Ніколи не вставляйте пальці або сторонні предмети в отвори пристрою і не закривайте...
  • Página 72 Ніколи не виймайте вилку з розеток та не переміщуйте пристрій, тягнучи за кабель живлення. Перш ніж вставити вилку живлення в мережеву розетку, переконайтеся, що на вилці немає пилу або води. Не залишайте кабель живлення на підлозі. Щоб швидко відключити пристрій від електромережі у...
  • Página 73 Зберігайте й використовуйте цей пилосос лише при кімнатній температурі. Заборонено використовувати пристрій при занадто низьких (нижче 0  °C) або високих (вище 40 °C) температурах. Ніколи не використовуйте ручний пилосос для збирання предметів, що димляться або горять, наприклад, сигарет, гарячого попелу або сірників. Ніколи...
  • Página 74: 2/ Технічні Дані

    Тільки особи з відповідною кваліфікацією можуть ремонтувати пристрій. Користувачі або інші некваліфіковані особи не повинні ремонтувати або розбирати пристрій. Некваліфікований ремонт може призвести до значних небезпечних наслідків. Напруга в електромережі повинна відповідати технічним специфікаціям та паспортній табличці пристрою. Це маркування вказує на те, що цей пристрій забороняється...
  • Página 75: 3/ Опис

    3/ ОПИС Ручка Шнур живлення Вимикач живлення I/0 Зовнішній фільтр Корпус Вентиляційні отвори Кнопка фіксатора пилозбірника Пилозбірник Кнопка розблокування головного Кнопка фіксатора нижньої корпуса кришки пилозбірника Висувна трубка Насадка 2-в-1 (щілинна насадка Кнопка висувної трубки та насадка-щітка) Насадка для підлоги Фільтр...
  • Página 76: 6/ Обслуговування Та Чищення

    Після використання приладу, вимкніть його, натиснувши на вимикач і встановивши його в положення «О». Спорожніть і очистіть пилозбірник. Аксесуари Перш ніж змінити насадки, завжди вимикайте пилосос. Насадка для підлоги Насадка 2 в 1: • Насадка-щітка • Щілинна насадка-носик 6/ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ Завжди...
  • Página 77: 7/ Гарантія Та Обмеження Відповідальності

    Очищення зовнішнього фільтра Щоб зняти зовнішній фільтр з основного корпусу, поверніть кришку фільтра проти годинникової стрілки та потягніть її вгору. Очистьте зовнішній фільтр сухою ганчіркою або м’якою щіткою. Якщо необхідно, промивайте зовнішній фільтр холодною водою, доки вода не стане прозорою. Мийте зовнішній фільтр регулярно або в разі потреби. Покладіть...
  • Página 78 Важливо мати з собою інформацію стосовно дати придбання, моделі та серійного номеру чи номеру IMEI (цю інформацію ви можете знайти на товарі, упаковці чи доказі покупки). У іншому випадку ви повинні принести виріб разом з аксесуарами, потрібними для його належної роботи (живлення, адаптер та ін.). Якщо...

Este manual también es adecuado para:

600102972