3
A.
B.
INSTALLATION OF VALVE ASSEMBLIES & TRIM
Note: Holes for valves must be 1-1/8" diameter minimum and must be at least 5" apart.
Look for a blue label or dot on cold valve assembly and red label or dot on hot valve
assembly and install them on appropriate side.
Assemble mounting parts to side valve (1); nut (2), washer (3), & gasket (4), making
A.
sure to screw nut down to near bottom of threads. Insert valve assembly into hole
from underneath and screw on top adapter nut (5), tightening it firmly until it stops
on valve thread. Place valve in desired position and tighten bottom nut (2) firmly.
Place handle base (6) over top adapter nut (5) and secure it in position by screwing
B.
nut (7) onto threads of top adapter nut (5). Make sure the handle base (6) is properly
oriented before tightening nut (7). Do not overtighten.
INSTALACIÓN DE LOS ENSAMBLES DE LA VÁLVULA Y ACCESORIO
Nota: Los agujeros para las válvulas deben tener un diámetro mínimo de 1-1/8" y
deben tener por lo menos 5" de espacio entre si. Busque una etiqueta azul o una
marca en el ensamble de la válvula del agua fría y una marca roja en el ensamble del
agua caliente e instálelos en el lado apropiado.
Ensamble las piezas para la instalación en la válvula lateral (1); la tuerca (2), la
A.
arandela (3), y el empaque (4), asegurándose de atornillar bien el tornillo hasta
cerca del final de las roscas de éste. Inserte el ensamble de la válvula dentro del
agujero por debajo y atornille la tuerca adaptadora arriba (5), apretándolo firme-
mente hasta que se detenga en la rosca de la válvula. Coloque la válvula en la
posición deseada y apriete firmemente la tuerca de abajo (2).
Coloque la base de la manija (6) sobre la tuerca superior del adaptador (5) y fíjela
B.
en su posición atornillando la tuerca (7) en las roscas de la tuerca superior del
adaptador (5). Asegúrese que la base de la manija (6) está correctamente
oirientada antes de apretar la tuerca (7). No apriete demasiado.
INSTALLATION DES SOUPAPES ET DES PIÈCES DE FINITION
Note : les trous destinés aux soupapes doivent avoir 1-1/8 po de diamètre et être
espacés d'au moins 5 pouces. Installez les soupapes d'eau froide et d'eau chaude du
bon côté en vous servant des points ou des étiquettes de couleur bleu et de couleur
rouge pour vous guider.
Assemblez les pièces de montage sur le côté de la soupape (1), soit l'écrou (2), la
A.
rondelle (3) et le joint (4) en prenant soin de visser l'écrou vers le bas du filetage.
Introduisez la soupape dans le trou, par le dessous, puis vissez l'écrou adaptateur
supérieur (5). Serrez l'écrou à fond. Placez la soupape dans la position voulue, puis
serrez l'écrou inférieur (2) solidement.
Placez la base de manette (6) sur l'écrou adaptateur supérieur (5) et fixez-la en vissant
B.
l'écrou (7) sur le filetage de l'écrou adaptateur supérieur (5). Prenez soin de bien
positionner la base de manette (6) avant de serrer l'écrou (7). Évitez de trop serrer.
5
4
3
2
1
7
6
5
3
C.
10
D.
12
Place splined adapter (8) over valve stem (9) and secure it with screw (10).
C.
Make sure valve is in off position and place handle (11) over splined adapt-
er (8). Make sure handle (11) is properly seated over the spline. The inter-
nal magnet will keep the handle in place. Repeat steps A, B, & C for the
other valve. Note: If handle needs to be removed to adjust orientation,
it is best to pull directly up on the handle.
Connect 12" hoses (12) from "Y" on diverter valve (13) to outlets on hot &
D.
cold valve bodies as shown. Tighten firmly but do not over tighten. Connect
inlet hoses (14) (not supplied) to hot and cold valve inlets as shown.
Tighten firmly but do not over tighten.
Coloque el adaptador ranurado (8) sobre la espiga de la válvula (9) y fíjelo
C.
con el tornillo (10). Asegúrese de que la válvula está en la posición
cerrada y coloque la manija/mango (11) sobre el adaptador ranurado (8).
Asegúrese de que la manija (11) está bien asentada sobre la ranura. El
imán interno mantendrá la manija en su lugar. Repita los pasos A, B y C
con la otra válvula. Nota: Si necesita sacar la otra manija para ajustar
la orientación, es preferible que la hale directamente hacia arriba por
el mango.
Conecte las mangueras del 12" (12) de" Y "en la válvula de desviador (13)
D.
con los enchufes en cuerpos de válvula calientes y fríos según lo
demostrado. Apriete firmemente pero excedente no aprietan. Conecte las
mangueras de la entrada (14) (no se incluye) con las entradas calientes y
frías de la válvula según lo demostrado. Apriete firmemente pero
excedente no aprietan.
Placez l'adaptateur cannelé (8) sur la tige de la soupape (9) et immobilisez-le à
C.
l'aide de la vis (10). Assurez-vous que la soupape est fermée et placez la manette
(11) sur l'adaptateur cannelé (8). Assurez-vous que la manette (11) est bien calée
sur les cannelures. L'aimant interne gardera la manette en place. Répétez les
étapes A, B et C pour l'installation de l'autre soupape. Si vous devez enlever la
manette pour régler sa position, il est préférable de la tirer directement vers le haut.
Raccordez les flexibles de 12 po (12) fixés au raccord en Y de l'inverseur (13), aux
D.
sorties des soupapes d'eau chaude et d'eau froide. Serrez fermement, mais pas
excessivement. Raccordez les flexibles d'entrée (14) (non fourni) aux entrées des
soupapes d'eau chaude et d'eau froide. Serrez fermement, mais pas
excessivement.
11
8
9
13
14
14
91965 Rev. C
12