Página 1
MANUALE D’ISTRUZIONI E NORME D’USO INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE MANUEL ET LES RÈGLES D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES Y NORMAS DE USO Инструкция по обслуживанию и эксплуатации утюжильной доски SERIE-SERIES-SÉRIE-SERIE-СЕРИЯ MINI 9 - MINI 9S...
Página 2
Cliente: Utilizzatore: Ordine: Anno di fabbricazione: La ROTONDI GROUP s.r.l. firmataria della presente, dichiara sotto la propria responsabilita' che la macchina oggetto della presente dichiarazione e' conforme a quanto prescritto dalle direttive CE: - Direttiva bassa tensione: 2014/35/EU - EN 60335-2-44:2002 +A1:2008 +A2:2012 insieme a - EN 60335-1:2012 +AC:2014 + A11:2014 e che e' stato redatto il fascicolo tecnico della costruzione MINI 9 - MINI 9S rev.
Página 3
SERIE MINI 9 - MINI 9S REV. 2019 MANUALE D’ISTRUZIONI E NORME D’USO SERIE. MINI 9 - MINI 9S Prima di mettere in funzione MINI9-MINI9S leggere attentamente questo manuale ed attenersi scrupolosamente alle indicazioni specificate. Non utilizzare il prodotto in maniera difforme da quanto qui riportato. MINI 9: Tavolo da stiro aspirante per sartorie, forma riscaldata elettricamente, aspirazione con pedale, gambe pieghevoli.
SERIE MINI 9 - MINI 9S REV.2019 LEGENDA cod. 1010071 1- Prontotop piano stiro cod. 13019086 2- Leva di sgancio cod. RA1 3- Braccio stiro (optional RA1) cod. 13042021B 4- Pronto top RA1 cod. 13019088 5- Piano appoggio caldaia - poggia ferro cod.
Página 5
SERIE MINI 9 - MINI 9S REV.2019 2. IMPORTANTE Prima dell’arrivo del MINI9-9S è necessario che il cliente prepari, vicino al posto in cui verrà installato, una presa di corrente protetta e adeguata alla potenza del MINI9- MINI9S (si consiglia un interruttore magnetotermico differenziale da 16 A e Id 30 mA).
Página 6
4. Quando risultano danneggiati i cavi elettrici. 5. L'apparecchio è dotato di una presa per collegare eventuali generatori di vapore (fig.1-6), usare esclusivamente modelli Rotondi: MINI 3 - MINI 4 - MINI 5 9. RISCHI DI NATURA MECCANICA Le situazioni sotto riportate sono definite pericolose dal punto di vista meccanico, poiché...
Ogni acquisto di prodotti ROTONDI Group S.r.l. in Italia è sottoposto alle seguenti limitazioni: La ROTONDI Group S.r.l garantisce che la macchina, correttamente montata e usata, funzionerà in sostanziale conformità con il manuale. Ogni garanzia implicita sulla macchina è limitata ai termini di legge dalla data di acquisto.
Página 8
User: Order: Year of manufacture: The ROTONDI GROUP s.r.l. this signatory , declares under its own responsibility that the machinery covered by this declaration is complies with the requirements of the applicable EC directives: - LVD Low voltage directive: 2014/35/EU...
Página 9
SERIES MINI 9 - MINI 9S REV. 2019 INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL SERIES. MINI 9 - MINI 9S Read this manual very carefully before operating and strictly follow the instructions. Don’t use the machine differently from the following guidelines. MINI 9 - Vacuum table for tailor-shops , electrically heated buck, vacuum by pedal, folding legs.
Página 10
SERIES MINI 9 - MINI 9S REV.2019 LEGEND 1- Ironing board cover (Pronto top) cod. 1010071 2- Releasing lever cod. 13019086 3- Ironing arm (optional RA1) cod. RA1 4- Cover RA1 (prontotop) cod. 13042021B 5- Boiler stand – iron rest cod.
SERIES MINI 9 - MINI 9S REV.2019 2. IMPORTANT Before installing MINI 9 - MINI 9S, it is necessary to set up a protected electrical outlet suitable to its power (it is recommended to use an earth protector thermo-magnetic switch 16 A and Id 30 mA). This ironing board is not suitable for children, people with physical or mental handicaps or inexperienced persons, unless they are instructed by a person who takes the responsibility for their safety.
3. using MINI 9-MINI 9S without proper protection for feet (without shoes) or with wet feet; 4. damaged electrical cables. 5. MINI 9-MINI 9S have an electric socket (Fig.1-6), to connect only Rotondi steam generator MINI 3- MINI 4- MINI 5. 9. MECHANICAL RISKS...
Página 13
S.r.l. will never take the responsibility for any damage (included, without any limitation, consequential damages due to loss or no profit, cutback or any other economical loss) deriving form the use of a ROTONDI GROUP S.r.l. machine, even in case the Company had been previously informed of such possibility.
Página 14
Client: Utilisateur: Command: Année de fabrication: Rotondi group srl déclare sous sa responsabilité que la machine en référence de cette déclaration est conforme aux directives européennes. - LVD Basse tension: 2014/35/EU - EN 60335-2-44:2002 +A1:2008 +A2:2012 en conjonction avec - EN 60335-1:2012 +AC:2014 + A11:2014 et que le produit était préparé...
SÉRIE MINI 9 - MINI 9S REV.2019 MANUEL ET LES RÈGLES D'UTILISATION SÉRIE MINI9-9S Avant de faire fonctionner MINI 9 - MINI 9S il faut lire attentivement ce manuel et suivre toutes les instructions indiquées.Ne pas utiliser ce produit d'une manière différente de celles rapportées ici. MINI 9 - Table à...
Página 16
SÉRIE MINI 9 - MINI 9S REV.2019 LÉGENDE 1- Housse de la table cod. 1010071 2- Levier de déblocage cod. 13019086 3- Jeanette (en option RA1) cod. RA1 4- Housse jeanette RA1 cod. 13042021B 5- Repose fer/support chaudierre cod. 13019088 6- Prise pour alimentation générateur de vapeur cod.
Página 17
SÉRIE MINI 9 - MINI 9S REV.2019 2. IMPORTANT Avant la MINI9-MINI9S est nécessaire pour que le client prépare, près de l'endroit où vous allez installer une prise de courant protégée et adaptée à la puissance de MINI9-MINI9S (nous recommandons un disjoncteur différentiel 16 A et 30 mA Id ). Cet appareil n'est pas destiné...
Página 18
Lorsque les cordons électriques endommagés. L'appareil est équipé d'une prise pour le raccordement des générateurs de vapeur (fig.1-6). Utilisez uniquement les modèles Rotondi: MINI 3 - MINI 4 - MINI 5 9. RISQUE DE MÉCANIQUE Les situations suivantes sont définies dangereuse du point de vue mécanique, car elle peut mettre l'opérateur en utilisant le MINI9-MINI9S dans des conditions...
Página 19
être tenu responsable pour tout dommage (y compris, sans limitation, les dommages indirects ou consécutifs, la perte de bénéfices, interruption d'affaires ou toute autre perte pécuniaire) découlant de l' Machine ROTONDI GROUP S.r.l., même si le groupe ROTONDI GROUP S.r.l. a été informé de la possibilité de tels dommages.
Página 20
Utilisador: Orden: Año de fabricación: El signatario de ROTONDI grupo s.r.l. hasta el presente, declaramos bajo nuestra responsabilidad única que la máquina que es el tema de la presente declaración cumple con EEC directivas: - LVD Directiva de baja tensión: 2014/35/EU...
SERIE MINI 9 - MINI 9S REV.2019 MANUAL DE INSTRUCCIONES Y NORMAS DE USO SERIE MINI 9 - MINI 9S Antes de poner en funcionamiento MINI9-MINI9S leer atentamente este manual siga todas indicaciones especificadas. use este producto en una forma diferente de la descrita aquí. MINI 9 –...
SERIE MINI 9 - MINI 9S REV.2019 2. IMPORTANTE Antes de la llegada de Mini9-9S es necesario que el cliente elabore, cerca del lugar donde se instalará una toma de corriente protegida y adaptada a la potencia de Mini 9-Mini 9S (se recomienda un disyuntor magnetotermico diferencial de 16 A y Id 30 mA ).
SERIE MINI 9 - MINI 9S REV.2019 7. INTERVENCIONES Y PEQUEÑAS REPARACIONES Se recomienda reemplazar la tela cada 400 horas de trabajo o por lo menos cada 6 meses. Esto se debe hacer con la tabla de planchar en frío (Fig. 1). El tejido se puede lavar una o dos veces.
S.r.l será responsable de ningún daño (incluyendo, sin limitación, daños indirectos o emergentes por pérdida de beneficios comerciales, interrupción del negocio o pérdida pecuniaria) que se deriven de la máquina ROTONDI Group S.r.l., incluso si la ROTONDI Group S.r.l ha sido advertida de la posibilidad de tales daños.
Página 26
SERIE MINI 9 - MINI 9S REV.2019 Инструкция по обслуживанию и эксплуатации утюжильного стола Rotondi мод. MINI9-MINI 9S. Перед началом эксплуатации внимательно прочтите данную инструкцию и строго соблюдайте ее во избежание случаев отказа от гарантии. 1. Технические характеристики. MODEL: MINI9 vacuum...
Página 27
SERIE MINI 9 - MINI 9S REV.2019 Описание 1- Покрытие стола cod. 1010071 2- Фиксирующий рычаг cod. 13019086 3- Утюжильный рукав (опция RA1) cod. RA1 4- Покрытие рукава RA1 (prontotop) cod. 13042021B 5- Подставка под парогенератор cod. 13019088 6- Силовой разъем cod.
Página 28
SERIE MINI 9 - MINI 9S REV.2019 4. Обязательно соблюдайте. 1. Подключайте MINI 9-9S соответствующим защищенным разъемом. 2. Не подпускайте детей близко к столу, особенно не давайте им включать- выключать стол. 3. Не оставляйте одежду или утюжильный материал на поверхности включенного...
Página 29
SERIE MINI 9 - MINI 9S REV.2019 9. Риск механического повреждения. Пользование столом не по назначению может привести к риску механического повреждения. 10. Риск термического повреждения. Следующие ситуации могут привести к ожогам и могут быть очень опасны для оператора: 1. Утюжильная доска очень нагревается во время процесса утюжки, немедленно...
Página 30
SERIE MINI 9 - MINI 9S REV.2019 Accessori - accessories - accessoires - accesorios - аксессуары Braccio stiro RA1 Arm RA1 for vacuum table Bras de traction RA1 Brazo de tiro RA1 гладильная рука RA1 Mini 3 Inox Mini 4 Mini 5 with trolley Mini 5 Edition 2019...