Página 3
Fig.2 DEFAULT 12/24 BZ-12/24 CLOSE N.C. N.C. W1/W2 CLOSE CH1 CH2 12/24V...
Página 4
JUMPER COLLEGAMENTI (Fig.4) SC.RF dispone di 2 ponticelli Jumper per le seguenti imposta- CH1* Uscita canale 1 replica la condizione del bordo sensibile zioni: memorizzato sul canale 1 - contatto normalmente chiu- BZ: Abilita o disabilita il segnalatore acustico.
Il segnalatore acustico (se abilitato) seganala i seguenti eventi: Per memorizzare sul canale 2, procedere come segue: - accensione dispositivo 1) Premere 1 volta il pulsante P del RICEVITORE SC.RF - uscita da menu configurazione 2) Il LED LD1 si accende ROSSO.
The overall dimensions of the radio-receiver box are shown in JUMPER Figure 1. A bi-adhesive strip is supplied to apply the box inside SC.RF is equipped with 2 jumpers for the following pre-set- the automation system or the control system. tings: WIRE CONNECTIONS (Fig.
868 MHz flash three times. Power supply 12/24 Vac/Vdc HOW TO RESET THE SC.RF RECEIVER If all presetting must be erased and the SC.RF receiver must be Protection level IP 30 restored to factory pre-setting: Without antenna - 30m Range - Cut power supply off.
Página 8
Mitgeliefert wird ein doppelseitiges Klebe- schalten. band, das im Inneren der Schachtel der Automatik oder der der JUMPER Steuereinheit angebracht werden muss. SC.RF verfügt über 2 Jumper Brücken, die folgenden Einstel- ANSCHLÜSSE (Abb.4) lungen dienen: CH1* Ausgang Kanal 1 wiederholt die Bedingung der emp-...
Página 9
Das akustische Signal (wenn aktiviert) meldet folgende Ereig- Um es auf Kanal 2 zu speichern, folgendermaßen vorgehen: nisse: 1) Taste P des EMPFÄNGERS SC.RF einmal drücken - Einschalten der Vorrichtung 2) Die LED LD1 leuchtet ROT auf - Beenden des Konfigurationsmenüs 3) Taste P nochmals drücken...
Página 10
La figure 1 illustre les dimensions du coffret’ qui contient l’émet- CAVALIER teur radioélectrique. Pour appliquer le coffret à l’intérieur de la centrale ou de l’automatisme un bi- adhésif est fourni. SC.RF dispose de 2 pontets cavaliers pour les réglages ci de suite: BRANCHEMENTS (Fig.4) CH1* Sortie canal 1 réplique la condition de la barre palpeuse...
Página 11
1) Appuyer 1 fois sur la touche P du RECEPTEUR SC.RF - allumage dispositif 2) La LED LD1 s’allume et devient ROUGE. - sortie du menu de configuration 3) Appuyer encore sur la touche P. - batterie du dispositif mobile à plat (périodiquement même la 4) La LED LD1 commute et devient VERTE.
PUENTE CONEXIONES (Fig.4) SC.RF dispone de 2 puentes Jumper para le siguientes confi- CH1* Salida canal 1 replica la condición del borde sensible guraciones: memorizado en el canal 1 - contacto normalmente ce- BZ: Habilita o inhabilita el aviso acústico.
Para memorizar en el canal 2, proceder como sigue: - salida del menú de configuración 1) Apretar 1 vez el botón P del RECEPTOR SC.RF - batería descargada del aparato móvil (periódicamente se en- 2) El LED LD1 se enciende de color rojo.
Página 14
W skład opakowania wchodzi taśma obustronnie przylepna centralce sterowniczej, połączyć szeregowo obydwa wyjścia. służąca do umocowania pojemnika wewnątrz bramy lub cen- JUMPER tralki sterowniczej. Radioodbiornik SC.RF dysponuje 2 mostkami Jumper do na- POŁĄCZENIA (Rys.4) stępujących ustawień: CH1* Wyjście kanału 1 powtarza stan zabezpieczenia kra- BZ: Włącza lub wyłącza sygnalizator akustyczny.
Página 15
Sygnalizator akustyczny (jeżeli aktywny) sygnalizuje następują- Aby wpisać go do pamięci kanału 2, postępować jak poniżej: ce zdarzenia: 1) Nacisnąć i raz przycisk P ODBIORNIKA SC.RF - włączenie urządzenia 2) Dioda LED LD1 zacznie świecić na CZERWONO - wyjście z menu konfiguracji 3) Ponownie nacisnąć...