Página 2
ENG ORIGINAL INSTRUCTIONS CE DECLARATION CONFORMITY. TÜV SÜD-GS certification Werku ® declares that the WK402070 hot air gun is in accordance with the European Directives and Standards: 2002/96/CE directive 2014/35/EU 2014/30/EU EN60335-1:2012/A11:2014 SAFETY INSTRUCTIONS. EN60335-2-45:2002/A2:2012 This power tool is intended to function as a hot EN62233:2008 air gun.
Página 3
AVOID ACCIDENTAL STARTING. in a dangerous situation. Please check your power Make sure the switch is in “off” position before tool serviced by a Werku official repair service ® connecting to the network, or when taking or using only identical replacement parts.
Página 4
ENG ORIGINAL INSTRUCTIONS components are perfectly lubricated. Make sure burns will result. Wear gloves to protect hands. 3) that the possible installed accessories are perfectly Keep moveable items secured and steady while fitted in place. scraping. 4) Make sure hot air gun is cooled before storing.
Página 5
ENG ORIGINAL INSTRUCTIONS DESCRIPTION OF THE PRODUCT. STARTING UP. Switch the button to one of the hot air gun’s two This hot air gun has been designed to carry out jobs operating levels in base of the temperature of the of expelling air at high temperatures for household hot air that is needed (2).
Página 6
Technical Assistance Service by telepho- ne on +34 981 648 119, or by e-mail at info@werku. com. This warranty does not cover defects caused by parts that have worn out from use other types of...
ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES DECLARACIÓN CONFORMIDAD CE. Conformidad europea Werku ® declara que la pistola aire caliente WK402070 cumple las Directivas y Normativas Europeas: Certificación TÜV SÜD-GS 2014/35/EU 2014/30/EU Directiva 2002/96/CE EN60335-1:2012/A11:2014 EN60335-2-45:2002/A2:2012 EN62233:2008 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. EN55014-1:2006/A2:2011 Esta herramienta eléctrica está diseñada para EN55014-2:1997/A2:2008 funcionar como pistola aire caliente.
Página 8
No utilice accesorios nunca la clavija de ninguna manera. No usar ningún adaptador de clavijas con herramientas que no hayan sido diseñados y recomendados específicamente por Werku . El hecho de que el eléctricas puestas a tierra. Clavijas no modificadas ®...
Página 9
Haga revisar su herramienta elemento venenoso. Especialmente eléctrica por un servicio oficial de reparación Werku superficies pintadas hace más de 30 años pueden ® usando solamente piezas de recambio idénticas. contener plomo. Para superficies pintadas con pintura a base de plomo, el contacto de las Esto garantizará...
Página 10
ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES estos lugares. Revise estas áreas antes de aplicar calor y no use la pistola en presencia de materiales inflamables, o si no hay seguridad de si los hay. Es posible que la ignición de estos materiales no sea inmediatamente aparente y se podrían ocasionar daños materiales y lesiones personales.
Página 11
En caso contrario se quemará la reparación o mediante la sustitución (si es necesa- la resistencia y esto no entraría en la garantía de rio por un modelo posterior). En todo caso, Werku ® la pistola de aire caliente. Nunca guarde la pistola no aceptará...
Página 12
Esta garantía es válida dentro del territo- rio de la Unión Europea. La empresa responsable del cumplimiento de esta garantía es Werku Tools SA. ASESORAMIENTO TÉCNICO. Werku pone a su disposición su departamento ®...
Página 13
DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG. Europäische Konformität Werku erklärt dass der WK402070 Heißluftpistole in ® Übereinstimmung ist mit den europäischen Richtlinien und Normen: TÜV SÜD-GS Zertifizierung 2014/35/EU 2014/30/EU 2002/96/CE Richtlinie EN60335-1:2012/A11:2014 EN60335-2-45:2002/A2:2012 EN62233:2008 SICHERHEITSHINWEISE. EN55014-1:2006/A2:2011 Dieses Elektrowerkzeug soll als Heißluftpistole EN55014-2:1997/A2:2008 fungieren.
Página 14
Körperkontakt mit geerdeten Flächen (z.B. Rohre, Heizkörper, Herde oder Kühlschränke). Es besteht versehentlichen Gerätstarts. Verwenden Sie kein erhöhte Stromschlaggefahr, wenn ihr Körper Zubehör, das nicht speziell von Werku entwickelt ® geerdet ist. Setzen Sie Elektrowerkzeuge weder und empfohlen wurde. Nur weil das Zubehör an diesem Elektrowerkzeug angebracht werden kann, Regen noch Feuchtigkeit aus.
Página 15
Lassen Sie Ihr elektrisches können giftiges Blei enthalten. Insbesondere Werkzeug von einem qualifizierten Reparaturdienst Oberflächen, die vor mehr als 30 Jahren lackiert von Werku überprüfen und verwenden Sie nur wurden, können Blei enthalten. Bei Oberflächen, ® Originalersatzteile. Das garantiert eine dauerhafte die mit Farbe auf Bleibasis lackiert sind, kann der Sicherheit Ihres elektrisches Werkzeug.
Página 16
DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN sollten nur von einem Fachmann und nicht mit trockenem Gras, Blättern Papier einer Heißluftpistole entfernt werden. verwenden, die versengen und Feuer fangen können. 6) Die Düse wird sehr heiß. Legen Sie das WARNUNG: SACHSCHÄDEN ODER SCHWERE Heißluftgebläse während des Betriebs oder nach VERLETZUNGEN.
Página 17
Produkte zum Reinigen der Heißluftpistole. Wenn es zu Umgebungstemperatur variieren. starkem Funkenschlag kommt, veranlassen Sie eine ZUBEHÖR. Überprüfung und/oder einen Austausch der Bürsten Die Heißluftpistole verfügt über vier Zubehörteile durch den offiziellen Reparaturservice Werku ® zum Leiten des Luftstroms und einen Spatel- Kratzer (3). Deutsch...
Página 18
Rückstände dieses Produkts abwickelt. Werfen Sie verändert oder repariert wurde oder kleine und für den dieses Produkt nicht in den Haushaltsmüll. Werku ® Gebrauch und ordnungsgemäßen Betrieb unwesentli- bietet seinen Kunden einen kostenlosen Service, che Unregelmäßigkeiten.
Página 19
FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE. Certification TÜV SÜD-GS Werku déclare que le pistolet air chaud WK402070 ® est en conformité avec les directives et normes européennes: Directive 2002/96/CE 2014/35/EU 2014/30/EU EN60335-1:2012/A11:2014 CONSIGNES DE SÉCURITÉ. EN60335-2-45:2002/A2:2012 Cet outil électrique est conçu pour fonctionner EN62233:2008 comme une pistolet air chaud.
Página 20
Évitez le contact pas d’accessoires qui ne sont pas spécifiquement du corps avec des surfaces mises à la terre telles conçus et recommandés par Werku . Le simple ® que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières fait que l’accessoire puisse être attaché...
Página 21
30 situation de danger. Faites réviser vos outils électriques ans peuvent contenir du plomb. Le contact des par un service officiel de réparation Werku en utilisant mains avec la bouche peut entraîner l’ingestion de ®...
Página 22
FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES de la surface à décaper est inaccessible, tel que DESCRIPTION DU PRODUIT. le revêtement extérieur d’une maison. Les zones Cette pistolet air chau a été conçu pour effectuer cachées, telles que derrière les murs ou les des travaux d’expulsion d’air à...
Página 23
L’interrupteur de position (I, II ou III) indique les Les matériaux et composants utilisés pour fabriquer éléments de chaleur maximum qui pourraient ce produit peuvent être réutilisés et recyclés. Werku fonctioner dans cette position. Le régulateur dans ® a adhéré à un Système Intégré de Gestion qui se sa partie arrière permet augmenter ou réduire...
Página 24
Service d’Assistance Technique au +34 981 648 119, ou par courrier élec- tronique à info@werku.com. Sont exclus de cette ga- rantie les défauts causés par des pièces usées résul- tant d’une utilisation naturelle, les défauts causés par le non respect ou la mauvaise application de la notice d’utilisation ou par une utilisation non conforme à...
Página 25
ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE. Conformità europea Werku ® dichiara che la pistola aria calda WK402070 è conforme alle direttive e alle norme europee: Certificazione TÜV SÜD-GS 2014/35/EU 2014/30/EU EN60335-1:2012/A11:2014 Direttiva 2002/96/CE EN60335-2-45:2002/A2:2012 EN62233:2008 EN55014-1:2006/A2:2011 ISTRUZIONI DI SICUREZZA.
Página 26
Non modificare mai la spina utilizzare accessori che non siano specificamente in alcun modo. Non utilizzare adattatori di spine progettati e raccomandati da Werku . Il fatto che ® con utensili elettrici con messa a terra. Spine non l’accessorio possa essere collegato a questo...
Página 27
Far riparare l’elettroutensile da un servizio di L’esposizione anche a bassi livelli di piombo può riparazione ufficiale Werku utilizzando solo ® causare danni irreversibili al cervello e al sistema ricambi identici.
Página 28
ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI AVVERTENZA: DANNI MATERIALI O LESIONI GRAVI. IMPORTANTE. 1) Tenere fuori dalla portata dei bambini. 2) Se la pistola ad aria calda non viene utilizzata con Non toccare l’ugello mentre la pistola aria calda cura, potrebbe verificarsi un incendio, pertanto: è...
Página 29
In caso di scintille eccessive, far ACCESSORI. controllare e / o sostituire le spazzole dal servizio La pistola aria calda è dotata di quattro accessori di riparazione ufficiale Werku ® per la canalizzazione dell’aria e di una spatola raschiatrice (3).
Página 30
Servizio di As- sistenza Tecnica per telefono al +34 981 648 119 o per e-mail a info@werku.com. Sono esclusi da questa garanzia i difetti che sono stati causati da parti usurate dall’uso o da altra usura naturale, i di- fetti che sono stati causati dall’inosservanza o dal...
Página 31
NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES CE CONFORMITEITSVERKLARING. Certificação TÜV SÜD-GS Werku verklaart dat de WK402070 heteluchtpistool ® in overeenstemming is met de Europese richtlijnen en normen: 2002/96/CE directief 2014/35/EU 2014/30/EU EN60335-1:2012/A11:2014 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. EN60335-2-45:2002/A2:2012 elektrische gereedschap bedoeld EN62233:2008 te functioneren als heteluchtpistool. Lees alle...
Página 32
Onveranderde stekkers en passende gereedschap. Gebruik geen accessoires die niet stopcontacten zullen het risico op een elektrische specifiek zijn ontworpen en aanbevolen door Werku ® schok verminderen. Vermijd lichamelijk contact met Alleen omdat het accessoire op dit elektrische...
Página 33
Laat uw elektrisch zelfs lage niveaus van lood kan onomkeerbare gereedschap controleren en repareren door een schade aan de hersenen en het zenuwstelsel officiële Werku reparatieservice en gebruik alleen ® veroorzaken; jonge en ongeboren kinderen zijn originele vervangingsonderdelen.
Página 34
NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES kunnen worden ontstoken. Controleer deze gebieden voordat u warmte toepast en gebruik het niet als er ontvlambare materialen aanwezig zijn of als u het niet zeker weet. De ontsteking van deze materialen is mogelijk niet direct waarneembaar en kan leiden tot materiële schade en persoonlijk letsel.
Página 35
Europese Unie. Het bedrijf dat verantwoordelijk is ® een revisie maken en/of de koolborstels vervangen. voor de naleving van deze garantie is Werku Tools SA. MILIEU BESCHERMING. TECHNISCH ADVIES. De materialen en componenten die zijn gebruikt om dit...
Página 36
POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS DECLARAÇÃO CONFORMIDADE CE. Certificação TÜV SÜD-GS Werku declara que a pistola ar quente ® WK402070 corresponde ás Directivas e Normativas Europeias: Diretiva 2002/96/CE 2014/35/EU 2014/30/EU EN60335-1:2012/A11:2014 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA. EN60335-2-45:2002/A2:2012 Esta ferramenta elétrica deve funcionar como EN62233:2008 uma lixadeira.
Página 37
“on” convida a acidentes. situação perigosa. Verifique a sua ferramenta reparada por um serviço oficial de reparação Werku ® Português...
Página 38
POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS usando peças de substituição idênticas. Isso irá crianças pequenas e por nascer são particularmente garantir a segurança da ferramenta seja mantida. vulneráveis. Antes de iniciar qualquer processo de remoção de tinta, você deve determinar se as VIGIE ESTADO FERRAMENTA...
Página 39
POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS sobre superfícies inflamáveis durante a operação ¡ATENÇÃO! Um incêndio pode ocorrer se esta pistola de ar ou após desligá-la imediatamente. Sempre coloque quente não é usado com cuidado, portanto. Tenha em uma superfície plana e nivelada, de forma que a cuidado ao usar em lugares onde existem materiais ponta do bico esteja direcionada para cima.
Página 40
+34 981 648 119, ou por correio electrónico utilizar ar comprimido, retire as poeiras da pistola ar info@werku.com. Fican excluída desta garantia os de- quente com uma escova. As fendas de ventilação do motor e os interruptores devem estar sempre limpos feitos que tenham sido causados por peças desgasta-...
Página 44
POR Serviço técnico em garantia só é prestado mediante a apresentação deste documento assinado e carimbado, juntamente com a fatura ou recibo. Werku Tools SA Carretera N-VI km 586 La Coruña - Spain T +34 981 648 119 info@werku.com...