Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
E
+ INSTRUCCIONES PARA LA ENTREGA DEL PRODUCTO . . . página 3
"Traducción de las instrucciones de servicio de origen"
NOVACAT X8 ED/RC/COLL
(Tipo PSM 3843 : + . . 01483)
• Segadoras de discos rotativos
Nr.
99 3843.ES.80M.0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para NOVACAT X8 ED

  • Página 1 Instrucciones de servicio + INSTRUCCIONES PARA LA ENTREGA DEL PRODUCTO . . . página 3 "Traducción de las instrucciones de servicio de origen" 99 3843.ES.80M.0 NOVACAT X8 ED/RC/COLL (Tipo PSM 3843 : + . . 01483) • Segadoras de discos rotativos...
  • Página 2 Estimado Sr. agricultor! Acaba de efectuar una excelente elección. Nos alegramos por ello y le felicitamos por haberse decidido por Pöttinger und Lansberg. En calidad de colaborador suyo en cuestiones técnicas agrarias le ofrecemos calidad y efi ciencia además un servicio fi able. Para valorar las condiciones de servicio de nuestra maquinaria agraria y así...
  • Página 3: Instrucciones Para La Entrega Del Producto

    INSTRUCCIONES PARA LA Documento ENTREGA DEL PRODUCTO ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH GEBR. PÖTTINGER GMBH A-4710 Grieskirchen Servicezentrum Tel. (07248) 600 -0 D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefax (07248) 600-2511 Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231 Telefax (0 81 91) 59 656 GEBR.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INDICE Indice FUNCIONAMIENTO SIGNOS DE SEGURIDAD Recomendaciones Observaciones importantes antes de la puesta en Símbolo CE ..............6 para la seguridad marcha ..............47 Significado de los signos de seguridad ..... 6 de trabajo Segado ..............48 DESCRIPCIÓN DE LAS PRESTACIONES Este símbolo se Seguridad de puesta en marcha ......
  • Página 5 INDICE Control de desgaste del soporte fijador de las cuchillas segadoras ..........77 Soporte para el cambio rápido de hojas de corte ... 78 Controles de la suspensión de las hojas de corte ... 78 Cambio de las hojas de corte ........78 MANDO ELECTRO-HIDRÁULICO Anomalías y su subsanación en caso de fallo del sistema eléctrico ............
  • Página 6: Signos De Seguridad

    SIGNOS DE SEGURIDAD Símbolo CE El símbolo CE, a ser fijado por el fabricante, indica la conformidad de la máquina con las estipulaciones técnicas para la máquina y con otras directivas relevantes de la CE. Indicaciones para Declaración de conformidad CE (ver anexo) la seguridad durante el trabajo Al firmar la declaración de conformidad de la CE, el fabricante declara que la máquina puesta...
  • Página 7: Descripción De Las Prestaciones

    DESCRIPCIÓN DE LAS PRESTACIONES Aspecto general Denominaciones: (1) Select Control (2) Power Control (ISOBUS apropiado) (3) Soporte de montaje con portaluces de quitar (4) Unidad de siega (5) Formador de hileras (6) Acondicionador de dientes (7) Acondicionador de rodillos (8) Cinta transportadora transversal Variantes Tipos de control Descripción...
  • Página 8: Condiciones Previas Del Tractor

    CONDICIONES PREVIAS DEL TRACTOR Tractor Para el servicio de esta máquina es indispensable un tractor con los requisitos siguientes: - Potencia del tractor: combinación „Segadora Frontal / Trasera desde 90 KW/120 PS, combinación „Marcha de empuje“ desde 130 kW/200 PS - Montaje: brazos inferiores cat.
  • Página 9: Uniones Hidráulicas Requeridas

    CONDICIONES PREVIAS DEL TRACTOR Uniones hidráulicas requeridas Modelo Usuario Unión hidráulica Unión hidráulica Identificación (del de simple efecto de doble efecto lado del apero) Select Control Segadora trasera Segadora frontal Brazo superior hidráulico (variante) Power Control / Terminal ISOBUS Unión hidráulica „Avance“ SN 16 rojo Unión hidráulica „Retorno“...
  • Página 10: Montaje

    MONTAJE Montaje del aparato en el tractor Suspender la segadora de su punto central al Regular el husillo del brazo superior Indicaciones de tractor seguridad: - El ajuste de la altura de corte se lleva a cabo dando vuelta al husillo de la barra conductora superior (16). - Regular el brazo inferior de modo correspopndiente (ver anexo A1, - Fijar los brazos hidráulicos inferiores de tal manera...
  • Página 11: Establecer La Conexión Hacia El Tractor

    MONTAJE Establecer la conexión hacia el tractor Acoplamiento del árbol de transmisión Funcionamiento: - Antes de operar el aparato por primera vez, revise ¡Importante! la longitud del árbol de transmisión y rectifíquela si - Acoplar un enchufe de 3 polos en la toma de corriente Antes de cada es necesario.
  • Página 12: Unión Hidráulica (Variante "Power Control")

    MONTAJE Unión hidráulica (Variante "Power Control") Regulaciones Además se debe regular el tornillo (7) en el bloque hidráulico. ¡Atención! Interrumpir la conexión eléctrica En tractores con ”Load sensing”(señal de carga) - Atornillar del todo el tornillo (7) en el bloque hidráulico En tractores con sistema hidráulico cerrado - Atornillar del todo el tornillo (7) en el bloque...
  • Página 13: Desmontar El Apero Del Tractor

    MONTAJE Desmontar el apero del tractor Indicación ¡Atención! de seguridad: Aparcar la combinación de siega sólo en Aparcar la la posición de trabajo (ambas unidades segadora sólo en de siega plegadas hacia abajo). ¡Si la suelos firmes y combinación de siega se aparca en llanos y prestar posición de transporte existe el más alto atención a que...
  • Página 14: Aligeramiento Y Seguridad De Puesta En Marcha

    ALIGERAMIENTO Y SEGURIDAD DE PUESTA EN MARCHA Aligeramiento mecánico de las unidades de siega (Select Control) El peso de apoyo de las unidades de siega se reduce ¡Atención! por medio de un aligeramiento regulable de muelle en la ¡Desbloquear el variante "Select Control".
  • Página 15: Transporte

    TRANSPORTE Cambio de posición de trabajo a posición de transporte Indicaci- • Antes de levantar el brazo segador, ones de seguri- desconecte la transmisión y aguarde hasta dad! que los discos segadores hayan parado. El cambio de • Cerciorarse que la zona de giro está libre y posición de de que nadie está...
  • Página 16: Circulación Por La Vía Pública

    TRANSPORTE Circulación por la vía pública • Seguir las disposiciones legales del país correspondiente. ¡Atención! • La circulación en la vía pública sólo se debe realizar en la posición de transporte. ¡Atender a la altura • Los dispositivos de protección deben estar en debido buen estado. máxima de trans- •...
  • Página 17: Select Control

    Pöttinger „I/O“ durante 3 segundos. Al conectar el Terminal se muestra la pantalla de inicio. El NOVACAT - X8 número de versión del software actual lo encontrará en la última línea de la pantalla inicial. Vers: 1.0 - 17 -...
  • Página 18: Interfaz Del Operador

    SELECT CONTROL Interfaz del operador Significado de las teclas Contador horario (contador parcial y total) Seguro de transporte Transporte por carretera Preselección unidad segadora izquierda Preselección funcionamiento automático Preselección unidad segadora derecha Flecha hacia abajo Flecha hacia arriba I/O o menú Indicaciones de manejo Para seleccionar una función, pulse la tecla deseada.
  • Página 19 SELECT CONTROL 2. Siega manual: En caso necesario, se puede también maniobrar sin una preselección automática; la función preseleccionada se ejecuta con el dispositivo de mando. Teclas Indicación Observaciones Con el dispositivo de mando del tractor se inclina ambas unidades de siega entre la posición de „transporte en el campo“...
  • Página 20: Elevación Individual En Posición De Transporte

    SELECT CONTROL 4. Elevación individual en posición de transporte Teclas Indicación Observaciones (1)Preseleccionar la tecla „Transporte por carretera“, (2)mantener pulsada la tecla „Seguro de transporte “ y, accionar el dispositivo de mando del tractor hasta que el mecanismo de seguro de transporte ha desbloqueado. (3) Mantener pulsada la tecla „Transporte por carretera“...
  • Página 21: Indicación Test De Sensores

    SELECT CONTROL 6. Menú DATOS Teclas Indicación Observaciones Pulse brevemente la tecla "IO" con el fin de llegar al menú de luminosidad. Ajuste la claridad de la indicación con las teclas de flechas. Indicación: Si conecta la claridad <30%, se conectará también la iluminación del teclado.
  • Página 22: Power Control

    POWER CONTROL Características de potencia del terminal Conexión eléctrica El suministro de corriente de toda la electrónica (ordenador y terminal) se efectúa a través de un enchufe conforme a DIN 9680 de 12V-red a bordo del tractor. Estos enchufes de 3 polos también se utilizan en versión de 2 polos dado que solo se necesitan las dos conexiones principales (+12 V, masa).
  • Página 23: Teclado

    POWER CONTROL Teclado Teclas de función Tecla de función 1* Tecla de función 2* Tecla de función 3* Tecla de función 4* Elevar y bajar la unidad segadora elevar la unidad segadora izquierda elevar unidad segadora frontal elevar unidad segadora derecha elevar todas las unidades segadoras bajar unidad segadora izquierda bajar unidad segadora frontal...
  • Página 24: Árbol De Menú

    POWER CONTROL Árbol de menú ¡Presionar durante 10 segundos! - 24 - 1200_E-Power Control_3843...
  • Página 25: Menús

    POWER CONTROL Menús Menú de inicio Al conectar el Power Control Terminal aparece el menú de inicio. Indicación: 1 ... Versión de software 2 ... Teclas de función Teclas de función: Menú de trabajo Menú set presionar: Menú de configuración Menú...
  • Página 26 10 ... Selección desplazamiento en pendiente (solo en Novacat V10) 11 ... Desplazamiento lateral (solo en Novacat V10) ambas flechas hacia fuera = ancho máximo ambas flechas hacia dentro = ancho mínimo ambas flechas en el mismo sentido = desplazamiento en pendiente 12 ...
  • Página 27: Hardkeys: Elevar Y Bajar Cinta Transportadora Transversal (Solo Novacat X8 Collector)

    ón transporte por carretera] no se puede pulsar si el árbol de transmi- Hardkeys: Elevar y bajar cinta transportadora transversal (solo Novacat X8 Collector) sión está girando. elevar ambas cintas eleva ambas cintas transportadoras transversales t r a n s p o r t a d o r a s transversales ¡Indicación!
  • Página 28 Para ajustar la velocidad, vaya al menú de ajuste. (Equipamiento adicional) Hardkeys: Desplazamiento lateral (solo Novacat V10 S e l e c c i ó n 1. Pulse la tecla de selección para desplazar las dos unidades segadoras d e s p l a z a m i e n t o e n traseras una detrás de otra en la misma dirección.
  • Página 29 Indicación: 1 ... Tipo de máquina 2 ... Ancho de trabajo de segadora frontal (solo Novacat V10) 3 ... Tiempo o ruta de retraso dirigido al bajar la segadora trasera 4 ... Columna para ruta retraso dirigido 5 ...
  • Página 30: Calibrado De Los Sensores Angulares: (Solo Novacat V10)

    POWER CONTROL Calibrado de los sensores angulares: (solo Novacat V10) El calibrado de los sensores angulares es necesario en caso de cambiar algún sensor. La función sirve para ajustar los valores de tensión a las posiciones finales. • El ajuste del ancho de trabajo mínimo y máximo se efectúa mediante teclas (la función solo está...
  • Página 31 POWER CONTROL Menú de test de sensores (conjunto) Pulse en el menú de inicio la tecla de función , para acceder al menú de test de sensores. Pulse la tecla de función , para acceder al menú de inicio. Indicación: Un cuadrado lleno indica un sensor activo.
  • Página 32 POWER CONTROL Valores: ... Indicación de tensión: La indicación de voltios de arriba (min) indica el valor de tensión de alimentación medido más reducido desde el inicio. Este valor se queda guardado hasta el siguiente reinicio. El valor de voltios de abajo (act) indica el valor actual de la tensión de alimentación.
  • Página 33 POWER CONTROL Menú de test de sensores Novacat X8 Collector ...S9 Posición conectador cinta transportadora transversal derecha ...S10 Posición conectador cinta transportadora transversal izquierda Menú de test de sensores Novacat V10 ...S11 Tensión del sensor angular izquierdo, en voltios ...S12 Tensión del sensor angular derecho, en voltios...
  • Página 34 POWER CONTROL Menú de datos Pulse en el menú de inicio la tecla de función , para acceder al menú de datos. Pulse la tecla de función , para acceder al menú de inicio. Indicación: 1 ... Contador horario parcial 2 ...
  • Página 35 Pulse la tecla de función , para acceder al menú de inicio. Indicación: 1 ... Ayuda para girar ¡En Novacat X8, X8 Collector y V10 se debe desactivar esta configuración! 2 ... Viraje individual-cinta transportadora transversal (solo en Novacat X8) 3 ...
  • Página 36 POWER CONTROL Menú del sistema Pulse brevemente , para acceder al menú del sistema. Pulse otra vez más para regresar al menú anterior Teclas de función: Indicación ... solo para empleados de servicio Por debajo del 60% de claridad ... ajustar mayor claridad en la pantalla de la pantalla, la iluminación del ...
  • Página 37: Función De Diagnóstico

    POWER CONTROL Función de diagnóstico En caso de error, se superpondrá el correspondiente aviso de alarma en la pantalla y se oirá una señal acústica de aviso. ¡Indicación! En caso de error, Teclas de función: con ayuda del mando de emer- ...
  • Página 38: Funcionamiento Erróneo Del Sensor De La Segadora Frontal

    POWER CONTROL Funcionamiento erróneo del sensor del ángulo: No se pueden asegurar de manera automática dado que la máquina no supera la altura máxima de transporte de 4 m. Contramedida: Minimice el deslizamiento lateral con ayuda del mando de emergencia en el bloque hidráulico. Causas: - Sensor del ángulo (S11, S12) defectuoso - conducto de alimentación al sensor del...
  • Página 39: Terminal Isobus

    TERMINAL ISOBUS Variante Ordenador de trabajo con ISO-Platina adicional Mando con el terminal ISO-control Bastoncillo de mando Unidad de mando ISO- control Adaptador ISO-Bus Fusible de 10 amperes Cable de tractor con ISO-bus Variante Mando del terminal del tractor mediante ISO-bus Pantalla Terminal de tractor 473A2000.0...
  • Página 40: Estructura De Mando - Segadora Con Isobus-Resolución

    TERMINAL ISOBUS Estructura de mando – Segadora con ISOBUS-Resolución F = indicación de menú T = numeración de las teclas - 40 - 1201_E-ISOBUS-Terminal_3846...
  • Página 41: Significado De Las Teclas

    POWER CONTROL - STEUERUNG Significado de las teclas ¡Indicación! Menú de inicio Menú de transporte Presionando du- rante 3 segundos la tecla de selec- ción "Posición de transporte" se des- carga la presión de los latiguillos hidráulicos de la T1 STOP parar T2 Cambio a la página 2 (Conmutación a la máscara protección lateral.
  • Página 42: Novacat X8 Collector Significado De La Indicación

    TERMINAL ISOBUS Menú de ajustes SET Novacat X8 Collector T2 Aumentar la presión de descarga T3 Aminorar la presión de descarga Significado de la indicación: T4 Navegar en el menú "giro único cinta transportadora transversal" Indicación de voltaje (F12) El indicador superior de voltios indica el valor mínimo de ajustar tipo máquina...
  • Página 43 TERMINAL ISOBUS T7 activación de las cintas transportadoras transversales elegidas Memorizar valores (izquierda, derecha o ambas) Calibración – Posición máxima de anchura de trabajo T8 girar hacia fuera las cintas transportadoras transversales Calibración – Posición mínima de anchura de trabajo seleccionadas T9 girar hacia dentro las cintas transportadoras transversales Funcionamiento del menú:...
  • Página 44: Función De Diagnóstico

    TERMINAL ISOBUS Función de diagnóstico Vigilancia del tiempo muerto (time-out) En caso que no se llegue al sensor de la segadora frontal después de Vigilancia del ordenador de trabajo para 6 segundos de haber accionado la tecla „Elevar la segadora frontal ó...
  • Página 45: Configuración

    Minimice el deslizamiento lateral con ayuda del mando de emergencia Ayuda de inclinación en el bloque hidráulico. ¡Se debe desactivar esta configuración para la Novacat X8, X8 Collector y V10! Causas: - Sensor del ángulo (S11, S12) defectuoso Inclinación de cinta transportadora transversal individual - conducto de alimentación al sensor del ángulo defectuoso...
  • Página 46: Ocupación Del Bastoncillo De Mando De La Segadora

    TERMINAL ISOBUS Ocupación del bastoncillo de mando de la segadora En la palanca de mando hay 8 teclas de funcionamiento de igual valor (1-8), una tecla verde de mando bimanual (A0) y un conmutador de planos (E1/E2/E3). Por plano (E1/E2/E3) se puede ocupar distintas funciones con las 8 teclas = se puede ejecutar un máximo de 24 funciones distintas con la palanca de mando.
  • Página 47: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Observaciones importantes antes de la puesta en marcha 1. Control de las cuchillas 6. Guarde la distancia si el motor está Indicaciones de encendido. seguridad: - Revise el estado de las cuchillas y las fijaciones de las cuchillas. (ver anexo A, secs. - Revise si los discos de corte presentan algún daño 1-7) (ver capítulo «Mantenimiento y reparación»).
  • Página 48: Antes De Proceder Al Segado, Embrague

    FUNCIONAMIENTO Segado ¡Atención! 1. Ajuste la altura de corte girando el husillo de Peligro de lesiones la barra conductora superior (máx. inclinación por el vuelo de los discos de corte: 5°). de piezas. Las personas deben mantenerse a 2. Antes de proceder al segado, embrague una distancia lentamente la toma de fuerza fuera del campo a de seguridad...
  • Página 49: Maniobra En Pendiente

    FUNCIONAMIENTO Maniobra en pendiente ¡Cuidado con las maniobras de viraje en Indicaciones de seguridad pendiente! • Reducir de modo correspondiente la velocidad de marcha en las curvas. El peso (G) de la unidad segadora influye en las cualidades de marcha del tractor. •...
  • Página 50: Formador De Hileras

    FORMADOR DE HILERAS Modo de funcionar Con los discos hileradores se forma, durante el segado, una hilera estrecha de hierba. Así se evita que las anchas ruedas del tractor pasen por encima del material segado. Indicación de segu- ridad: Antes de la puesta en marcha leer y seguir las instruc- ciones de servi-...
  • Página 51: Mantenimiento

    FORMADOR DE HILERAS Cono de transporte Se recomienda conos de transporte: - para mejorar la capacidad de transporte para la acumulación en la hilera, especialmente con forrajes disponibles densos y pesados. - Ver las piezas sueltas en la lista de recambios Mantenimiento Excepto de las actividades de limpieza, el formador de hileras está...
  • Página 52: Acondicionador De Dientes

    ACONDICIONADOR DE DIENTES Modo de funcionar El propósito del acondicionador es resquebrajar la cerosidad (capa protectora) de las briznas de hierba. Así el forraje pierde el agua fácil y seca rápido. El acondicionamiento se ejecuta con los dientes en forma de „V“, los que están dispuestos en una espiral en el eje del acondicionador.
  • Página 53: Regular La Posición De Las Chapas Guía E Hileradora

    ACONDICIONADOR DE DIENTES Chapa de rebotamiento: EL ángulo de la chapa de rebote es regulable para un alcance deseado del material de segado: - Aflojar el tornillo prisionero (P) - Regular la chapa de rebote - Bloquear el tornillo prisionero (P) Regular la anchura de hilera: El material de siega cosechado y acondicionado es formado en una hilera de la anchura deseada con las...
  • Página 54: Aplicación

    ACONDICIONADOR DE DIENTES Aplicación Velocidad de marcha: Ajustar la velocidad de marcha al forraje disponible. Una velocidad alta aminora la calidad y homogeneidad del acondicionamiento. ¡Atención! Trabajos sin acondicionador: Peligro de lesiones por el vuelo Cuando sea necesario se puede de hecho desmontar de piezas.
  • Página 55: Mantenimiento

    ACONDICIONADOR DE DIENTES Mantenimiento Tensión correcta de correa: Controlar la medida X2 NOVACAT X8: ¡Cuidado! X2 = 185 mm (mecanismo lateral de siega) Parar el motor y quitar la llave de encendido antes de trabajos de mantenimiento y reparación. Posición de los dientes del rotor Posición Z1: Posición de los dientes del rotor para...
  • Página 56: Acondicionador De Rodillos

    ACONDICIONADOR DE RODILLOS Modo de funcionamiento El acondicionador de rodillos es apropiado para alfalfa y especies de tréboles. Dos rodillos accionados agarran el uno en el otro exprimiendo el material de segado. Por ello daña la cerosidad natural de la planta y el tiempo de secado se acelera.
  • Página 57: Utilización

    ACONDICIONADOR DE RODILLOS Fuerza inicial del muelle del rodillo superior: El rodillo superior es movible y se pretensa con un muelle a la izquierda y a la derecha en cada caso. La intensidad de la fuerza inicial del muelle se regula cada vez con la tuerca (WS).
  • Página 58: Mantenimiento

    ACONDICIONADOR DE RODILLOS Mantenimiento Limpieza: (cada 20 horas de servicio) • Desatornillar las cubiertas y aberturas de mantenimiento (WA) en las transmisiones por correas y cadenas • Quitar la suciedad depositada ¡Cuidado! • Limpiar los rodillos de goma Apagar el motor y quitar la llave ¡La suciedad puede contrarestar la antes de trabajos...
  • Página 59: Variar La Posición Del Rodillo

    ACONDICIONADOR DE RODILLOS Variar la posición del rodillo: (cuando sea necesario) Se debe variar la posición del rodillo después de repetidas retensadas de las cadenas de accionamiento. Ajustar la posición del rodillo: Abrir los tornillos (WS) y girar el rodillo. Ajustar la posición del rodillo inferior hasta que el perfil de ambos rodillos agarran óptimo el uno en el otro, y no se rozan recíprocamente.
  • Página 60: Acondicionador De Rodillos Para Collector

    ACONDICIONADOR DE RODILLOS Acondicionador de rodillos para Collector Si la combinación de siega está dotada con un Collector, es necesario un acondicionador de rodillos propio. Las diferencias son: - mayor expulsión - rodillo adicional 278-09-45 Regular el ángulo de expulsión: El rodillo adicional influye el ángulo de expulsión del material de segado.
  • Página 61: Cambio De Acondicionador

    CAMBIO DE ACONDICIONADOR Modo de funcionamiento La unidad de siega es compatible para el montaje a elección de un acondicionador de dientes o uno de rodillo ó un formador de hileras. El acondicionador ó el formador de hileras están construidos adicionalmente como dispositivo de seguridad y son ineludiblemente necesarios para la aplicación.
  • Página 62: Montar El Acondicionador

    CAMBIO DE ACONDICIONADOR 5. Desbloquear el pasador de sujeción Los acondicionadores están afianzados a la unidad de siega en cada caso con 2 pasadores de sujeción. Estándar (A): tornillo + casquillo Equipo a petición (B): cierre rápido con apoyo de muelle.
  • Página 63: Cinta Transportadora Transversal

    CINTA TRANSPORTADORA TRANSVERSAL Modo de funcionamiento Con la cinta transportadora transversal es posible una acumulación variable en hileras (hilera individual, acumulación ancha ó hilera triple). Por medio del terminal de mando se pliega el alimentador transversal hacia afuera o hacia adentro y la velocidad de la cinta por unidad se regula sin escalones.
  • Página 64: Aplicación

    CINTA TRANSPORTADORA TRANSVERSAL Rodillo acelerador (opcional) Los rodillos aceleradores se emplean para transportar el material segado más al centro. Regulación: Los rodillos aceleradores se pueden regular en la altura para variar el alcance. - Quitar el tornillo (1) (adelante y atrás) - Llevar el rodillo a la posición deseada - Montar el tornillo (1) en la posición de agujero apropiada y afianzar...
  • Página 65 CINTA TRANSPORTADORA TRANSVERSAL Cinta transportadora transversal inclinada hacia arriba: ¡Atención! Al inclinar desde la posición de trabajo a la de transporte las cintas transporta- doras transver- sales deben estar inclinadas hacia abajo. (riesgo de choque). Si no se debe producir cordón alguno, se puede inclinar hacia arriba las cintas transportadoras transversales. - La inclinación hacia abajo y hacia arriba de las cintas transportadoras transversales se ejecuta en el cuadro de mando.
  • Página 66: Acumulaciones En Hilera

    CINTA TRANSPORTADORA TRANSVERSAL Acumulaciones en hilera Con la cinta transportadora transversal es posible una acumulación variable en hileras (hilera individual, acumulación ancha ó hilera triple). Por medio del terminal de mando se pliega el alimentador transversal hacia afuera o hacia adentro y la velocidad de la cinta por unidad se regula sin escalones.
  • Página 67: Desmontaje De Los Alimentadores Transversales

    CINTA TRANSPORTADORA TRANSVERSAL Desmontaje de los alimentadores transversales 1. Llevar las unidades segadoras a la posición ¡Atención! inicial: Aparcar la cinta - levantar y llevar a la posición de cabecera de transportadora parcela transversal sólo - inclinar corto hacia arriba el alimentador transversal sobre suelo llano y, entonces inclinarle del todo hacia abajo y firme.
  • Página 68 - En la unidad de mando se modifica en el menú „SET“ el tipo de unidad de siega. (Ver el capítulo „Power Control e ISOBUS“) Configuración: con alimentador transversal = Tipo: Novacat X8 Collector sin alimentador transversal = Tipo: Novacat X8 - 68 -...
  • Página 69: Montaje De Las Cintas Transportadoras Transversales

    CINTA TRANSPORTADORA TRANSVERSAL Montaje de las cintas transportadoras transversales El montaje de los alimentadores transversales se realiza en orden de sucesión inversa. ¡Atención! Regulación del brazo superior: Después de un cambio del peso, A = 475 mm se debe controlar la presión de ali- Conexiones: geramiento de la...
  • Página 70: Mantenimiento De Las Cintas Transportadoras Transversales

    CINTA TRANSPORTADORA TRANSVERSAL Mantenimiento de las cintas transportadoras transversales • Regular la tensión de la cinta por medio de torcer el disco agujereado (L) • Regular la posición de los rodillos por medio del ¡Cuidado! desplazamiento del bloque tensor (S) Parar el motor y - regular el rodillo de tal manera que la cinta corra quitar la llave de...
  • Página 71: Marcha De Empuje

    MARCHA DE EMPUJE Condiciones previas para la marcha de empuje - Tractor apropiado para la marcha de empuje - Acondicionador apropiado para la marcha de empuje - Equipo de transformación „equipo a petición“ Producir una marcha de empuje apropiada Para una marcha de empuje apropiada se debe montar en el soporte de montaje (3) los componentes adicionales siguientes.
  • Página 72: Mantenimiento Y Reparación

    MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Instrucciones para la seguridad Aparcamiento al descubierto Instruc- ciones • Apague el motor antes de efectuar labores de ajuste, Si estaciona la máquina al para la seguridad mantenimiento y reparación. descubierto por un largo período de tiempo, limpie •...
  • Página 73: Cambio De Aceite En La Barra Segadora

    NOVACAT X8: X1 = 340mm 1. Eleve (X1) el brazo segador de un lado y apóyelo. • El lado en donde se encuentra el tornillo de carga de aceite permanece en el suelo.
  • Página 74: Mantenimiento Del Tren De Engranajes

    MANTENIMIENTO Mantenimiento del tren de engranajes Indicación: Además, en condi- Engranaje de entrada ciones de oper- (Si se entrega la combinación segadora sin preparación ación normales, para Collector, el tren de engranajes está construido deberá añadirse con sólo 3 piezas terminales) aceite anual- - Cambiar el aceite después de las primeras 50 horas mente (NIVEL DE...
  • Página 75: Regular Para Posición De Transporte En La Parcela

    MANTENIMIENTO Regular para posición de transporte en la parcela (Cabecera) Las instrucciones siguientes son válidas para ambas barras segadoras. 1. Regular la distancia de los sensores (3-5 mm). 2. Levantar ambas barras segadoras hasta que el cilindro hidráulico alcance la medida ”1100 mm”. 3.
  • Página 76: Preparación Para El Invierno Con El Equipo A Petición: Soportes De Aparcamiento

    MANTENIMIENTO Preparación para el invierno con el equipo a petición: soportes de aparcamiento 1. Quitar las patas de apoyo de la segadora: Sacar los ¡Indicación! pasadores de resorte de cierre y el manguito de sujeción Estacionar la sega- para cada pata y quitar la pata. dora, afianzada en una superficie llana, durante...
  • Página 77: Control De Desgaste Del Soporte Fijador De Las Cuchillas Segadoras

    MANTENIMIENTO Control de desgaste del soporte fijador de las cuchillas segadoras Las piezas de desgaste son: ¡Atención! • los soportes de las cuchillas segadoras Peligro de ac- (30) cidente si se • los pernos de las cuchillas segadoras utilizan piezas (31) desgastadas.
  • Página 78: Soporte Para El Cambio Rápido De Hojas De Corte

    MANTENIMIENTO Soporte para el cambio rápido de hojas Cambio de las hojas de corte de corte 1. Mover la palanca (H) desde la parte izquierda o derecha ¡Precaución! hasta el tope en el disco de corte „Pos. A“. ¡Atención! 2. Girar la palanca desde la „Pos. A“ hasta la „Pos. B“ y No utilice piezas Para su seguridad presionar hacia abajo el soporte móvil (30).
  • Página 79: Mando Electro-Hidráulico

    MANDO ELECTRO-HIDRÁULICO Anomalías y su subsanación en caso de fallo del sistema eléctrico El bloque hidráulico se encuentra debajo del revestimiento En caso de fallo en el equipo eléctrico, la función protector delantero. hidráulica deseada puede ser ejecutada a través de un accionamiento de emergencia.
  • Página 80: Anomalías Y Su Subsanación En Caso De Fallo Del Sistema Eléctrico

    MANDO ELECTRO-HIDRÁULICO Anomalías y su subsanación en caso de fallo del sistema eléctrico El bloque hidráulico se encuentra debajo del revestimiento En caso de fallo en el equipo eléctrico, la función protector delantero. hidráulica deseada puede ser ejecutada a través de un accionamiento de emergencia.
  • Página 81: Ficha Técnica

    Limitador de sobrecarga deárbol de transmisión [Nm] 1100 NovaCat X8 2020 NovaCat X8 ED 2550 Peso [kg] NovaCat X8 RC 2760 NovaCat X8 ED Coll 3810 NovaCat X8 RC Coll 4120 Nivel sonoro permanente [db(A)] 93,6 Dimensión: Transporte [mm] 3000 3960 Dimensión: Hojas segadoras...
  • Página 82: Uso Definido Del Mecanismo Segador

    FICHA TÉCNICA Ubicación de la placa indicadora de tipo El número del bastidor de rodaje está grabado en la placa de identificación, la que se muestra aquí al lado. Casos de garantía, dudas y pedidos de recambios no se pueden procesar si no se informa el número del bastidor de rodaje.
  • Página 83: Anexo

    ANEXO E-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein...
  • Página 84 No se puede falsifi car el original… Usted conducirá mejor con piezas originales Pöttinger • Calidad y precisión de ajuste ¿Usted debe elegir entre ”original” o ”imitación”? Con frecuencia la decisión viene determinada por el precio. Sin embargo, en ocasiones una compra barata puede - Seguridad operacional resultar muy cara.
  • Página 85: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad ANEXO A Recomendaciones para la seguridad de trabajo 6. Prohibido transportar personas Este símbolo se utiliza en estas instrucciones de servicio a. Se prohíbe transportar personas en la máquina. para señalar los pasajes concernientes a la seguridad. b.
  • Página 86: Arbol Cardan

    ARBOL CARDAN Anexo B Ajuste del árbol cardán Instrucciones de trabajo La correcta longitud se determina contraponiendo ambas Durante el servicio de la máquina no se permite sobrepasar mitades del árbol cardán. el régimen de revoluciones autorizado para el árbol ¡Atención! cardán.
  • Página 87: Advertencias Sobre El Funcionamiento Al Utilizar Un Embrague De Levas

    ARBOL CARDAN Anexo B Advertencias sobre el funcionamiento al utilizar un embrague de levas El embrague de levas es un embrague de sobrecarga que conmuta el par de giro a „cero“ en caso de sobrecarga. El embrague desconectado se puede conectar mediante desembragado del accionamiento del árbol cardán.
  • Página 88: Esquema De Lubricación

    FETT Schmierplan Plan de graissage Lubrication chart alle X Betriebsstunden Toutes les X heures de service after every X hours operation 40 F alle 40 Fuhren 40 F Tous les 40 voyages 40 F all 40 loads 80 F alle 80 Fuhren 80 F Tous les 80 voyages 80 F...
  • Página 89 FETT FETT FETT FETT FETT 5x (IV) 5x (IV) FETT FETT FETT FETT FETT FETT FETT FETT 1x (IV) 3x (IV) 3x (IV) 1x (IV) FETT FETT FETT FETT FETT FETT FETT FETT 1x (IV) 1x (IV) 1x (IV) 1x (IV) FETT FETT FETT...
  • Página 90 1400_ES-BETRIEBSSTOFFE...
  • Página 91 1400_ES-BETRIEBSSTOFFE...
  • Página 92 1400_ES-BETRIEBSSTOFFE...
  • Página 93: Servicio

    SERVICIO Plano hidráulica (Select Control) Explicación: Y1 Válvula de paso – Unidad segadora a derecha Y8 Válvula de paso – Unidad segadora a izquierda Y7 Válvula de paso – Bloqueo posición flotante Y2 Válvula de paso – Bloqueo elevar / bajar 1200-E SERVICE_3843 - 92 -...
  • Página 94: Diagrama De Conexiones Eléctricas (Select Control)

    SERVICIO Diagrama de conexiones eléctricas (Select Control) ¡Indicación! Todas las caras terminales son miradas por la parte de fuera. Código de color: azul marrón verde gnge verde/ amarillo NW13 - 350 gris rojo negro blanco NW4,5 - 100 NW4,5 - 100 NW4,5 - 100 NW4,5 - 100 NW4,5 - 500...
  • Página 95: Conexiones De Los Enchufes (Select Control)

    SERVICIO Conexiones de los enchufes (Select Control) Enchufe de 20 polos Ansicht auf 20 pol. Stecker von außen Ansicht auf Stecker von außen sw 1 Si FK1 10A Power Blindstopfen Hembrilla: rt + br - sw 1 Piezophon Anschlussbelegung Buchsenkabel 18p sw 2 ColorLP Punto...
  • Página 96: Diagrama De Conexiones Eléctricas (Power Control /

    SERVICIO Plano hidráulica (Power Control / ISOBUS) Pressure transducer Transductor de presión Bomba Depósito LS Conexión de señal de carga (Loadsensing) (LS) Explicación: Y11/12 Cinta transportadora transversal - Inclinación (a izquierda) Y13 Válvula de asiento - Llenado aligeramiento hidráulico a derecha Válvula de paso - Subir Válvula de paso - Bajar Y15 Válvula de asiento - Llenado aligeramiento hidráulico a...
  • Página 97: Diagrama De Conexiones Eléctricas (Power Control / Isobus)

    SERVICIO Diagrama de conexiones eléctricas (Power Control / ISOBUS) 32 - brrs 0,5 ¡Indicación! 4 - grvio 0,5 26 - gert 0,5 Todas las caras 25 - gews 0,5 2 - swws 0,5 terminales son 17 - brge 0,5 NW13-40 miradas por la parte de fuera.
  • Página 98 SERVICIO Terminal (Power Control) 2,0 m Kontakt Farbe Funktion CAN_L gnge CAN_H TBC PWR ECU PWR ECU GND 1200-E SERVICE_3843 - 97 -...
  • Página 99: Diagrama De Conexiones Eléctricas (Descarga Hidráulica)

    SERVICIO Diagrama de conexiones eléctricas (descarga hidráulica) ¡Indicación! Todas las caras terminales son 16 - blrt 10 - rt miradas por la parte de fuera. NW13 - 450 NW10 - 150 Código de color: ELEKTRONIK 473C4100 azul 00xxMMJJ marrón verde Kontaktbelegung X1 gnge verde/...
  • Página 100: Plano Hidráulica (Collector)

    SERVICIO Plano hidráulica (Collector) Filtro de retorno Rücklauffilter 445.320 Depósito Eigenversorgung autoalimentación Tank 445.286 Mando eje motriz Y16 od. Y17 Antrieb Zapfwelle 0,8 mm 445.248 445.170.011 Mando QFB Antrieb QFB 175 bar Y18 od. Y19 Cilindro de Antrieb Rolle 445.198 mando Explicación: Y16 Válvula de paso –...
  • Página 101: Diagrama De Conexiones Eléctricas (Cintas De Transporte Transversal)

    SERVICIO Diagrama de conexiones eléctricas (cintas de transporte transversal) ¡Indicación! Todas las caras terminales son miradas por la Signal parte de fuera. Código de color: azul marrón verde gnge verde/ amarillo gris rojo negro blanco Explicación: Y19 Válvula de asiento - Cinta transportadora transversal Y16 Estrangulador - QFB velocidad a derecha conectada/desconectada a izquierda Y17 Estrangulador - QFB velocidad a izquierda...
  • Página 102: Ordenador

    SERVICIO Ordenador Ansicht auf 42 pol. Steckverbinder ST2 (von außen) TBC RTN CAN1H CAN1L ECU PWR wsgn TBC DIS TBC PWR 6² sw ECU GND Masse 6² rt +12V LP nicht vollständig bestückt dargestellt rt (6mm²) Power + rt (2,5mm²) sw (2,5mm²) Ansicht auf 42 pol.
  • Página 103: Cable De Conexión Para Enchufe De Aviso

    SERVICIO Cable de conexión para enchufe de aviso Cable conexión enchufe aviso: Conmutador basculante: G: Señal del motor del tractor Anschlusskabel Signalsteckdose: R: Señal de radar del sensor del tractor (si está disponible) Kippschalter: G: Getriebesignal vom Schlepper R: Radarsensorsignal vom Schlepper (wenn verfügbar) Kippschalter –...
  • Página 104: Instrucciones Para La Reparación

    INSTRUCCIONES PARA LA REPARACIÓN Reparación de los brazos segadores • Alinear las marcaciones (K1, K2). • A fin de evitar daños, aguarde a tener una longitud suficiente de filete para enroscar la tuerca. • Prevenga que la tuerca (M) se afloje - aplicando «Loctite 242»...
  • Página 105: Buje Taper

    BUJE TAPER Instrucciones de montaje de los bujes tensores Taper Montaje 1. Desengrasar y limpiar todas las superficies desnudas tales como perforación y superficie cónica del buje tensor Taper así como la perforación cónica de la polea. 2. Introducir el buje tensor Taper en el cubo y hacer coincidir todas las perforaciones de unión (las medias perforaciones roscadas deben estar enfrente de las medias perforaciones lisas correspondientes).
  • Página 106: Información Adicional Importante Para Su Seguridad

    INFORMACIÓN ADICIONAL IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD Combinación de tractor y aparato anexado El montaje de aparatos en el varillaje frontal y trasero de tres puntos no debe llevar a sobrepasar el peso total admitido, la carga permitida para los ejes y la capacidad de sustentación de las ruedas del tractor. El eje delantero del tractor siempre debe llevar por lo menos el 20% del peso sin carga del tractor.
  • Página 107 INFORMACIÓN ADICIONAL IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD CÁLCULO DE LA CARGA REAL DEL EJE DELANTERO T V tat (¡Si con el aparato de montaje frontal (G ) no se alcanza el lastre mínimo requerido para el frente (G ), se debe incrementar el peso del aparato V min montado en el frente hasta alcanzar el lastre anterior mínimo!) Registre en la tabla la carga real calculada y la carga admitida indicada en el manual de instrucciones del tractor para el eje delantero.
  • Página 108: Declaración De Conformidad Ce

    Alois Pöttinger Maschinenfabrik GmbH Industriegelände 1 AT - 4710 Grieskirchen Máquina (Equipamiento intercambiable): Unidad segadora NOVACAT X 8 ED / RC / COLL Tipo 3843 Número de serie El fabricante declara explicitamente que la máquina cumple con todos los requisitos correspondientes de la directiva siguiente de la Unión Europea:...
  • Página 109 Im Zuge der technischen Wei ter ent wick lung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER Ges. arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H stän dig constamment ses produits grâce au progrès m.b.H to improve their products as technical an der Verbesserung ih rer Pro duk te.
  • Página 110 ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0 Telefax: 0043 (0) 72 48 600-2511 e-Mail: landtechnik@poettinger.at Internet: http://www.poettinger.at GEBR. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 53) 91 14 - 0 Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14 PÖTTINGER France 129 b, la Chapelle...

Este manual también es adecuado para:

X8 rcX8 coll