Montaje de las estanterías de baldas inclinadas
Montaggio degli scaffali con ripiani inclinati
Montáž regálù se šikmými policemi
Monta¿ rega³ów z pó³kami skoœnymi
Fig. 14
Fig. 15
Disposición del travesaño delantero
Disposizione della traversa anteriore
Uspoøádání pøedního pøíèníku
Rozmieszczenie poprzecznic przednich
Fig. 16
10
Fig. 17
Datos de carga!
Indicazioni sulla portata!
Údaje o nosnosti!
Dane obci¹¿enia!
Travesaño de refuerzo
10
Traversa di rinforzo
Výztužný pøíèník
Poprzecznica usztywniaj¹ca
Fig. 14 a
hinten / arrière / achter / rear
Fig. 14 b
11
vorne / avant / voor / front
Diferencia de altura entre travesaño delantero y trasero
Differenza di collocazione in altezza tra la traversa anteriore e quella
posteriore
Výškový rozdíl mezi pøedním a zadním pøíèníkem
Ró¿nica wysokoœci pomiêdzy poprzecznicami przednimi i tylnymi
325 - 350 mm
325 - 350 mm
325 - 350 mm
11
H
[mm]
Q
[kg]
Q max.
[kg]
Travesaño especial
11
Traversa speciale
Speciální pøíèník
Poprzecznica specjalna
Instrucciones de montaje
E
Istruzioni per il montaggio
I
CZ
Návod k sestavení
PL
Instrukcja monta¿u
El marco se monta de acuerdo a la página 2. ¡En este caso se debe observar la
E
disposición de los elementos de unión de los soportes (Fig. 1)!
Instalar dos marcos de soporte a distancia de travesaño. El travesaño
especial delantero (fig. 14 b - 55 mm de altura de canto de tope) y el
travesaño de refuerzo ( fig. 14 a) estándar trasero, se cuelgan como indicado
en la Fig. 14 a/b y aseguran con pasadores de seguridad.
¡Se debe observar la disposición de los travesaños en Fig. 15!
A continuación colocar las baldas inclinadas en los travesaños (Fig. 16).
Las cargas máximas admisibles por nivel de almacenaje [Q] indicadas en la tabla
(Fig. 17) y las cargas por campo máximas [Qmax.] valen para una carga unifor-
10
memente distribuida.
Il montaggio del telaio deve avvenire così come indicato alla pagina 2. A tal fine,
I
si raccomanda di rispettare la disposizione indicata per i connettori dei supporti
(fig. 1).
Disporre due telai di supporto nello spazio previsto per le traverse. La traversa
speciale anteriore (fig. 14 b - bordo di battuta di altezza pari a 55 mm) e la
traversa di rinforzo (fig. 14 a) standard posteriore debbono essere agganciate
così come indicato alla figura 14 a/b e quindi fissate tramite spine di arresto.
Rispettare la disposizione indicata per le traverse alla fig. 15!
Inserire infine i ripiani inclinati nelle traverse (fig. 16).
I carichi massimi ammessi per piano di stoccaggio [Q] e per il campo [Qmax.]
riportati nella tabella (fig. 17), valgono solo se il peso risulta distribuito
equamente.
Rám namontujte tak, jak je uvedeno na stranì 2. Pøitom je vždy nezbytné respek-
CZ
tovat umístìní spojnic opìr (obr. 1)!
Postavte dva opìrné rámy na délku pøíèníku. Zavìste pøední speciální pøíèník
(obr. 14 b - dorazová hrana ve výšce 55 mm) a zadní standardní výztužný
pøíèník (obr. 14 a) tak, jak je vidìt na obr. 14 a/b a zajistìte je pojistnými
kolíky.
Respektujte uspoøádání pøíèníkù podle obr. 15!
Následnì položte šikmé police na pøíèníky (obr. 16).
Maximální dovolené zatížení patra regálu [Q] a max. zatížení pole [Qmax.]
uvedená v tabulce (obr. 17) platí za pøedpokladu rovnomìrnì rozloženého
zatížení.
Ramê nale¿y zmontowaæ zgodnie z instrukcj¹ na stronie 2. Nale¿y przy tym
PL
przestrzegaæ rozmieszczenia ³¹czników noœnych (ilustr. 1)!
Ustawiæ dwie ramy noœne w odstêpie równym d³ugoœci poprzecznic. Przedni¹
poprzecznicê specjaln¹ (ilustr. 14 b - krawêdŸ oporowa o wysokoœci 55 mm)
i tyln¹ standardow¹ poprzecznicê usztywniaj¹c¹ (ilustr. 14 a) nale¿y zawi-
esiæ tak, jak przedstawiono na ilustr. 14 a/b, i unieruchomiæ przy pomocy ko³ków
zabezpieczaj¹cych.
2000
100
Przestrzegaæ rozmieszczenia poprzecznic przedstawionego na ilustr. 15!
300
Nastêpnie umieœciæ pó³ki skoœne w poprzecznicach (ilustr. 16).
Podane w tabeli (ilustr. 17) maks. dopuszczalne obci¹¿enia jednej powierzchni
sk³adowej [Q] i maks. obci¹¿enia segmentów [Qmax.] odnosz¹ siê do równo-
miernie rozmieszczonego ciê¿aru.
5