• Cumplir con las normas para el trabajo en equipo de las grandes instalaciones actuales como la EN 50178 y también con las normas nacionales de prevención de accidentes y las directrices para el montaje de aparatos eléctricos y mecánicos. • Antes de la puesta y el inicio del funcionamiento arreglar todas las tapas, ensamblar todos los componentes del equipo estándar y verificar los terminales. • Mientras que la tensión de alimentación esté conectada, no se pueden realizar trabajos de conexionado. • Se puede producir alta tensión en los terminales, incluso si el motor está parado. • No toque los terminales de control y/o potencia antes de que los condensadores no se hayan descargado. • No toque el disipador de calor durante la operación ya que existe un riesgo de quemaduras en la piel debido a las altas temperaturas. • No mueva las tapas en marcha. • Note por favor, que Bonfiglioli Vectron no asume ninguna responsabilidad relativa a la compatibilidad de productos externos (motores, cables, filtros, etc.). Utilizando este producto en combinación con otros productos externos es llevado a cabo bajo su propio riesgo. • No toque los componentes electrónicos. • No utilice los componentes dañados o destruidos. • Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por el fabricante o personas autorizadas por el mismo fabricante. • Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por expertos técnicos eléctricos. • No modifique el convertidor de frecuencia de cualquier manera que no se haya explicado en esta documentación. • Este debe ser considerado cuando se utiliza un contactor de red en el modo de operación de velocidad JOG.
Uso apropiado Los convertidores son componentes eléctricos de accionamiento. Son aplicables para • Instalación en máquinas o paneles electrónicos • Control de motores asíncronos y síncronos • Ambientes industriales Transporte y almacenamiento Temperatura ambiente: -25 ... 55 °C Humedad relativa: 5 ... 95%, libre de condensación • Almacenar con su caja original en habilitaciones secas y sin polvo. • Evitar variaciones de temperatura altas. • Conectar a la tensión de alimentación unos 60 minutos después de un año de almacenamiento. Al abrir la caja • Asegurarse de que el producto entregado es el que usted ha pedido. • Comprobar si el producto está dañado y asegúrese de que el pedido está completo. • Notifique las inconformidades a su proveedor inmediatamente. Instalación • En el interior, protegidos contra la influencia del tiempo. • Evitar la exposición directa de la luz del sol. • Evitar polvo. • Manténgase lejos de campos electromagnéticos fuertes. • Manténgase lejos de materiales combustibles. • Proporcionar una refrigeración suficiente. Instalación de ventiladores durante la instalación del convertidor de frecuencia dentro de un armario cerrado. • Altitud: ≤ 3000 m, sobre 1000 m con corrección (reducción de las salida de corriente). • El grado de protección del convertidor de frecuencia es IP20. Condiciones de funcionamiento Temperatura ambiente: 0 ... 40 °C Humedad relativa: máximo 85%, libre de condensación Presión ambiental: 70 ... 106 kPa Aspectos generales Conexión de red Salida relé Disipador de calor Tipo de placa Consola de programación Sección para módulo de comunicaciones opcionales Interfaz de comunicación X21 con conexión RJ45...
Tipo de convertidor • Determinar el tipo/serie de convertidor de frecuencia. • Verifique que la tensión nominal de entrada corresponde a la tensión de alimentación local. • Verificar que la potencia en el eje del motor recomendado del convertidor de frecuencia corresponde a la potencia nominal del motor. Ejemplo de código AGL 402-05 47807 Krefeld Potencia de motor Tensión de Germany Tamaño recomendada alimentación Frequency Inverter AGL402 18 2 FA Input 400 V / 480 V 50 - 60 Hz 02 0.25 kW 400 V 3ph 12.8 A 03 0.37 kW Output...
Montaje Alarma! • Asegúrese de que ninguna partícula extraña (por ejemplo, polvo, virutas de metal, alambres, tornillos, herramientas...) puede introducirse en el interior del convertidor de frecuencia. • Instalar el convertidor de frecuencia en una placa de montaje no inflamable. • Instalación de abajo hacia arriba o en posición horizontal no es admisible. Make sure, that no foreign particles (e.g. dust, metal shavings, wires, screws, tools) can get inside • Atornillar el convertidor de frecuencia en una placa de montaje metálica (no barnizada). the frequency inverter. Install the frequency inverter on a nonflammable mounting plate. • El convertidor de frecuencia debe de ser conectado a tierra. Installation in bottom-up or horizontal position is not Make sure, that no foreign particles (e.g.
Assembly Installation spacing Montaje d > 100 mm Assembly Instalación Installation spacing Assembly Installation spacing d > 100 mm Mains connection d > 100 mm Mains connection Conexión de tensión Danger! Danger! Switch off power supply. Switch off power supply. Peligro! Dangerous voltage: The power terminals may carry dangerous voltages for some time even if the Dangerous voltage: The power terminals may carry dangerous voltages for some time power supply is switched off.
Conexión del motor Peligro! • Apagar la tensión de alimentación. • Tensión peligrosa: Los terminales de potencia pueden tener tensiones peligrosas en algún momento mientras se desconecta el convertidor. Esperar unos minutos antes de trabajar con el convertidor. • Asegurarse que el convertidor de frecuencia está desconectado. • Conectar la tierra al motor. • Conectar el motor. • Los cables deben ser lo más corto posibles. • Cumplir con los datos de la placa de tipo de motor en conexión estrella o delta. • Conecte la malla de protección del cable del motor a tierra por medio de la abrazadera de blindaje. • Conecte la malla a tierra en ambos lados (cerca del convertidor de frecuencia y cerca del motor). Sección del conductor 0.25 ... 4.0 5.5 7.5 U, V, W 2 x 1.5 2 x 2.5 2 x 4 1 x 10 1 x 10 1 x 10...
Puesta en marcha • Antes de poner el convertidor de frecuencia en funcionamiento todas las tapas del convertidor deben de estar montadas. Alarma! • Apagar la tensión antes de conectar y desconectar los terminales. Montaje Conexión eléctrica del motor y alimentación Operación vía señales digitales Operación vía consola de programación Conectar Conectar los interruptores para habilitar la señal - Señal de habilitación - Señales de control - Señal sentido horario y antihorario - Potenciómetro para control de velocidad Autotuning via consola de programación. Autotuning vía consola de programación. Referirse a la sección “Autotuning vía consola de Referirse a la sección “Autotuning vía consola de programación”. programación”. Arranque vía teclas de la consola de Arranque vía señales de control. programación. 1.5 mm max. 2.5 mm Velocidad Habilitar Habilitar 3 4 5 Arranque vía señales de control Arranque vía consola de programación • Después de activar las señales en X11.4 (arranque horario) o • Seleccionar la función motopotenciómetro (En el menú...
Introduzca el nominal del motor otros valores Medición automática para más datos de motor. similares: corriente (Ampere) Seleccionar si los datos del motor BONFIGLIOLI motor han sido velocidad, phi coseno, 0.25 kW entrados. Los datos adicionales del motor se cargarán.
Teclado Arrancar el motor. Aumentar la velocidad en modo “Motorpot”. Visualizar los números de parámetros. Incrementar los valores de los parámetros. Parar el motor. STOP STOP Cancelar. Volver el anterior menú. Disminuir la velocidad en modo “Motorpot”. Visualizar los números de parámetros. Sentido de rotación en modo Disminuir los valores de los parámetros. “Motorpot”. Confirmar configuración. Menús y funciones Motor parado, convertidor habilitado Visualización del valor actual Motor parado, Valores actuales Convertidor no habilitado :Parámetro legible (valor actual) P211 es visualizado el primero Presionar para Mensaje de alarma...
Mensajes de error y alarmas durante el autotuning Visualización Descripción Mensajes de error Comprobar los valores nominales del motor en los parámetros 370...376. Corregir los valores si es necesario. Repetir el autotuning. Comprobar el conexionado del motor y las conexiones del convertidor de frecuencia. Alarmas Comprobar los valores nominales del motor en los parámetros 370...376. Corregir los valores si es necesario. Repetir el autotuning. Pueden ser posibles las siguientes causas: La sección del cable del motor no es suficientemente grande. El cable del motor es demasiado largo. El cable del motor no está conectado correctamente. Comprobar P372 (velocidad nominal), P375 (frecuencia nominal). Los datos para conexión en estrella han sido entrados, pero el motor está conectado en delta. Para la conexión estrella cambiar la conexión del cable del motor. Para conexiones delta comprobar los valores nominales del motor. Repetir el autotuning. Los datos para conexión en delta han sido entrados, pero el motor está conectado en estrella. Para la conexión delta cambiar la conexión del cable del motor. Para conexiones estrella comprobar los valores nominales del motor. Repetir el autotuning. Comprobar el conexionado del motor y las conexiones del convertidor de frecuencia. - Presionar ESC para corregir un valor de parámetro después de un mensaje de error o de alarma. - Presionar ENT para ignorar un mensaje de alarma. El autotuning continuará. Está recomendado comprobar los datos entrados del motor. Mensajes de error y alarma durante la operación en marcha Visualización Descripción Mensajes de error Sobrecarga en el convertidor de frecuencia. Comprobar el comportamiento de la carga y los ajustes de los parámetros del motor. Sobretemperatura. Comprobar ventilador, sensor y temperatura ambiente. Temperatura baja. Comprobar la temperatura ambiente y la ventilación del cuadro eléctrico. Temperatura del motor muy alta o sensor defectuoso. Comprobar conexionado del X12.4. Fallo de fase. Comprobar motor y cableado. Sobrecarga, cortocircuito o fallo de tierra, corriente de motor o fallo de fase. Comprobar la carga y las rampas (P420...P423). Comprobar motor y cableado. La tensión del bus DC es demasiado alta o muy baja. Comprobar las rampas de deceleración (P421, P423) y conectar una Resistencia de frenado. Comprobar tensión de alimentación. Fallo de potencia o fallo de fase, la tensión del módulo de frenado es demasiado alta. Comprobar la tensión, fusibles y circuito. Tensión (24 V) demasiado alta o muy baja. Comprobar el cableado de los terminales de control. Frecuencia máxima alcanzada. Comprobar señales de control y su configuración. Comprobar rampas de deceleración (P421, P423) y conectar una resistencia de frenado.
Funciones de los terminales de control 6 Entradas digitales, 2 de ellas para la 1 Entrada tensión 24 VDC habilitación 1 Entrada/Salida digital 2 Salidas tensión, 10 y 24 VDC 2 Entradas multifunción: entrada digital/ 1 Salida Relé analógica 1 Salida digital 1 Salida multifunción: digital/analógica/ Interfaz comunicaciones CAN frecuencia Función por defecto de fábrica Standard control wiring X13.1 Entrada 24 VDC X13.2 GND para X13.1 Entrada digital. Entrada 2 para habilitación. Contacto abierto: salida X13.3 deshabilitada, motor en rueda libre. Contacto cerrado (junto con X11.3): operación normal. Reference speed X13.4 Salida 10 VDC Actual speed Salida digital. Señal de listo. Indica la frecuencia de salida cuando la X13.5 señal de marcha ha sido activada. Entradas digitales 4 5 6 Salida multifunción. Por defecto: analog. Señal tensión proporcional X13.6 a velocidad actual. 10 V at 50 Hz,0Vat0Hz.
Programación extendida de los terminales de control Entrada multifunción Salida multifunción X12.3 P452 1-tensión 0...10V X13.6 P550 1-digital P554 X12.4 P562 2-corriente 0...20mA 2-analógica (por defecto) P553 Señal de selección. 3-digital NPN 3-Frecuencia de repetición P555 4-digital PNP 4-Tren de pulsos P557 Escalado. 5-corriente 4...20mA Valor por defecto: 6-tensión, característica 1-: Señal cuando la salida de frecuencia excede 3 Hz (P510). 7-corriente, caracteristica 2-: Salida de tensión proporcional a la velocidad. 3-: Salida frecuencia. 0...24 V proporcional a la velocidad. 6-: Característica programable vía P454...457 4-: Salida de tren de pulsos, escalado mediante P557. 7-: Característica programable vía P564...567 Switchable logic of digital inputs (Refiérase al manual de instrucciones de operación.) X11.4 P559 0-NPN X12.3 P452 3-entrada digital NPN Entrada/Salida digital 4-entrada digital PNP...
Página 15
P212 Salida de tensión del convertidor de frecuencia. Potencia activa [kW] P213 Potencia del motor actual. Velocidad actual [min -1] P240 Velocidad del motor Frecuencia actual [Hz] P241 Frecuencia de salida del convertidor (Frecuencia actual del motor) Error actual P259 La causa del error que ha apagado el convertidor. Alarma P269 Alarma producida por una situación crítica Último error P310 El último error. Módulos de comunicación opcionales RS485, Modbus o VABus: CM-485 RS232, Modbus o VABus: CM-232 Profibus-DP: CM-PDPV1 CANopen o Systembus: CM-CAN Interfaz de comunicaciones X21 con conexión RJ45 Para comunicaciones serie RS485 vía VABus o protocolo Modbus. BONFIGLIOLI Vectron ofrece un adaptador USB para la conexión a PC. Esto permite la programación y visualización a través del software para PC VPlus. Copia de parámetros El valor de los parámetros puede guardarse en una tarjeta de memoria (“Paquete de recursos”) y así poder transferir el programa de un convertidor hacía otros convertidores. Valores de fábrica Seleccionar el P34 en el menú Para. Programar P34 a 4444. Esto resetea los parámetros a los valores de fábrica. Contraseña Seleccionar en el menú PARA el P27 e introducir una contraseña. Los valores de los parámetros PARA y la función motopotenciómetro son protegidas mediante una contraseña. Diez minutos después de entrar la contraseña se vuelve a pedirla. Más información El manual de operación del convertidor puede descargarse de la página web de BONFIGLIOLI.
DATOS TÉCNICOS AgilE 1 400 V 3 ~ Tipo 402-02 402-03 402-05 402-07 402-09 402-11 402-13 Tamaño Salida, lado del motor Potencia del eje motor recomendada 0.25 0.37 0.55 0.75 Salida corriente Corriente de sobrecarga permanente (60 s) 2.25 3.15 Corriente de sobrecarga instantánea (1 s) A 11.0 Salida tensión V Trifásico. Entrada tensión máxima como valor de salida. Protección Cortocircuito/fallo de tierra. Frecuencia de salida Hz 0 ... 1000, dependiendo de la frecuencia de conmutación. Frecuencia de control kHz 2, 4, 8, 16 Módulo de frenado integrado Sí Salida, resistencia de frenado Resistencia de frenado mínima Ω...
DATOS TÉCNICOS AgilE 2, AgilE 3 400 V 3 ~ Tipo 402-15 402-18 402-19 402-21 402-22 402-23 Tamaño Salida, lado del motor Potencia del eje motor recomendada 11.0 Salida corriente 13.0 17.0 20.0 23.0 Corriente de sobrecarga permanente (60 s) 11.2 14.2 19.5 25.5 30.0 34.5 Corriente de sobrecarga instantánea (1 s) 15.0 19.0 26.0 34.0 38.0 46.0 Salida tensión Trifásico. Entrada tensión máxima como valor de salida. Protección Cortocircuito/fallo de tierra. Frecuencia de salida Hz 0 ... 1000, dependiendo de la frecuencia de conmutación.
Datos técnicos de los terminales de control X11.1 24 VDC, I =100 mA. Apropiado GND: X11.2. Salidas tensión X13.4 10 VDC, I =2,3 mA (dependiente del nivel de entrada de tensión 24 VDC), I = 8,2 mA X13.1 Entrada para tensión externa. Conectar la masa en X13.2 (GND). Rango entrada tensión 24 V CC ± 10% Entrada Corriente nominal Max. 1,0 A (típico 0,45 A) tensión Corriente pico Típico < 15 A (max. 100 µs) Fusible externo Vía estándar fusible para corriente nominal, característica: lento. Seguridad Seguridad ante tensión baja (SELV) de acuerdo con EN 61800-5-1 X11.3 Niveles señal Baja 0 ... 3 V CC, Alta 12 ... 30 VDC Entradas X13.3 U 30 V CC (10 mA a 24 VDC) digitales Resistencia entrada 1.8 KΩ habilitación Tiempo respuesta STO es activada después de 10 ms. X11.4 Entrada PNP Alta >10 VDC Cambio PNP/NPN Niveles Señal X11.5 Entrada NPN...
Página 20
Bonfiglioli diseña y crea soluciones de control y transmisión de potencia innovadoras y fiables para la industria, las máquinas autopropulsadas y la producción de energías renovables desde 1956. www.bonfiglioli.com Bonfiglioli Riduttori S.p.A. VEC 654 R0 tel: +39 051 647 3111...