Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DDF40
IMPORTANT
Read Before Using
For English Version
See page 2
170756.0122/a
IMPORTANT
Lire avant usage
Operating/Safety Instructions
Consignes d'utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Version française
Voir page 29
IMPORTANTE
Leer antes de usar
Versión en español
Ver la página 57

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mafell DDF40

  • Página 1 DDF40 IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANTE Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad For English Version Version française Versión en español See page 2 Voir page 29 Ver la página 57...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DDF40 English Table of contents Signs and symbols ......................3 Identification of the device ....................5 Product specifications ...................... 6 Technical data ........................6 Scope of delivery ......................7 Adjustment elements ......................8 General safety ........................9 Intended use ........................9 Foreseeable misuse ......................
  • Página 3: Signs And Symbols

    DDF40 Signs and symbols These operating instructions contain the following general information signs to guide you, the reader, through the operating instructions and to provide you with important information. Sign Meaning Important information This sign highlights user tips and other useful information.
  • Página 4 DDF40 Mandatory icons are intended to prevent accidents. Icon Meaning Wear eye protection. Wear dust mask. Wear hearing protection. Wear protective gloves. Tab. 3: Mandatory icons and their meanings During the operation of the power tool there are always actions to be taken where hazards can occur. These potentially dangerous actions are preceded by warnings which must be observed.
  • Página 5: Identification Of The Device

    DDF40 1.1 Identification of the device The icons listed and explained below can be found on the rating plate or on the product. Icon Explanation Icon Explanation Volt 1, 2, 3, ... Rotational speed setting I, II, III, ... Ampere...
  • Página 6: Product Specifications

    DDF40 Product specifications 2.1 Technical data Universal motor 120 V~, 60 Hz Power consumption (normal load) 900 W Current at normal load 8.2 A Tool speed at no load 8000 rpm Drill spacing 32 mm [1.26 in] Drilling depth 0 - 40 mm [0 - 1.57 in] Swivel range 0°–...
  • Página 7: Scope Of Delivery

    DDF40 2.2 Scope of delivery Components DuoDowel DDF40 2 dowel drill HW 8 mm [0.31 in] 2 dowel drill HW 6 mm [0.24 in] Transport box 2 anti-slip mats Lateral guide fence set SA 320 Batten guide fence LA Ancillary guide fence set ZAG...
  • Página 8: Adjustment Elements

    DDF40 2.3 Adjustment elements Adjustment elements on the machine Swiveling guide fence Height adjustment scale Height adjustment wing screw Power switch Turret stop Rotary button Setting wheel Swivel setting wing screw Swivel setting scale Depth stop 1 Depth stop 2 Fig.
  • Página 9: General Safety

    The DuoDowel is only intended to be used for drilling wood, using drill bits with a diameter of 3 - 12.2 mm [0.12 - 0.48 in] that have been approved by Mafell. In this process, connections are made between individual parts in the workbench area.
  • Página 10: Safety Instructions

    - Cleaning the machine regularly, especially the adjustment elements and the guiding devices, is an important safety factor. - Ensure that only genuine MAFELL spare parts and accessories are used. Failure to do so will make warranty claims and the liability of the manufacturer null and void.
  • Página 11: Specific Safety Rules

    DDF40 3.4 Specific safety rules Operation information: - Keep your hands away from drilling area and drill bits. - During the drilling process, never reach underneath the workpiece (risk of injury!). - Never hold the workpiece in your hands or across your leg while you are drilling. Secure the workpiece on a stable support.
  • Página 12: Safety Devices

    5 seconds) Hose connector Visual check for damage and obstruction If the safety devices are damaged or not functioning properly, follow the instructions in the chapter Troubleshooting. For other malfunctions, please contact your dealer or MAFELL Customer Service directly. 01/2022...
  • Página 13: Residual Risks

    DDF40 3.6 Residual risks Warning Risk of injury when working with the machine Even when the machine is used as intended and in compliance with the safety regulations, there are still residual risks caused by the intended use, which can have consequences for your health.
  • Página 14: Chip Extraction

    DDF40 4.3 Chip extraction Caution Health hazards from wood dust The dusts produced during work can be inhaled and can cause health damage. Harmful dust must be extracted with a HEPA 13 dust extractor. ➢ ➢ Wear a dust mask during work.
  • Página 15 DDF40 Push the motor unit forward until it locks into place. Turn over the machine. Fig. 4: Pushing the motor unit forward Using the Allen key, turn the tool holder (12) that is visible in the oblong hole such that the screws (13) are visible in the holes of the base plate.
  • Página 16: Swivel Setting

    DDF40 Use the following procedure to check the zero setting of the drilling depth: Set depth stop "1" to scale depth 0 mm. Fig. 7: Setting depth stop "1" to scale depth 0 Set the rotary button to drilling depth "1".
  • Página 17: Drilling Depth Setting

    DDF40 Use the following procedure to adjust the swiveling guide fence: Loosen the wing screw (8) for the swivel setting. Swing the swiveling guide fence (1) to the desired direction. The angle is indicated by the red pointer ➢ on the scale (9).
  • Página 18: Height Adjustment Of The Swiveling Guide Fence

    DDF40 4.7 Height adjustment of the swiveling guide fence The height of the swiveling guide fence and thus the drilling distance to the support surface can be adjusted continuously in a range between 6.5 and 60 mm [0.26 and 2.36 in] to the drill axis.
  • Página 19: Operation

    DDF40 Operation 5.1 Startup These operating instructions must be brought to the attention of all persons entrusted with the operation of the machine, with particular emphasis on the chapter "Safety instructions". 5.2 Switching on / off Use the following procedure to switch on the...
  • Página 20: Drilling

    Fig. 17: Preparing the machine for vertical drilling workpiece are precisely aligned with each other. For vertical drilling with the swiveling guide fence, Mafell recommends using the ancillary support ZA to provide a secure support. See also chapter 5.4.4 Drilling with ancillary support.
  • Página 21: Drilling With Accessories

    DDF40 Use the following procedure to use the machine for drilling: Clamp the workpiece or secure it against moving. ➢ Use the anti-slip mats provided for this purpose. Position the machine horizontally or vertically on the workpiece, as required. Using the spring-loaded stop pins or the accessories described below, bring the machine Fig.
  • Página 22 DDF40 Use the following procedure to install the lateral guide fence: Mount the lateral guide fence at one side of the machine. Two plug-in positions are possible. ➢ Position A: The rider with resilient stop pin and the stop pins in the base plate are in the same direction.
  • Página 23 DDF40 Use the following procedure to remove the roller edge guide from the lateral guide fence: Turn the lever (20) to position "1". Take note of the icons on the roller edge ➢ guide. Push the roller edge guide forward and remove Fig.
  • Página 24 DDF40 5.4.3 Drilling with ancillary guide fence set The ancillary guide fence set permits different edge distances. Edge distances: - O = 7.5 mm [0.31 in] / as parallel guide fence for batten processing - N = 15.5 mm [0.61 in] / as guide fence below the base plate - M = 32 mm [1.26 in] / for miters...
  • Página 25: Working With Special Accessories

    DDF40 5.4.5 Drilling with position indicator Use the following procedure to install the position indicator: Loosen the wing screw (3) for the height adjustment. Using the setting wheel (7), move the swiveling guide fence (1) all the way up. Fig. 28: Moving the swiveling guide fence all the way up Clip the position indicator on the columns of the height guide.
  • Página 26 DDF40 5.5.1 Drilling with dowel gage Use the following procedure for drilling horizontally with the dowel gage: Place the dowel gage flush with the face of the workpiece and draw a marking on the left and the right. Position the dowel gage at the markings and clamp it tight.
  • Página 27: Service And Maintenance

    Service and maintenance MAFELL machines are of a low-maintenance design. The installed ball bearings are lubricated for life. After a longer period of operation, MAFELL recommends that the machine be handed over to an authorized MAFELL service workshop for inspection.
  • Página 28: Optional Accessories

    - Screw clamp (to secure the bars on the workpiece) Order no. 093 281 - Wooden dowels see specialized shops, DIY markets, etc. Exploded view and spare parts list The corresponding information on the spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com 01/2022...
  • Página 29 DDF40 Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................30 Identification de l'appareil ....................32 Données caractéristiques ....................33 Caractéristiques techniques ................... 33 Équipement standard ..................... 34 Éléments de commande ....................35 Sécurité générale ......................36 Utilisation conforme ......................36 Utilisation non conforme prévisible ................. 36 Consignes de sécurité...
  • Página 30: Explication Des Pictogrammes

    DDF40 Explication des pictogrammes La présente notice d'emploi contient les pictogrammes d'information générale suivants, destinés à guider le lecteur et à lui fournir des informations importantes. Pictogramme Signification Information importante Ce symbole signale la présence de suggestions pour l'utilisation et autres informations utiles.
  • Página 31 DDF40 Les pictogrammes d'obligation servent à la prévention des accidents Pictogramme Signification Porter une protection oculaire. Porter un masque de protection contre les poussières. Porter une protection auditive. Porter des gants de protection. Tab. 7: pictogrammes d'obligation et leur signification Pendant l'exploitation de la machine, l'utilisateur doit toujours effectuer des actions pouvant constituer une source de risques.
  • Página 32: Identification De L'aPpareil

    DDF40 1.1 Identification de l'appareil Les pictogrammes ci-après indiqués et explicités peuvent se trouver sur la plaque de type ou le produit. Pictogramme Explication Pictogramme Explication Volt 1, 2, 3, ... Réglage de la vitesse de rotation I, II, III, ...
  • Página 33: Données Caractéristiques

    DDF40 Données caractéristiques 2.1 Caractéristiques techniques Moteur universel 120 V~, 60 Hz Puissance absorbée (charge normale) 900 W Courant en charge normale 8.2 A Vitesse d'outil au ralenti 8000 tr/min Entraxe de mèches 32 mm [1,26 in] Profondeur de perçage...
  • Página 34: Équipement Standard

    DDF40 2.2 Équipement standard Composants Tourillonneuse portative double DDF40 2 mèches à tourillon - carbure 8 mm [0,31 in] 2 mèches à tourillon - carbure 6 mm [0,24 in] Coffret transportable 2 tapis antiglisse Kit butée latérale SA 320 Butée LA Kit guide supplémentaire ZAG...
  • Página 35: Éléments De Commande

    DDF40 2.3 Éléments de commande Éléments de commande sur la machine Butée pivotante Graduation du réglage en hauteur Vis à ailettes du réglage en hauteur Interrupteur de mise en marche Butée revolver Bouton rotatif Molette de réglage Vis à ailettes réglage du pivotement Graduation du réglage du pivotement...
  • Página 36: Sécurité Générale

    La tourillonneuse portative double est exclusivement destinée au perçage de matériaux en bois à l'aide des mèches homologuées par Mafell, d'un diamètre de 3 à 12,2 mm [0,12 - 0,48 in]. Pour cela, des raccords sont établis entre des pièces individuelle dans la zone de l'établi.
  • Página 37: Consignes De Sécurité

    - Le nettoyage régulier de la machine et surtout des dispositifs de réglage et des guidages constitue un facteur de sécurité important. - N'utiliser que des pièces détachées et des accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la garantie du constructeur n'est pas assurée et sa responsabilité est dégagée.
  • Página 38: Consignes De Sécurité Spécifiques

    DDF40 3.4 Consignes de sécurité spécifiques Instructions pour le fonctionnement : - Ne mettre les mains ni dans la zone de perçage, ni sur les mèches. - Ne jamais mettre les mains sous la pièce à usiner pendant le perçage (risque de blessure !).
  • Página 39: Dispositifs De Sécurité

    Manchon d'aspiration Contrôle visuel quant à l'endommagement et l'obturation Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnement pas correctement, respecter les consignes du chapitre Élimination des défauts. Sinon, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. 01/2022...
  • Página 40: Risques Résiduels

    DDF40 3.6 Risques résiduels Avertissement Risque de blessure en travaillant avec la machine Même dans le cadre de l'utilisation conforme et du respect des consignes de sécurité, certains risques résiduels émanent de l'utilisation et peuvent être à l'origine de problèmes de santé.
  • Página 41: Aspiration Des Copeaux

    DDF40 4.3 Aspiration des copeaux Attention Dangers pour la santé dus à la poussière de bois Les poussières se dégageant pendant le travail sont inhalées et peuvent nuire à la santé. ➢ Les poussières nuisant à la santé doivent être aspirées à l'aide d'un aspirateur HEPA 13.
  • Página 42 DDF40 Pousser l'unité moteur vers l'avant, jusqu'à ce qu'elle s'encliquette. Retourner la machine. Ill. 37 : Pousser l’unité moteur vers l’avant À l'aide de la clé à six pans, faire tourner le logement d'outil 12 dans le trou oblong, de manière à...
  • Página 43 DDF40 Après le changement d'outil, vérifier la position zéro de la profondeur de perçage et la réajuster, le cas échéant. Pour vérifier la position zéro de la profondeur de perçage, procéder de la manière suivante : Régler la butée de profondeur « 1 » sur la profondeur 0 mm de la graduation.
  • Página 44: Réglage Du Pivotement

    DDF40 4.5 Réglage du pivotement La butée pivotante peut être progressivement réglée dans une plage de 0° à 90°. Trois crans d'arrêt permettent le réglage rapide des angles 22,5° / 45° / 67,5°. Pour déplacer la butée pivotante, procéder de la manière suivante :...
  • Página 45: Réglage En Hauteur De La Butée Pivotante

    DDF40 4.7 Réglage en hauteur de la butée pivotante La hauteur de la butée pivotante et, par conséquent, l’écart de perçage par rapport au plan d’appui, peut être progressivement réglée par rapport à l’axe de mèche dans une plage entre 6,5 et 60 mm [0,26 et 2,36 in].
  • Página 46: Fonctionnement

    DDF40 Fonctionnement 5.1 Mise en service La présente notice d'emploi doit être portée à la connaissance du personnel chargé de travailler avec la machine, une attention particulière devant être accordée au chapitre « consignes de sécurité ». 5.2 Mise en marche / Arrêt Pour mettre la machine en marche, procéder de la...
  • Página 47: Perçage

    DDF40 5.3 Perçage La plaque de base possède deux goujons de butée 16 élastiques. Ces derniers permettent de placer les alésages à une distance fixe de 15,5 mm [0,61 in] par rapport au bord extérieur de la pièce. Des plans d’appui 17 se trouvent sur les côtés de la plaque de base.
  • Página 48: Perçage Avec Accessoires

    DDF40 Pour percer avec la machine, procéder de la manière suivante : Serrer la pièce ou la sécuriser contre tout décalage. ➢ Utiliser pour cela les tapis antiglisse fournis. En fonction des besoins, poser la machine à l’horizontale ou à la verticale sur la pièce.
  • Página 49 DDF40 Pour mettre la butée latérale en place, procéder de la manière suivante : Mettre la butée latérale en place sur l’un des côtés de la machine. Deux positions d’insertion s’avèrent possibles. Position A : l’onglet avec goujon de butée ➢...
  • Página 50 DDF40 Pour retirer le rouleau-guide de la butée latérale, procéder de la manière suivante : Tourner le levier 20 en position « 1 ». Respecter pour cela les pictogrammes sur ➢ le rouleau-guide. Pousser le rouleau-guide vers l'avant et le retirer.
  • Página 51 DDF40 5.4.3 Perçage avec le kit de guide supplémentaire Le kit guide supplémentaire permet des écarts différents par rapport au bord. Écarts par rapport au bord : - O = 7,5 mm [0,31 in] / en tant que guide parallèle pour usinage de lattes - N = 15,5 mm [0,61 in] / en tant que butée sous la...
  • Página 52 DDF40 5.4.4 Perçage avec appui supplémentaire Pour un perçage vertical avec butée pivotante rentrée, l’appui supplémentaire prolonge le plan d’appui. Pour remettre l’appui supplémentaire en place, procéder de la manière suivante : Fixer l’appui supplémentaire avec les vis moletées 24 sur la partie inférieure de la plaque de base.
  • Página 53: Travail Avec Des Accessoires Supplémentaires

    DDF40 5.4.6 Perçage avec manchon d’aspiration Pour mettre le manchon d'aspiration en place, procéder de la manière suivante : Clipser le manchon d’aspiration dans l’ouverture pratiquée sur la surface latérale. Pour le verrouillage, pousser le manchon d’aspiration vers l’avant. Respecter pour cela les pictogrammes sur ➢...
  • Página 54: Entretien Et Maintenance

    Les machines MAFELL sont conçues pour fonctionner avec très peu d'entretien. Les roulements à billes utilisés sont graissés à vie. Après une longue période d'utilisation, nous recommandons de faire réviser la machine par un service après-vente MAFELL agréé. 6.1 Stockage Nettoyer soigneusement la machine si elle ne doit pas servir pendant une période prolongée.
  • Página 55: Élimination Des Défauts

    ! Débrancher la fiche du secteur avant d'éliminer des défauts ! ➢ Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Página 56: Accessoires Supplémentaires

    DDF40 Accessoires supplémentaires - Mèche à tourillon - DB acier rapide Ø 3 mm Réf. 090 083 - Mèche à tourillon - DB carbure de tungstène Ø 5 mm Réf. 090 089 - Mèche à tourillon - DB carbure de tungstène Ø 6 mm Réf.
  • Página 57 DDF40 Español Índice de contenidos Leyenda .......................... 58 Denominación del equipo ....................60 Datos del producto ......................61 Datos técnicos ........................ 61 Contenido ........................62 Mandos ........................... 63 Seguridad general ......................64 Uso correcto ........................64 Usos incorrectos previsibles ................... 64 Instrucciones de seguridad ....................
  • Página 58: Leyenda

    DDF40 Leyenda Este manual de instrucciones tiene los siguientes símbolos de información generales, para guiarle por el manual y le aportarán información importante. Símbolo Significado Información importante Este símbolo identifica consejos para el personal operario u otra información oportuna. Identifica un resultado intermedio en una secuencia de acciones.
  • Página 59 DDF40 Los símbolos de prohibición sirven para evitar accidentes. Símbolo Significado Usar lentes protectores. Usar mascarilla protectora del polvo. Usar protección de oídos. Usar guantes protectores. Tab. 11: Símbolos de prohibición y su significado Al operar la máquina se realizar siempre acciones que pueden ser peligrosas. Estas acciones peligrosas están indicadas por advertencias que se deben respetar.
  • Página 60: Denominación Del Equipo

    DDF40 1.1 Denominación del equipo Los símbolos que se explican a continuación pueden aparecer en la placa indicativa o el producto. Símbolo Explicación Símbolo Explicación 110 V~ Voltios 1, 2, 3, ... Ajuste de la velocidad de marcha I, II, III, ...
  • Página 61: Datos Del Producto

    DDF40 Datos del producto 2.1 Datos técnicos Motor universal 120 V~, 60 Hz Potencia de entrada (carga normal) 900 W Corriente a carga normal 8,2 A Velocidad de herramienta durante el funcionamiento 8000 rrpm en vacío Distancia entre barrenas 32 mm [1.26 in] Profundidad de perforación...
  • Página 62: Contenido

    DDF40 2.2 Contenido Componentes DuoDübler DDF40 2 Brocas para tacos - HW 8 mm [0.31 in] 2 Brocas para tacos - HW 6 mm [0.24 in] Maleta de transporte 2 esteras antideslizantes Set de tope lateral SA 320 Tope de listones TL...
  • Página 63: Mandos

    DDF40 2.3 Mandos Mandos de la máquina Tope giratorio Escala ajuste de altura Tornillo de mariposa para ajuste de altura Conector Tope revólver Rosca Rueda de ajuste Tornillo de mariposa para ajuste de oscilación Escala ajuste de oscilación Tope de profundidad 1 Tope de profundidad 2 Fig.
  • Página 64: Seguridad General

    El DuoDübler está creado exclusivamente para taladrar materiales derivados de la madera utilizando las brocas autorizadas por Mafell con un diámetro entre 3 - 12.2 mm [0.12 - 0.48 in]. Se establecen las uniones entre las piezas individuales en la zona del banco de trabajo.
  • Página 65: Instrucciones De Seguridad

    - Por razones de seguridad, es imprescindible limpiar con regularidad la máquina, particularmente los dispositivos de ajuste y de guía. - Solo se pueden utilizar piezas de repuesto y accesorios originales de MAFELL. De lo contrario no se aceptarán reclamaciones de garantía ni el fabricante asumirá ninguna responsabilidad.
  • Página 66: Reglas De Seguridad Específicas

    DDF40 3.4 Reglas de seguridad específicas Indicaciones sobre el funcionamiento: - Mantenga las manos fuera de la zona de perforación y de la broca. - No coloque nunca la mano debajo de la pieza de trabajo a la hora de realizar perforaciones (peligro de lesiones).
  • Página 67: Dispositivos De Seguridad

    Control óptico de daños y obstrucción En caso de daños o de funcionamiento erróneo de los dispositivos de seguridad, respete las indicaciones del capítulo Solución de averías. En cualquier otro caso, consulte a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL. 01/2022...
  • Página 68: Riesgos Restantes

    DDF40 3.6 Riesgos restantes Advertencia Riesgo de lesiones al trabajar con la máquina A pesar de utilizar la máquina conforme al uso proyectado y respetando todas las normas de seguridad aplicables, siguen existiendo riesgos, debido a la finalidad de uso, que pueden tener consecuencias para la salud.
  • Página 69: Sistema De Aspiración De Virutas

    DDF40 4.3 Sistema de aspiración de virutas Precaución Riesgos para la salud por el polvo de madera Los polvos que se generan al trabajar, se aspirar y pueden causar daños a la salud. ➢ Los polvos nocivos para la salud tienen que aspirarse con un aspirador HEPA 13.
  • Página 70 DDF40 Desplazar la unidad del motor hacia delante hasta que encaje. Voltear la máquina. Fig. 70: Desplazar hacia delante la unidad del motor Enroscar ahora en el alojamiento de herramienta visible en el orificio longitudinal 18 (fig. 12) con ayuda de la llave hexagonal de forma que los tornillos 13 se vean en los orificios de la placa base.
  • Página 71 DDF40 Tras el cambio de herramienta debe comprobar la posición cero de la profundidad de taladrado y reajustar si es necesario. Para comprobar la posición de cero de profundidad de taladrado, proceder de la siguiente manera: Ajustar el tope de profundidad "1” en la profundidad de la escala 0 mm.
  • Página 72: Ajustes Para Cortes Inclinados

    DDF40 4.5 Ajustes para cortes inclinados El tope giratorio puede ajustarse de forma continua en un rango de 0° a 90°. Para el ajuste rápido de los ángulos existen tres posiciones de encaje; 22,5° / 45° / 67,5°. Para ajustar el tope giratorio, proceda de la...
  • Página 73: Ajuste De Altura Del Tope Basculante

    DDF40 4.7 Ajuste de altura del tope basculante La altura del tope giratorio y, con ella, la distancia de taladrado hacia la superficie de apoyo, se puede ajustar de forma continuada en un rango de 6,5 - 60 mm [0.26 - 2.36 in] hacia el eje de la broca.
  • Página 74: Funcionamiento

    DDF40 Funcionamiento 5.1 Puesta en funcionamiento Cada persona encargada del manejo de la máquina ha de estar familiarizada con el manual de instrucciones y, en particular, con el apartado "Instrucciones de seguridad". 5.2 Conexión / Desconexión Para conectar la máquina, proceder de la...
  • Página 75: Taladrar

    DDF40 5.3 Taladrar La placa base tiene dos espigas de ajuste de suspensión flexible 16. Estas permiten taladrar manteniendo una distancia fija de 15,5 mm [0.61 in] con el borde exterior de la pieza de trabajo. En los laterales de la placa base hay superficies de apoyo 17.
  • Página 76: Taladrar Con Accesorios

    DDF40 Para taladrar con la máquina, proceder de la siguiente manera: Fijar o asegurar la pieza de trabajo para que no se mueva. ➢ Utilizar para ello las esteras antideslizantes suministradas. Colocar la máquina en horizontal o vertical sobre la pieza de trabajo según sea necesario.
  • Página 77 DDF40 Para colocar el tope lateral, proceder de la siguiente manera: Colocar el tope lateral en uno de los laterales de la máquina. Es posible elegir entre dos posiciones de inserción. Posición A: La pestaña con espiga de ➢ suspensión flexible está en la misma dirección que las espigas de suspensión...
  • Página 78 DDF40 Para ajustar con precisión el tope inferior, proceder del siguiente modo: Colocar en posición el tope inferior sobre el tope lateral. Aflojar la tuerca moleteada 21 con algunas vueltas. Girar el tornillo moleteado 22 para ajustar con Fig. 88: Ajustar con precisión el tope inferior precisión.
  • Página 79: Taladrar Con Set De Tope Adicional

    DDF40 Para colocar el tope lateral, proceder de la siguiente manera: Asegurarse de que solo esté montada una broca con un diámetro máx. de 8 mm [0.31 in] en la máquina. Presionar las pestañas 23 en el tope de listones e insertar el tope de listones en el lateral delantero de la placa base.
  • Página 80: Taladrar Con Apoyo Adicional

    DDF40 5.4.4 Taladrar con apoyo adicional El apoyo adicional prolonga la superficie de apoyo al taladrar en vertical con el tope giratorio abatido. Para colocar el apoyo adicional, proceder de la siguiente manera: Fijar el apoyo adicional con los tornillos moleteados 24 en la parte inferior de la placa base.
  • Página 81: Taladrar Con Manguito De Absorción

    DDF40 5.4.6 Taladrar con manguito de absorción Para colocar el manguito absorción, proceder de la siguiente manera: Enganchar el manguito de absorción en el orificio de la superficie lateral. Presionar el manguito de absorción hacia delante para que se bloquee.
  • Página 82: Mantenimiento Y Reparación

    Las máquinas de MAFELL requieren escaso mantenimiento. Los rodamientos de bolas utilizados están engrasados de forma permanente. Se recomienda llevar la máquina a un centro de servicio al cliente autorizado de MAFELL para su revisión después de algún tiempo de funcionamiento.
  • Página 83: Eliminación De Fallos Técnicos

    Desenchufar antes de solucionar fallos técnicos. ➢ A continuación, se indican los fallos más frecuentes y sus causas. En caso de que se produzcan otros errores, diríjase a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL. Fallo Causa Solución No se puede poner en marcha la Poca o ninguna tensión de red...
  • Página 84: Accesorios Especiales

    DDF40 Accesorios especiales - Broca para tacos - DB HSS Ø 3 mm Referencia 090 083 - Broca para tacos - DB HW Ø 5 mm Referencia 090 089 - Broca para tacos - DB HW Ø 6 mm Referencia 090 096 - Broca para tacos - DB HW Ø...