BATTERY REPLACEMENT: Replace batteries when sound becomes distorted
or lights become dim. Unscrew the battery cover with a Phillips head
screwdriver (not included). Remove batteries and dispose of them safely.
Install three new button cell (AG13, LR44) batteries in the orientation (+/-)
shown. Replace battery cover and tighten screw. For longer life, use alkaline
batteries. When exposed to an electrostatic source, the product may
malfunction. To resume normal operation, remove and re-install the batteries.
NOTE: This product is equipped with an automatic shut-off feature that helps
preserve battery life.
REMPLACEMENT DES PILES : Changez les piles lorsque les sons se déforment
ou que les lumières faiblissent. Dévissez le couvercle du compartiment à piles
avec un tournevis cruciforme (non fourni). Retirez les piles et jetez-les dans
un conteneur réservé à cet effet. Installez trois piles boutons neuves
(AG13, LR44) dans le sens (+/-) indiqué. Replacez le couvercle et resserrez la
vis. Utilisez des piles alcalines pour une plus grande autonomie. Le produit
peut ne pas fonctionner correctement s'il est exposé à une source
électrostatique. Retirez et réinstallez les piles pour que le produit fonctionne à
nouveau correctement.
REMARQUE : Ce produit est équipé d'une fonction d'arrêt automatique afin
de préserver les piles.
ERSETZEN DER BATTERIEN: Die Batterien ersetzen, wenn die Geräusche
verzerrt klingen oder die Lichter schwächer werden. Die Batteriefachabdeckung
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) aufschrauben. Die
Batterien herausnehmen und sicher und vorschriftsgemäß entsorgen. 3
neue Knopfzellen (AG13/LR44) in der angegebenen Polrichtung (+/–)
einlegen. Die Abdeckung wieder einsetzen und die Schraube festziehen. Für
eine optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien
verwenden. Das Produkt funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn es
einer elektrostatischen Quelle ausgesetzt ist. Die Batterien herausnehmen
und wieder einlegen, damit das Produkt wieder normal funktioniert.
HINWEIS: Zum Schonen der Batterien ist dieses Produkt mit einer
automatischen Abschaltfunktion ausgestattet.
SOSTITUZIONE DELLE PILE: Sostituire le pile se i suoni dovessero risultare
distorti o le luci dovessero affievolirsi. Svitare lo sportello dello scomparto
pile con un cacciavite a stella (non incluso). Estrarre le pile ed eliminarle con
la dovuta cautela. Inserire tre pile nuove formato orologio (AG13, LR44) nella
direzione (+/-) indicata. Rimettere lo sportello e stringere la vite. Usare pile
alcaline per una maggiore durata. Il prodotto potrebbe non funzionare
correttamente se esposto a fonti elettrostatiche. Per ripristinare il regolare
funzionamento, estrarre e reinserire le pile.
NOTA: Il prodotto è dotato di un dispositivo di spegnimento automatico per
prolungare la durata delle pile.
HET VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN: Vervang de batterijen als het geluid
vervormd gaat klinken of als de lichtjes zwakker worden. Schroef het
batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
Verwijder de batterijen en lever ze in als KCA. Plaats drie nieuwe (AG13, LR44)
knoopcelbatterijen met de plus- en minpolen zoals aangegeven. Zet het
batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroef vast. Gebruik uitsluitend
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee. In een elektrostatische omgeving
werkt dit product mogelijk niet goed. Om te resetten, even de batterijen
eruit halen en weer terugplaatsen.
NB: Dit product schakelt vanzelf uit. Zo worden de batterijen gespaard.
SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS: Sustituirlas cuando los sonidos se oigan de
forma distorsionada o las luces pierdan intensidad. Abrir la tapa del
compartimento de las pilas con un destornillador de estrella (no incluido).
Retirar las pilas y desecharlas en un contenedor de reciclaje de pilas. Colocar
tres pilas de botón nuevas (AG13, LR44) según la polaridad (+/-) indicada.
Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa. Se recomienda utilizar
exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar el
funcionamiento de este juguete. Si el juguete está expuesto a una fuente
electrostática, es posible que no funcione correctamente. Para que vuelva a
funcionar bien, sacarle las pilas y volverlas a colocar.
ATENCIÓN: Este juguete está equipado con un sistema de apagado
automático para ahorrar pilas.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS : Substituir as pilhas se os sons saírem
distorcidos ou se as luzes enfraquecerem. Desaparafusar a tampa do
compartimento das pilhas com uma chave de fendas Phillips (não incluída).
Retirar as pilhas e colocá-las num pilhão. Instalar três pilhas-botão novas
(AG13, LR44) respeitando a posição das polaridades mostrada (+/-). Voltar a
colocar a tampa no compartimento e aparafusar. Para um funcionamento
mais duradouro, usar pilhas alcalinas. O produto pode não funcionar
corretamente se exposto a fontes de eletrostática. Para reiniciar o
funcionamento normal, retirar e reinstalar as pilhas.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Limited, The Porter Building, 1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5
allée des Fleurs, 94260 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275,
1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, Solmsstraße 83,
D-60486 Frankfurt am Main. Schweiz: Mattel AG, Kirchstrasse 24, CH-3097 Liebefeld. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.
Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com - Numero verde 800 11 37 11. Mattel España, S.A., Aribau 200.
08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 900 102 390 http://www.service.mattel.com/es. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour
City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level 19, Tower 3, Avenue 7, No. 8 Jalan Kerinchi, Bangsar South,
59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 34 p., ul. Chłodna 51, 00-867
Warszawa. Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church St., Richmond, Victoria, 3121. Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel AEBE, Εθνάρχου Μακαρίου 1, Κτήριο Κ-2, ΤΚ 17561, Παλαιό Φάληρο. Mattel
Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti. İçerenköy Mah., Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza Kat:9-10 34752 Ataşehir İstanbul. Tel: 0216 570 75 00. Импортер/Уполномоченная организация: ООО "МАТТЕЛ" Российская
Федерация, 105120 Москва, 2-й Сыромятнический переулок,1; +7 495 287 79 39. Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 11000 Praha1. Mattel, Inc. 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052,
U.S.A. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Consumer Services: You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de
Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A.,
Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente
López – Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso
7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. E-mail Latinoamérica: servicio.clientes@mattel.com. Mattel do Brasil Ltda.
- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor: fone 0800 575 0780.
E-mail: sac.matteldobrazil@mattel.com
NOTA: Este produto está equipado com um mecanismo que desliga
automaticamente para ajudar a economizar as pilhas.
BATTERIBYTE: Byt ut batterierna när ljudet förvrängs eller ljuset försvagas.
Skruva loss batterilocket med en stjärnskruvmejsel (ingår ej). Ta ut batterierna
och avfallshantera dem på ett miljövänligt sätt. Sätt i 3 nya
knappcellsbatterier (AG13, LR44) åt det håll (+/-) som visas. Sätt tillbaka
batteriluckan och dra åt skruven. Använd alkaliska batterier, de håller längre.
Produkten kan sluta fungera om den utsätts för elektrostatiska källor.
Återställ genom att ta ur batterierna och sätta i dem igen.
OBS: Produkten är utrustad med automatisk avstängningsfunktion, vilket gör
att batterierna håller längre.
PARISTOJEN VAIHTO: Kun valot himmenevät tai ääni vääristyy, vaihda
paristot. Avaa paristokotelon kansi ristipääruuvimeisselillä (ei mukana
pakkauksessa). Irrota paristot ja hävitä ne asianmukaisesti. Aseta 3 uutta
AG13(LR44)-nappiparistoa merkkien (+/-) mukaisesti. Aseta paristokotelon
kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi. Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja. Jos tuote joutuu alttiiksi sähköstaattiselle kentälle, sen
toiminta saattaa häiriintyä. Irrota paristot ja aseta ne takaisin, niin tuote alkaa
jälleen toimia normaalisti.
HUOMAA: tuotteen virta katkeaa automaattisesti, mikä säästää paristoja.
UDSKIFTNING AF BATTERIER: Udskift batterierne, når lyden bliver
forvrænget, eller lyset bliver svagere. Skru dækslet til batterirummet af med
en stjerneskruetrækker (medfølger ikke). Tag batterierne ud, og kassér dem
på forsvarlig vis. Sæt 3 nye knapcellebatterier (AG13, LR44) i batterirummet
som vist (+/-). Sæt dækslet på igen, og spænd skruen. Brug alkaliske
batterier, der har længere levetid. Hvis produktet bliver udsat for en
elektrostatisk kilde, fungerer det muligvis ikke. Produktet fungerer normalt
igen, når du tager batterierne ud og lægger dem i igen.
BEMÆRK: Produktet slukker automatisk, hvilket forlænger batterilevetiden.
BYTTE AV BATTERIER: Bytt batterier når lyden blir dårlig eller lysene blir
svake. Fjern batteridekselet med en stjerneskrutrekker (følger ikke med). Ta ut
batteriene, og kast dem på forsvarlig måte. Sett inn tre nye
knappcellebatterier (AG13, LR44) i vist retning (+/–). Sett batteridekselet på
plass igjen, og stram skruen. Alkaliske batterier varer lenger enn andre
batterier. Hvis leken utsettes for en elektrostatisk kilde, kan det hende at
produktet ikke virker som det skal. Ta ut og sett inn igjen batteriene for å gå
tilbake til vanlig drift.
MERK: Produktet slår seg av automatisk for at batteriet skal vare lenger.
WYMIANA BATERII: Wymień baterie, gdy dźwięki zaczynają być zniekształcone
lub gdy światełka zaczynają być słabe. Odkręć pokrywę przedziału na baterie
za pomocą śrubokręta krzyżakowego (nie znajduje się w opakowaniu). Wyjmij
baterie i wyrzuć je do odpowiednio oznaczonego pojemnika. Włóż trzy nowe
baterie guzikowe (AG13, LR44) z zachowaniem wskazanej biegunowości
(+/-). Załóż pokrywę przedziału na baterie i dokręć śrubę. Aby móc dłużej
korzystać z tego produktu, używaj baterii alkalicznych. Pod wpływem
oddziaływań elektrostatycznych produkt może działać wadliwie. Aby
przywrócić poprawne działanie, wyjmij i ponownie włóż baterie.
UWAGA: Ten produkt posiada funkcję automatycznego wyłączania, która
pomaga wydłużyć żywotność baterii.
VÝMĚNA BATERIÍ: Když je zvuk zkreslený a pohyby se zpomalí, vyměňte
baterie. Odšroubujte kryt prostoru pro baterie pomocí křížového šroubováku
(není součástí balení). Vyjměte baterie a ekologicky je zlikvidujte. Vložte tři
nové knoflíkové baterie (AG13, LR44) a nasměrujte póly (+/-) dle vyobrazení.
Kryt prostoru pro baterie znovu nasaďte a utáhněte šroubek. Použitím
alkalických baterií dosáhnete delší životnosti. Pokud bude výrobek vystaven
působení elektrostatické energie, nemusí fungovat správně. Pro obnovení
původní funkčnosti vyjměte a znovu vložte baterie.
POZNÁMKA: Tento výrobek je vybaven automatickým vypínacím
mechanismem, který pomáhá zachovat životnost baterie.
VÝMENA BATÉRIÍ: Batérie vymeňte, keď zvuky začnú byť skreslené alebo
svetlá začnú byť tlmené. Kryt na batérie odskrutkujte krížovým skrutkovačom
(nie je súčasťou balenia). Batérie vyberte a bezpečne zlikvidujte. Vložte tri
nové gombíkové batérie (AG13, LR44) a nasmerujte póly (+/-) podľa
vyobrazenia. Znova založte kryt priestoru pre batérie a utiahnite skrutku.
Používajte alkalické batérie, aby životnosť batérií bola dlhšia. Výrobok nemusí
fungovať správne, keď je vystavený pôsobeniu elektrostatického zdroja. Ak
chcete obnoviť normálnu činnosť, vyberte a znova založte batérie.
POZNÁMKA: Výrobok je vybavený funkciou automatického vypnutia, ktorá
pomáha šetriť batériu.
ELEMCSERE: Cseréljen elemet, ha a hang torzul vagy a fények elhalványulnak.
Csavarja ki az elemrekesz fedelében lévő csavart egy keresztfejű
csavarhúzóval (nem tartozék). Vegye ki az elemeket, és a vonatkozó
szabályozás szerint selejtezze le azokat. Tegyen be három új (AG13, LR44)
gombelemet a (+/–) polaritásnak megfelelően. Helyezze vissza az elemtartó
rekesz fedelét, és csavarozza be. Célszerű alkáli elemeket használni, mert azok
tovább tartanak. Elektrosztatikus forrás közelében zavar állhat be a termék
működésében. A rendes működés visszaállításához vegye ki, majd tegye
vissza az elemeket.
MEGJEGYZÉS: a játék adott idő elteltével magától kikapcsol, hogy az elem
hosszabb ideig működjön.
: Если звуки начинают искажаться, или затухают лампочки,
необходимо сменить батарейки. Откройте батарейный отсек с помощью
крестообразной отвёртки (не входит в комплект). Выньте батарейки и
утилизируйте их безопасным способом. Установите три новые батарейки
таблеточного типа (AG13, LR44) согласно указанному направлению (+/-).
Установите на место крышку батарейного отсека и закрутитe винт. Для
продления времени работы используйте щелочные батарейки. Под
воздействием приборов, создающих электростатическое поле,
функционирование изделия может нарушаться. Для возобновления
нормального функционирования выньте и переустановите батарейки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Изделие имеет функцию автоматического выключения,
помогающую экономно использовать заряд батареек.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙ Ν: Αντικαταστήστε τι παταρίε όταν ο ήχο και
τα φώτα αρχίσουν να εξασθενούν. Ξεβιδώστε το πορτάκι τη θήκη παταριών
ε ένα σταυροκατσάβιδο (δεν περιλα βάνεται). Αφαιρέστε τι παταρίε και
πετάξτε τι στου ειδικού κάδου ανακύκλωση . Τοποθετήστε τρει
καινούριε
παταρίε button-cell (AG13, LR44), όπω υποδεικνύεται.
Τοποθετήστε ξανά το πορτάκι τη θήκη των παταριών και βιδώστε.
Για εγαλύτερη διάρκεια λειτουργία χρησι οποιήστε αλκαλικέ παταρίε .
Το προϊόν πορεί να η λειτουργεί σωστά όταν εκτίθεται σε ηλεκτροστατική
πηγή. Αφαιρέστε και ξαναβάλτε τι παταρίε .
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το παιχνίδι απενεργοποιείται αυτό ατα για εξοικονό ηση
παταριών.
Pillerin Deği tirilmesi: Ses bozulmaya ya da ışık azalmaya başladığında
pilleri değiştirin. Pil bölmesi kapağını yıldız tornavida ile açın. (Dahil değildir).
Pilleri çıkarın ve güvenli bir şekilde atın. 3 adet yeni düğme (AG13, LR44) pili,
gösterilen yönde (+/-) takın. Pil bölmesi kapağını takıp vidayı sıkın. Daha
uzun ömürlü piller için alkalin pil kullanın. Ürün bir elektrostatik kaynağa
maruz kaldığında arızalanabilir. Arıza durumunda pilleri çıkarın ve sonra
yeniden takın.
NOT: Bu üründe pil ömrünün olabildiğince uzun kalmasına yardımcı olan bir
otomatik kapanma özelliği bulunur.
ﺗرﻛﯾب اﻟﺑطﺎرﯾﺎت: ﯾﺟب اﺳﺗﺑدال اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺿﻌف اﻷﺻوات
أو ﺗﺧﻔت اﻷﺿواء. ﯾﺟب ﻓك ﻏطﺎء ﺣﺟرة اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﺑﻣﻔك ﺑراﻏﻲ
)ﻏﯾر ﻣﺗﺿ ﻣ ّن(. ﯾﺟب إزاﻟﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻣﺳﺗﮭﻠﻛﺔPhillips
واﻟﺗﺧ ﻠ ّ ص ﻣﻧﮭﺎ ﺑطرﯾﻘﺔ آﻣﻧﺔ. ﯾﺟب اﺳﺗﺧدام 3 ﺑطﺎرﯾﺎت ﻗرﺻﯾﺔ ﺟدﯾدة
( ﺑﺎﻻﺗﺟﺎه )+/-( اﻟﻣﺑ ﯾ ّن. ﯾﺟب إﻋﺎدة ﻏطﺎء ﺣﺟرةAG13، LR44)
اﻟﺑطﺎرﯾﺎت إﻟﻰ ﻣﻛﺎﻧﮫ وﺗﺛﺑﯾﺗﮫ ﺑﺎﻟﺑرﻏﻲ. ﯾﺟب اﺳﺗﺧدام اﻟﺑطﺎرﯾﺎت
اﻟﻘﻠوﯾﺔ ﻷﻧﮭﺎ ﺗدوم ﻓﺗرة أطول. ﻗد ﯾﺣدث ﺧﻠل ﻓﻲ ﻋﻣل اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋﻧد
ﺗﻌرﺿﮫ ﻟﺷﺣﻧﺎت ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﺳﺎﻛﻧﺔ. ﯾﺟب إزاﻟﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺎت وإﻋﺎدة
.ﺗرﻛﯾﺑﮭﺎ ﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻠﻌﺑﺔ ﻣن ﺟدﯾد
ﻣﻼﺣظﺔ: ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣزوّ د ﺑﻣﯾزة اﻹﯾﻘﺎف اﻷوﺗوﻣﺎﺗﯾﻛﻲ واﻟﺗﻲ ﺗﺳﺎﻋد
.ﻓﻲ اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﻋﻣر اﻟﺑطﺎرﯾﺔ