a return authorization number from Pelican Customer Service
prior to returning any product. The purchaser is responsible
for paying for all freight costs. If Pelican determines that any
returned product is not defective, within the terms of this
warranty or the Act, the purchaser may pay Pelican all costs of
handling, return freight and repairs at Pelican's prevailing rates.
In the event that Pelican determines that any returned product
is defective, within the terms of this warranty or the Act, Pelican
shall pay the purchaser all reasonable costs of the purchaser in
making a claim under this warranty.
Lifetime warranty does not cover Remote Area Lighting
System products.
Visit www.pelican.com/warranty for full details.
GARANTÍA LIMITADA
DE POR VIDA DE PELICAN
Pelican Products, Inc. («Pelican») garantiza sus linternas y
linternas frontales de por vida frente a roturas o defectos de
fabricación. Esta garantía no cubre la bombilla ni las pilas/batería.
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA: (A) ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR; (B) QUEDAN
ANULADAS Y EXCLUIDAS LAS DEMÁS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS Y CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD QUE
NO SE HAYA CONTRAÍDO EN VIRTUD DE ESTE CONTRATO;
Y (C) EN NINGÚN CASO PELI SERÁ RESPONSABLE DE
NINGÚN DAÑO INDIRECTO, PUNITIVO, INCIDENTAL,
CONSECUENTE O ESPECIAL, INDEPENDIENTEMENTE DE
SI LA RECLAMACIÓN POR TALES DAÑOS SE FUNDAMENTA
EN LA GARANTÍA, CONTRATO, NEGLIGENCIA O
CUALQUIER OTRO MEDIO, ni la responsabilidad de Pelican
para con el comprador en relación con los daños excederá el
precio de compra del producto objeto de la reclamación.
Pelican reparará o sustituirá los productos defectuosos a
su entera discreción. Algunos productos están disponibles
durante un tiempo limitado. En el caso de las reclamaciones
relacionadas con dichos productos, Pelican se reserva el
derecho a substituir el producto roto o defectuoso por un
producto Pelican estándar de tamaño y calidad similares si en el
momento de la reclamación no se dispone de ningún producto
de edición limitada similar. EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY
LO PERMITA, ÉSTE CONSTITUIRÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO
RECURSO DEL COMPRADOR.
Para formular una reclamación de garantía, el comprador debe
rellenar el formulario de reclamación de garantía de pelican.
com/claim. El comprador debe presentar la reclamación de
garantía lo antes posible. El comprador debe solicitar al servicio
de atención al cliente de Pelican un número de autorización
de devolución antes de devolver cualquier producto, y se
hará cargo de todos los gastos de transporte en garantía.
En el caso de que Pelican determine que un producto
devuelto no está defectuoso, en virtud de lo estipulado en
esta garantía, el comprador debe abonar a Pelican todos los
costes correspondientes a la manipulación, el transporte y las
reparaciones, según las tarifas vigentes de Pelican.
Si el producto presenta alteraciones, daños o modificaciones
físicas de cualquier tipo, o bien se ha hecho un mal uso, un
uso abusivo, o ha sido objeto de negligencias o accidentes, la
garantía quedará anulada.
La exclusión o limitación anterior puede no ser aplicable en
su caso, ya que algunos países y estados no contemplan
limitaciones en la duración de las garantías implícitas ni
exclusiones o limitaciones en los daños consecuentes o
incidentales. La presente garantía le confiere derechos legales
específicos, pero puede tener otros derechos, que variarán
según el Estado o el país.
La garantía de por vida no cubre los productos de la sistema de
iluminación de área remota. Visite www.pelican.com/warranty
para obtener todos los detalles.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE PELICAN
Pelican Products, Inc. (« Pelican ») garantit à vie ses lampes
torches et torches frontales contre la casse et les défauts de
fabrication. Cette garantie ne couvre pas l'ampoule ni les piles.
DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI : (A) LA
PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES
GARANTIES, EXPLICITES OU TACITES, COMPRENANT,
MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À
UNE FIN PARTICULIÈRE ; (B) TOUTES LES AUTRES
GARANTIES TACITES ET TOUTE RESPONSABILITÉ
NON CONTRACTUELLE SONT PAR CONSÉQUENT ICI
DÉCLINÉES ET EXCLUES , ET (C) EN AUCUN CAS PELICAN
NE SERA TENU POUR RESPONSABLE D'UN QUELCONQUE
DOMMAGE IMMATÉRIEL, PUNITIF, ACCESSOIRE
OU INDIRECT, NI D'UN QUELCONQUE DOMMAGE
PARTICULIER, QU'UNE RÉCLAMATION POUR DE TELS
DOMMAGES SOIT BASÉE OU NON SUR UNE GARANTIE,
UN CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE. EN CAS DE
DOMMAGES, LA RESPONSABILITÉ DE PELICAN ENVERS
L'ACHETEUR NE DÉPASSERA PAS NON PLUS LE PRIX
D'ACHAT DU PRODUIT POUR LEQUEL DES DOMMAGES
FONT L'OBJET D'UNE RÉCLAMATION.
Pelican réparera ou remplacera tout produit défectueux, à sa
seule discrétion. Certains produits sont disponibles pour une
période limitée uniquement. Si une réclamation concerne l'un de
ces produits, Pelican se réserve le droit de remplacer un produit
cassé ou défectueux par un produit Pelican standard de taille
et de qualité comparables si aucun produit en édition limitée
comparable n'est disponible au moment de la réclamation.
DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, LE RECOURS
MENTIONNÉ ICI CONSTITUE LE SEUL ET UNIQUE
RECOURS DE L'ACHETEUR.
Pour déposer une demande de prise en charge sous garantie,
l'acheteur doit remplir le formulaire de demande de garantie sur
la page pelican.com/claim. Toute demande de prise en charge
sous garantie doit être déposée par l'acheteur dès que possible.
Avant de retourner un produit, l'acheteur doit obtenir un numéro
d'autorisation de retour auprès du service après-vente de Pelican,
et prendre à sa charge tous les frais de transport. Dans le cas où
Pelican considérerait qu'un produit retourné n'est pas défectueux,
selon les conditions de la présente garantie, l'acheteur devra
rembourser Pelican de tous les frais de manipulation, de transport
et de réparation, aux tarifs de Pelican en vigueur.
Toute demande de prise en charge sous garantie, de quelque
nature qu'elle soit, sera refusée si le produit a été modifié,
endommagé, s'il a subi des transformations physiques quelles
qu'elles soient, s'il a été sujet à un traitement abusif, une
mauvaise utilisation, une négligence ou un accident.
Certains états et pays n'autorisent pas les limitations de
durée des garanties implicites ni l'exclusion ou la limitation
des dommages accessoires ou indirects, de telle sorte que
la limitation ou l'exclusion mentionnée ci-dessus peut ne pas
s'appliquer dans votre cas. La présente garantie octroie des
droits légaux spécifiques, mais vous pouvez également bénéficier
d'autres droits, variables d'un état ou d'un pays à l'autre.
La garantie à vie ne couvre pas le Système d'éclairage pour
zones d'accès difficile.
Visitez www.pelican.com/warranty pour plus de détails.
PELICAN PRODUCTS, INC.
23215 Early Avenue • Torrance, CA 90505 USA
Tel (310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311 • www.pelican.com
PELICAN PRODUCTS ULC
10221-184th Street • Edmonton, Alberta T5S 2J4
Tel (780) 481-6076 • FAX (780) 481-9586 • www.pelican.ca
003315-0311-003 5-37539 Rev A AP/22
© 2022 Pelican Products, Inc.
Panasonic is a trademark and/or registered trademark of
Panasonic Corporation or affiliates. Duracell is a trademark
and/or registered trademark of Duracell Batteries BVBA or
affiliates. Sanyo is a trademark and/or registered trademark
of SANYO Electric Co., Ltd or affiliates. All other trademarks
are registered and/or unregistered trademarks of Pelican
Products, Inc., its subsidiaries and/or affiliates.
PART #
REV
003315-0311-003
A
BLACK
SIDES
PAPER THICKNESS
2 Sided
DESIGNER
CREATIVE MANAGER
Tyler Bennett
Hank Chacon
4-1-22
N/A
APPROVED FOR PRINT - MUST BE APPROVED BY ALL TEAM MEMBERS
3315 LED
EN
INSTRUCTION MANUAL
This compact flashlight produces an ultra bright light
beam by using an LED powered by (3) three AA 1.5V
alkaline batteries. The Pelican
3315 flashlight is
™
designed for easy use with one hand operation. The
3315 flashlight body is made of a high impact polymer
alloy for the most durable construction. The 3315
flashlight is water resistant.
Battery Installation/Replacement
1. Ensure that the battery door lock is set to the
'Unlock' position.
2. Twist the tail cap counter-clockwise until it stops
and pull tail cap off of body.
3. Replace ALL batteries with fresh AA batteries as
per polarity marking.
4. Replace tail cap, turn clockwise until it clicks, then
turn the battery door lock to 'Lock'.
To Operate
1. Depress switch to turn on.
2. Depress switch again to turn off.
General Care and Maintenance
1. Clean o-ring with a soft clean cloth to insure that
sealing area is free of dirt that could destroy the
o-ring seal.
2. Apply a light coat of clear silicone grease on the
o-ring occasionally.
Model Type:
3315
Technical File No.:
IECEx TRC13.0007X
Standards: IEC 60079-0:2007-10, IEC60079-11:2011,
IEC60079-28:2015
Coding:
Ex ia op is IIC T4 Ga
Ex ia op is IIIC T130°C Da
(a) This product is constructed from ABS and
Polycarbonate. Do not expose to aggressive
atmospheres or substances known the adversely affect
this material (eg acidic liquids, gases or solvents).
(b) The equipment must only be fitted with: Duracell
MN1500, Panasonic
AM-3PA, or Sanyo
®
"AA" size cells.
(c) Old and new cells must not be mixed. Different brands
must not be mixed. Cells must only be replaced in a
non-hazardous area.
Caution
TO PREVENT THE 3315 FLASHLIGHT FROM
COMING ON ACCIDENTALLY WHEN THE
FLASHLIGHT IS STORED, REMOVE THE
BATTERIES. IF THE 3315 FLASHLIGHT IS
TURNED ON WHILE IT IS IN A CONTAINER, THE
FLASHLIGHT CAN OVERHEAT AND DAMAGE
THE FLASHLIGHT OR THE MATERIAL OF THE
SURROUNDING AREA.
BATTERY SAFETY
BATTERY SAFETY – YOU MUST READ THESE
WARNINGS AND INSTRUCTIONS BEFORE USING
OR CHARGING YOUR BATTERIES!
WARNING: HANDLE AND STORE BATTERIES
PROPERLY TO AVOID INJURY OR DAMAGE
BATTERIES CAN BE DANGEROUS!
IMPROPER HANDLING OF BATTERIES CAN
LEAD TO LEAKING, FIRE OR EXPLOSION WHICH
CAN CAUSE SERIOUS INJURY OR PROPERTY
DAMAGE.
ECR #
RELEASE DATE
DATE
5-37539
AP 22
9-23-21
FLAT SIZE
NUMBER OF FOLDS
9.50"h x 11.00"w
4
MARKETING COPY
TECHNICAL COPY
PRODUCT MANAGER
Elissa Teitelman
Jon French
10-26-21
11-8-21
Cat. # 3315, 3315CC
Alkaline Batteries
» For those products with Hazardous Location
Safety Approvals for explosive environments,
please be advised that the safety approval is
only valid for the specified battery type and
manufacturers and, where applicable, brand
names that are displayed on the equipment and/
or instructions sheets that are supplied with the
flashlight. The use of other battery types may
reduce the performance of the equipment, expose
the user or others to serious injury, and will
invalidate the safety approval.
» Always read the battery manufacturer's
recommendations for the appropriate usage of the
battery type/brand prior to using.
» When replacing the batteries, replace all the
batteries at the same time. DO NOT mix battery
brands. DO NOT mix old and new batteries.
Always insert batteries correctly with regard
to polarity (+ and -) marked on the battery and
equipment.
» DO NOT change batteries in a hazardous location.
» DO NOT use batteries beyond their expiration
date.
» Remove batteries from equipment if it is not to be
used for an extended period of time.
Battery Recycling
ALWAYS dispose of batteries properly at an approved
battery recycling center. Failure to do so may be a
crime and can lead to the release of harmful toxic
materials. Pelican has partnered with Call 2 Recycle in
the US and Canada to dispose of recyclable batteries.
Please call 1-800-822-8837 to find a battery recycling
center near you.
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Esta linterna compacta produce un haz de luz ultra
®
brillante con un LED alimentado por (3) tres baterías
LR6 alkaline
®
alcalinas de 1.5V AA. La linterna Pelican
diseñado para facilitar su uso con una sola mano. El
cuerpo de la linterna 3315 está hecho de una aleación
de polímero de alto impacto para la construcción más
duradera. El 3315 linterna es resistente al agua.
Introducción De Las Pilas
1. Asegúrese de que el bloqueo de puerta de la
batería está en 'Desbloquear'
2. Gire el casquillo de la cola hacia la izquierda hasta
el tope y tire de la tapa posterior fuera del cuerpo.
3. Sustituya todas las pilas por pilas AA nuevas como
por marcas de polaridad.
4. Reemplace la tapa posterior, gire hacia la derecha
hasta que haga clic, luego gire la cerradura de la
puerta de la batería "Cierre".
Funcionamiento
1. Pulse el interruptor para encender.
2. Pulse el interruptor para apagar.
Cuidado General y Mantenimiento
1. Limpie las juntas tóricas con un trapo suave y
limpio para asegurarse de que en la zona de cierre
no queda suciedad que pueda estropear las juntas.
2. Aplique una capa fina de grasa de silicona
transparente en la junta tórica ocasionalmente.
VERSION
1
FOLDED SIZE
2.375"h x 2.75"w
Justin Nishiki
N/A
3315 está
™