TOME 2 DESCRIPTION – FLOTTEUR SYSTEME DE PROPULSION INSTALLATION ET CIRCUITS SOMMAIRE I -1-CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................... 4 I -2 INVENTAIRE ET LOCALISATION ......................8 I -3- EMPLACEMENT ACCESSOIRES ......................11 I -4-MANUTENTION ..........................12 I -4-1-Transport ..........................12 I -4-2-Stockage ........................... 13 I -4-3-Levage ............................
Página 3
V -2-7-Branchements d’options ......................36 V -3-INSTALLATION D’ASSECHEMENTS ....................39 V-3-1-Description des éléments fonctionnels ................... 39 V -3-2-Evacuation des eaux du pont ....................39 V-3-3-Pompe de cale ......................... 40 V 3-4-Nable de coque ........................41 V -4-DIRECTION ............................. 42 V -5-INCENDIE ............................42 V- 6 - GAINE DE PASSAGE ........................
DESCRIPTION - Caractéristiques techniques I -1-CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Tolérances sur les dimensions +/- 3% 6.99 22‘ 11“ 1‘12“ Diamètre du flotteur Sans le flotteur 22‘ 4“ 23‘4“ 2.555 9‘ 6“ 8‘ 5’’ 1.667 5‘ 6“ 6‘ 7’’ 1650 Tirant d’air max. (mm) T (mm) Tirant d’eau max.
Página 5
DESCRIPTION - Caractéristiques techniquesLes paramètres nécessaires sont manquants ou erronés.Les paramètres nécessaires sont manquants ou erronés. MEDLINE 7.5 CAT B MEDLINE 7.5 CAT C AVERTISSEMENT !!! Ne pas dépasser le nombre maximal de personnes recommandé. Quel que soit le nombre de personnes à bord, la masse totale des personnes et de l’équipement ne doit jamais dépasser la charge maximale...
Página 6
Motorisation MONOMOTEUR Longueur de l’arbre Puissance MINI recommandée Les puissances recommandées Puissance MAXI correspondent à une recommandée exploitation optimale des Puissance MAXI capacités du bateau pour une autorisée charge moyenne. Poids MAXI moteur Maximum Page 6 / 55 Edition 2...
Página 7
DESCRIPTION - Caractéristiques techniques NOTE : La puissance maximale autorisée, lorsqu’elle est supérieure à la puissance maximale recommandée, doit être utilisée avec la plus extrême prudence. Elle s’adresse exclusivement à des utilisateurs expérimentés, employant leur bateau dans des conditions très spécifiques (transport de charges lourdes, etc.).
DESCRIPTION – INVENTAIRE et Localisation Repère DESIGNATION Coque polyester avec pont contre moulé et antidérapant Plate-forme arrière Feu de navigation blanc Bolster équipé Console équipé Davier équipé Echelle de bain Pompe de cale électrique Batterie (bac) A l’intérieur du coffre arrière Filtre séparateur eau/essence Coupe-batterie Coffre arrière...
Página 10
DESCRIPTION – INVENTAIRE et Localisation REPERE DESIGNATION Feu de navigation rouge/vert Main Courante Siège avant Main courante Prise 12V et prise USB Interrupteur Porte gobelet Ventilation Cale pieds Grenouillères Volant, direction hydraulique Interrupteur pompe de cale/ feu de navigation Page 10 / 55 Edition 2...
DESCRIPTION - Manutention I -4-MANUTENTION I -4-1-Transport Les conseils pour la mise sur remorque sont spécifiés dans le manuel du propriétaire TOME I. Utilisez une remorque adaptée à votre embarcation. Le bateau est au gabarit routier. Il est prévu pour être transporté gonflé. La masse en condition de transport pour une remorque comprend : Poids du bateau à...
DESCRIPTION - Manutention I -4-2-Stockage Il est possible de basculer la console, d’enlever les dossiers arrière afin d’optimiser la hauteur de stockage du bateau. ATTENTION !!! Le bateau doit impérativement reposer sur la ligne d’étrave. Voir croquis ci-dessous. Page 13 / 55 Edition 1...
DESCRIPTION - Manutention I -4-3-Levage AVERTISSEMENT Le bateau ne dispose pas de moyen de levage. L’opération de levage doit obligatoirement s’effectuer en passant des sangles de levage appropriées sous la coque. 1900 mm *Estimation du centre de gravité avec le moteur le plus lourd, hors option. AVERTISSEMENT Pour l’opération de levage, adressez-vous à...
FLOTTEUR – Montage du flotteur sur la coque II -1-ENTRETIEN DU FLOTTEUR Le flotteur de votre bateau est en tissu NEOPRENE CSM-CR 1670 décitex, 1500 gr/m². Les conseils d’entretien sont spécifiés dans le manuel du propriétaire TOME I. II -2-MONTAGE DU FLOTTEUR SUR LA COQUE Si le flotteur a été...
FLOTTEUR – GONFLAGE DU FLOTTEUR II -3-FIXATION DE LA BAVETTE Fixation avec inserts : Mettre en place le flotteur et fixer la bavette externe (flotteur dégonflé) à l’aide des réglettes inox et des vis fournies dans le kit flotteur. Pour assurer le maintien mécanique de l’ensemble, mettre du frein-filet moyen sur les vis.
FLOTTEUR – GONFLAGE DU FLOTTEUR II -4-GONFLAGE DU FLOTTEUR LE GONFLEUR a. embout du tuyau b. adaptateur c. embase du tuyau d. orifice de gonflage NOTE : Un gonfleur électrique (12 V) gros débit est disponible en option (Contacter votre revendeur). LES VALVES "EASY-PUSH"...
Página 18
FLOTTEUR – GONFLAGE DU FLOTTEUR LE MANOMÈTRE ATTENTION !!! Ne pas utiliser de compresseur ou de bouteille à air comprimé. GONFLAGE 1º/ Activez toutes les valves en position gonflage. 2º/ Ajoutez l’adaptateur correspondant au diamètre de la valve "easy-push" à l’embout du tuyau du gonfleur. 3º/ Fixez l’embase du tuyau à...
FLOTTEUR – PRESSION c:240 mb b: 220 mb c:240 mb b: 220 mb NOTE : Il est normal de constater une légère fuite d’air avant le vissage du bouchon de valve. Seuls les bouchons assurent l’étanchéité finale. II -5-PRESSION Le flotteur possède 5 compartiments. Chacun doit avoir une pression de 240 mb / 3.4 PSI. C’est la pression d’utilisation du flotteur.
Libérez de l’air en appuyant sur le poussoir de la valve SYSTEME DE PROPULSION III - Système de propulsion Conformez-vous aux recommandations ZODIAC et aux recommandations du constructeur de moteur pour le montage du moteur. Pour une utilisation optimale de votre embarcation, veuillez consulter votre concessionnaire.
COMMENT CONDUIRE VOTRE EMBARCATION IV -Comment conduire votre embarcation Avant de démarrer, se référer au manuel du propriétaire Tome I. NOTE : Vérifier que le flotteur est correctement gonflé. Coupe-batterie sur «ON», en tension Robinet d’essence sur «ON». Poignée de commande au Enfilez et branchez le coupe-circuit* Actionnez le démarreur.
INSTALLATION ET CIRCUIT: CARBURANT V -1-CIRCUIT de CARBURANT ATTENTION !!! N’utilisez pas de biocarburants type E10, E85, … V -1-1-Localisation des éléments Repère DESIGNATION Réservoir d’essence Trappe d'accès vanne essence Trappe d’accès à la connexion de remplissage et évent réservoir Orifice de remplissage avec bouchon Evacuation trop-plein d’essence Filtre séparateur eau/essence...
INSTALLATION ET CIRCUIT: CARBURANT V -1-2-Réservoir Repère DESIGNATION Réservoir*, capacité nominale de 300 litres Sortie Event Entrée Remplissage réservoir Transmetteur de jauge Canne d’aspiration avec vanne de fermeture essence *La capacité nominale du réservoir peut ne pas être totalement utilisable en fonction de l’assiette et du chargement.
INSTALLATION ET CIRCUIT: CARBURANT ATTENTION !!! La présence du cadran de jauge est obligatoire. Celui-ci est fourni avec le moteur. En cas d’absence, vous devez vous rapprocher de votre agent. La sonde est du type standard américain soit : Impédance (position réservoir vide) 30 Ohm Impédance (position réservoir plein) 240 Ohm Tous les cadrans du marché...
Contacter le réseau pour l’achat d’une cartouche de remplacement. CHANGEMENT DE LA CARTOUCHE DU FILTRE Conformez-vous aux recommandations ZODIAC et aux recommandations du constructeur du filtre. Suivre le manuel ou les instructions du fabricant du moteur. Placer un entonnoir de vidange sous l'endroit où la cartouche sera remplacée.
INSTALLATION ET CIRCUIT : CARBURANT V -1-5-Recommandations AVERTISSEMENT : En cas de fuite d’essence, ou d’incendie, la vanne de fermeture du circuit essence, située sur le réservoir, permet d’isoler le réservoir du circuit essence et doit rester fermée. Un réservoir plein évite la condensation à chaque sortie. Faites nettoyer le réservoir tous les 5 ans.
INSTALLATION ET CIRCUIT: ELECTRIQUE V -2- CIRCUIT ELECTRIQUE V -2-1- Schéma du faisceau général Document disponible en Page 27 / 55 format PDF auprès de Edition 1 votre distributeur...
INSTALLATION ET CIRCUIT : ELECTRIQUE Repère DESIGNATION Interrupteur pompe de cale Interrupteur ventilateur de cale (non fournit) Interrupteur feu de navigation Interrupteur de feux de courtoisie (option) Interrupteur feu de pompe de douchette (option) Prise USB /12 volts(console) Prise 12 volts (bolster) Feu blanc Feu rouge vert Frigidaire...
Página 30
INSTALLATION ET CIRCUIT : ELECTRIQUE Les paramètres nécessaires sont manquants ou erronés. INSTALLATION ET CIRCUIT : ELECTRIQUE Page 30 / 55 Edition 2...
INSTALLATION ET CIRCUIT : ELECTRIQUE V -2-3-Localisation des éléments Repère DESIGNATION Accès coupe-circuit Coupe-circuit Bac batterie Accès boite à fusible Boite à fusible V -2-4-Coupe-circuit Lorsque vous n’utilisez plus votre bateau, mettez le coupe-circuit en position OFF. AVERTISSEMENT Coupez le moteur, avant de mettre le coupe-circuit en position «...
INSTALLATION ET CIRCUIT : ELECTRIQUE V -2-5-Batterie (non fournie) Conformez-vous aux recommandations ZODIAC et aux recommandations du fabricant de batteries pour l’entretien courant. ENTRETENEZ VOTRE BATTERIE : Maintenez la batterie propre et sèche afin d’éviter une usure prématurée. Resserrez et entretenez les cosses sur borne en les graissant régulièrement.
INSTALLATION ET CIRCUIT : ELECTRIQUE V -2-6-Feux de navigation Actionnez ce bouton pour allumer les feux de navigation. Il comporte 3 positions. Position éteint Position feu blanc (mouillage) Position feu blanc, feu rouge et feu vert. V -2-7-Câblage d’un accessoire 1º/ Choisir un emplacement de fusible libre.
INSTALLATION ET CIRCUIT – BRANCHEMENT d’OPTIONS V -2-7-Branchements d’options Le bateau est équipé de série d’une pompe de cale. Cependant, il est possible d’ajouter des accessoires supplémentaires sous certaines conditions : Les accessoires que vous voulez rajouter devront être branchés au niveau de la console. ...
Página 37
INSTALLATION ET CIRCUIT – BRANCHEMENT d’OPTIONS Exemple 1 Vous voulez rajouter : Une VHF de 72 W, Un GPS de 36 W, Une radio de 180 W, Feux de courtoisie LED 10 W Pompe de douche 48 W Essuie glaces Prise allume-cigare (de série) Radio 180 W...
Página 38
INSTALLATION ET CIRCUIT – BRANCHEMENT d’OPTIONS Exemple 3 Vous voulez rajouter : Un GPS de 60 W, Une radio de 180 W, Un avertisseur sonore de 120 W. Essuie glaces Prise allume-cigare (de série) Radio 180 W Eclairage divers Sondeur Avertisseur sonore 60 W Equipement électronique divers...
INSTALLATION ET CIRCUIT – ASSECHEMENT V -3-INSTALLATION D’ASSECHEMENTS V-3-1-Description des éléments fonctionnels Repère DESIGNATION Evacuation auge moteur Nable de coque Evacuation pompe de cale Pompe de cale Vide vite gros débit avec clapet anti-retour Tuyaux d’évacuation Dalots d’évacuation V -3-2-Evacuation des eaux du pont Le bateau est auto-videur, il est équipé...
Arrêt -2 Automatique- 1 Forcée -3 ZODIAC recommande l’usage d’une bâche ou d’un taud de mouillage afin de prévenir les entrées d’eau en cas de pluie. Assurez-vous que votre dispositif soit en ordre de marche (tuyauteries non obstruées, bouchon retiré, position de marche de la pompe en mode automatique, batterie chargée).
ATTENTION !!! Vérifiez à intervalle régulier le fonctionnement de la pompe de cale (voir notice) et nettoyez les points de crépines d’aspiration des débris qui pourraient les obstruer. Le débit de votre pompe est d’environ 45 litres par minute. Elle est accessible par le coffre arrière. V 3-4-Nable de coque Bateau hors de l’eau (remorque, sur bers, …) Position ouvert, bouchon de nable retiré.
INSTALLATION ET CIRCUIT – DIRECTION V -4-DIRECTION Conformez-vous aux recommandations du constructeur de la direction (installation, utilisation et maintenance). Pour une utilisation optimale de votre embarcation, veuillez consulter votre concessionnaire. INSTALLATION ET CIRCUIT – DIRECTION V -5-INCENDIE AVERTISSEMENT Nous vous recommandons d’avoir un extincteur a bord, conformez-vous aux lois en vigueur dans votre pays.
Gaine 1 Ø80 Gaine 2 Ø50 Gaine 3 Ø80 Gaine 4 Ø50 Gaine 1 : Sert au passage de l’alimentation moteur. Gaine 2 : Sert au passage des câbles de direction. Gaine 3 : Sert au passage du faisceau électrique et du faisceau moteur (non fourni) Gaine 4 : Sert au passage du câble électrique des feux de navigation et du faisceau guindeau (non fourni) INSTALLATION ET CIRCUIT –...
Página 44
Réa Taquets avant AVERTISSEMENT L’amarrage permanent doit se faire à l’aide de la cadène d’étrave situe à l’avant du bateau. Choisissez votre ligne de mouillage en fonction de la longueur et du poids de votre embarcation. Reculer le réa en navigation pour assurer son blocage Page 44 / 55 Edition 2...
INSTALLATION ET CIRCUIT – Remontée à bord V -8-REMONTÉE À BORD DANGER !!! Assurez-vous que le moteur soit éteint avant qu’une quelconque personne monte à bord par l’échelle arrière. AVERTISSEMENT Quand le bateau est utilisé en solitaire, lorsque le moyen de remontée a bord n’est pas déployable à...
MONTAGE VII-1-Montage des éléments livrés non montés VII-1-1 WINGS Pour des raisons de transport, les wings ne sont pas montés sur le bateau. Pour les remonter facilement, suivez les instructions suivantes : Déballer les wings en faisant attention de ne pas les rayer ou d’abîmer les planchers EVA. ...
Página 50
MONTAGE Poser les wings sur le pont et les fixer en commençant par les vis de devant. AVERTISSEMENT Mettre du frein-filet moyen dans les inserts inox. Finir de fixer les wings avec les boulons M8 Page 50 / 55 Edition 2...
MONTAGE VII-1-2 STRAPONTINS AVERTISSEMENT Ces places sont destinées à l’accueil des enfants. Fixer les strapontins sur les wings (boulons M4) Page 51 / 55 Edition 1...
Página 52
MONTAGE Contre percer l’équerre la plus en arrière avec une mèche Ø4.5mm Injecter du SIKA dans les trous pour faire l’étanchéité et boulonner les strapontins en passant par le coffre arrière. Contre-percer l’équerre la plus en avant avec une mèche Ø4.2mm ...
MONTAGE VII-2-Montage des éléments en option VII-2-1 ARCEAU POLYESTER AVERTISSEMENT Pour pouvoir monter l’arceau, les wings doivent être fixés. Attention au sens de montage. Déposer du SIKA sur les semelles de l’arceau. Laisser 10 à 15 mm de libre sur l’extérieur de la semelle pour ne pas que le SIKA déborde lors du serrage.
Página 54
Assurez-vous également que l’installation postérieure de consoles et autres éléments de structure non initialement fournis avec le bateau soit effectuée conformément aux conseils d’installation fournis par le constructeur et aux préconisations de ZODIAC. Page 54 / 55 Edition 2...
Página 56
Volume 2 MEDLINE 7.5 612 529 A CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE PUTTING YOUR ZODIAC INTO SERVICE.
Página 57
VOLUME 2 DESCRIPTION - BUOYANCY TUBE PROPULSION SYSTEM INSTALLATION AND CIRCUITS CONTENTS I-1-TECHNICAL CHARACTERISTICS ......................4 I-2 INVENTORY AND LOCATION ....................... 8 I-3- LOCATION OF ACCESSORIES......................11 I -4-HANDLING ............................12 I -4-1-Transport ..........................12 I -4-2-Storage ............................. 13 I -4-3-Lifting ............................14 II -1-MAINTENANCE OF THE BUOYANCY TUBE ..................
Página 58
V -2-7-Wiring options: ........................36 V-3 INSTALLATION OF THE DRAINING SYSTEMS ................... 39 V-3-1-Description of the essential functional elements ..............39 V-3-2 Draining of water from the deck ..................... 39 V-3-3-Bilge pump ..........................40 V-3-4-Hull drain hole ........................41 V-4 STEERING............................42 V-5 FIRE ..............................
Página 60
DESCRIPTION - Technical characteristics The necessary parameters are missing or incorrect. The necessary parameters are missing or incorrect. MEDLINE 7.5 CAT B MEDLINE 7.5 CAT C WARNING! Do not exceed the maximum number of people recommended. No matter how many people are on board, the total weight of passengers and equipment must never exceed the maximum recommended load.
Página 61
SINGLE ENGINE Shaft length Minimum recommended power Maximum The recommended power recommended corresponds to optimal use of power the boat's capacities for an Maximum allowed average load. power Maximum engine weight Maximum Page 6 / 55 Issue 2...
Página 62
DESCRIPTION - Technical characteristics NOTE: The maximum authorized power, when greater than the maximum recommended power, must be used with extreme caution. It is intended for experienced users, using their boat under very specific conditions (transport of heavy loads, etc.). See the "Sailing advice" chapter in Volume 1 of the manual.
Refrigerator Polyester roll bar Bimini with frame Bimini without frame Aft sun lounger Ski mast EVA deck Fusion audio system, radio, mp3, aerial, 2 x 200-watt loudspeakers Other options available. See your ZODIAC dealer Page 11 / 55 Issue 1...
DESCRIPTION - Handling I -4-HANDLING I -4-1-Transport Trailer installation recommendations are specified in VOLUME I of the owner's manual. Use a trailer adapted to your boat. The boat is compatible with standard road gauge. It is designed to be transported inflated. The weight in transport conditions for a trailer includes: Unladen weight of the boat: 1,090 kg...
DESCRIPTION - Handling I -4-2-Storage The console can be tilted, the backs removed to optimise the height of the boat for storage. WARNING! The boat must rest on the bow line. See diagram below. DESCRIPTION - Handling Page 13 / 55 Issue 1...
I -4-3-Lifting WARNING The boat has no lifting fittings. Hoisting requires passing suitable lifting straps under the hull. 1900 mm * Estimate of the centre of gravity with the heaviest engine, options excluded. WARNING Lifting must be carried out by professionals. DANGER! No passengers on board while hoisting WARNING!
II -1-MAINTENANCE OF THE BUOYANCY TUBE Your boat’s buoyancy tube is made of NEOPRENE CSM-CR 1670 Decitex fabric, 1500 g/m². The maintenance recommendations are specified in VOLUME I of the owner's manual. II-2 INSTALLING THE BUOYANCY TUBE ON THE HULL If the buoyancy tube has been stored at a temperature below 0°C, leave it for 12 hours at room temperature (20°C) before unfolding it.
BUOYANCY TUBE - INFLATING THE BUOYANCY TUBE II -3-SECURING THE PROTECTIVE FLAP Fastening with inserts: Place the buoyancy tube and make fast the outer flap (buoyancy tube deflated) using the stainless steel bars and the screws supplied in the buoyancy tube kit. To ensure that the assembly is mechanically secure, apply medium strength threadlocker to the screws.
BUOYANCY TUBE - INFLATING THE BUOYANCY TUBE II-4 INFLATING THE BUOYANCY TUBE INFLATOR a. tube end b. adaptor c. tube base d. inflation valve NOTE: An electrical (12 V) high output inflation pump is available as an option (contact your dealer). "EASY - PUSH"...
BUOYANCY TUBE - INFLATING THE BUOYANCY TUBE PRESSURE GAUGE WARNING! Do not use a compressor or compressed air cylinder. INFLATION 1/ Place all valves in inflation position. 2/ Fit the adaptor that matches the diameter of the "easy- push" valve to the inflation tube tip. 3/ Attach the hose connector to the inflation pump inflation valve.
BUOYANCY TUBE - PRESSURE c:240 mb b: 220 mb c:240 mb b: 220 mb NOTE: A slight loss of air is normal before the cap is screwed on. Only the plugs provide final airtightness. II -5-PRESSURE The buoyancy tube has 5 compartments. Each must be inflated to a pressure of 240 mb / 3.4 PSI. It is the buoyancy tube's correct pressure.
Release air by pressing the valve plunger PROPULSION SYSTEM III - Propulsion system Comply with ZODIAC's recommendations and the engine manufacturer's recommendations regarding engine fitting. For optimal use of your boat, please consult your dealer. The engine bolts must be fitted through the transom using a screw hole sealing procedure (e.g.: using Sikaflex sealant).
Página 76
IV - How to drive your boat Before starting, refer to the Owner's Manual Volume I. NOTE: Check that the buoyancy tube is correctly inflated. Battery switch set to “ON” Fuel valve to "ON". Slide on and connect the stop switch Throttle lever on neutral.
INSTALLATION AND CIRCUIT: FUEL V-1 FUEL CIRCUIT WARNING! Do not use E10, E85 type biofuels, etc. V -1-1-Location of items Ref. DESCRIPTION Fuel tank Fuel circuit valve Tank filling connection access hatch and vent Filling hole with cap Fuel overflow drainage Water/fuel separator filter Tank vent Page 22 / 55...
INSTALLATION AND CIRCUIT: FUEL V -1-2-Tank Ref. DESCRIPTION Tank*, given capacity 300 litres Vent outlet Tank filler inlet Gauge transmitter Intake pipe with fuel shut-off valve It may not be possible to use the full nominal capacity of the tank depending on the trim and the load. A 20% reserve is recommended.
INSTALLATION AND CIRCUIT: FUEL WARNING! It is vital to have a gauge dial. It is supplied with the engine. If your boat does not have one, contact your dealer. The probe supplied is to American standard: Impedance (tank empty position) 30 Ohms Impedance (tank full position) 240 Ohms All the dials on the market are compatible, with a few very rare exceptions.
Contact the dealer network in order to purchase a replacement cartridge. CHANGING THE FILTER CARTRIDGE Follow ZODIAC's recommendations and those of the filter manufacturer. Follow the manual or the engine manufacturer’s instructions. Place a draining funnel under the cartridge to be replaced.
INSTALLATION AND CIRCUIT: FUEL V -1-5-Recommendations WARNING: In the event of a petrol leak or a fire, the petrol circuit closing valve located on the tank enables the tank to be cut off from the petrol circuit and must remain closed. Ensuring that the fuel tank is full before each outing prevents condensation from forming.
INSTALLATION AND CIRCUIT: ELECTRICAL V -2- ELECTRICAL CIRCUIT V -2-1- General wiring diagram The document is Page 27 / 55 available in PDF format Issue 1 from your dealer.
INSTALLATION AND CIRCUIT: ELECTRICAL Ref. DESCRIPTION Bilge pump switch Bilge fan switch (not supplied) Navigation light switch Courtesy light switch (option) Shower pump switch (option) USB port /12 volts (console) 12V socket (bolster) White light Red / green light Refrigerator Bilge fan (not supplied) Bilge pump Circuit-breaker...
Página 85
INSTALLATION AND CIRCUIT: ELECTRICAL The necessary parameters are missing or incorrect. INSTALLATION AND CIRCUIT: ELECTRICAL Page 30 / 55 Issue 2...
INSTALLATION AND CIRCUIT: ELECTRICAL V -2-3-Location of items Ref. DESCRIPTION Circuit-breaker access Circuit-breaker Battery box Fuse box access Fuse box V -2-4-Circuit-breaker When you are no longer using your boat, set the circuit-breaker to the OFF position. WARNING Cut the engine before setting the circuit-breaker to the "OFF" position.
INSTALLATION AND CIRCUIT: ELECTRICAL V-2-5-Battery (not supplied): Comply with ZODIAC's recommendations and with the recommendations of the battery manufacturer for standard maintenance. MAINTAIN YOUR BATTERY: Keep the battery clean and dry in order to avoid premature wear. Tighten and maintain the terminal lugs by greasing them regularly.
INSTALLATION AND CIRCUIT: ELECTRICAL V -2-6 Navigation lights Press this button to switch on the navigation lights. There are 3 positions. Off White light position (at anchor) White light, red light, and green light position. V -2-7-Wiring an accessory 1/ Choose a free fuse location...
INSTALLATION AND CIRCUIT – CONNECTION OF OPTIONS V -2-7-Wiring options: A bilge pump is fitted as standard to the boat. However, it is also possible to add extra accessories under certain conditions: The accessories you want to add must be connected to the console. ...
Página 92
INSTALLATION AND CIRCUIT – CONNECTION OF OPTIONS Example 1 You want to add: A 72 W VHF, A 36 W GPS, A 180 W radio, Courtesy lights LED 10 W Shower pump 48W Windscreen wipers Cigarette lighter (standard) Radio 180 W Miscellaneous lighting 10 W Depth sounder...
Página 93
INSTALLATION AND CIRCUIT – CONNECTION OF OPTIONS Example 3 You want to add: A 60 W GPS, A 180 W radio, A 120 W horn. Windscreen wipers Cigarette lighter (standard) Radio 180 W Miscellaneous lighting Depth sounder Horn Miscellaneous electronic 60 W 120 W equipment...
INSTALLATION AND CIRCUIT - DRAINING V-3 INSTALLATION OF THE DRAINING SYSTEMS V-3-1-Description of the essential functional elements Ref. DESCRIPTION Engine recess drain Hull scupper Bilge pump outlet Bilge pump High flow rate self-bailer with non-return valve Drain pipes Scuppers V-3-2 Draining of water from the deck The boat is self-draining, with a rainwater drainage system: 2 scuppers on the deck, one forward of the console and a second forward of the bolster.
Stop -2 Automatic- 1 Forced -3 ZODIAC recommends the use of a tarpaulin or mooring cover in order to prevent water ingress in the event of rain. Ensure that the system is in working order (unblocked pipes, plugs out, bilge pump switch on automatic mode, battery charged).
INSTALLATION AND CIRCUIT - DRAINING WARNING! Regularly check that the bilge pump works (see instructions) and clean the intake strainers of any debris likely to cause a blockage. The flow rate of your pump is about 45 litres per minute. It may be accessed via the rear locker. V-3-4-Hull drain hole Out of the water (on trailer, cradle, etc.) Open position, drain plug removed.
INSTALLATION AND CIRCUIT - STEERING V-4 STEERING Comply with the steering manufacturer's recommendations (installation, use and maintenance). For optimal use of your boat, please consult your dealer. INSTALLATION AND CIRCUIT - STEERING V-5 FIRE WARNING We recommend you keep an extinguisher on board, and comply with the laws applicable in your country.
Sheath 1 Ø80 Sheath 2 Ø50 Sheath 3 Ø80 Sheath 4 Ø50 Sheath 1: Used to route the engine supply Sheath 2: Used to route the steering cables Sheath 3: Used to route the electrical wiring harness and the engine wiring harness (not supplied) Sheath 4: Used to route the navigation light cable and the windlass wiring harness (not supplied)
Página 99
Bow chain plate Sheave Forward cleats WARNING For permanent mooring, use the bow chain plate. Choose your anchor chain according to the length and weight of your boat. When underway, pull back the sheave to lock it Page 44 / 55 Issue 2...
INSTALLATION AND CIRCUIT - Boarding V -8-BOARDING DANGER! Check that the engine is switched off before anyone climbs back on board using the rear ladder. WARNING When the boat is used solo, if the ladder cannot be deployed from the water, the ladder should be permanently deployed. LABELLING Page 45 / 55 Issue 1...
INSTALLATION VII -1-Installing elements that come non-mounted VII-1-1 WINGS For transport reasons, the wings and aft platforms are not mounted on the boat. To install them easily, follow the instructions below: Unpack the wings, being careful not to scratch them or damage the EVA deck. ...
Página 105
INSTALLATION Place the wings on the deck and secure them with screws, starting from the front. WARNING Apply medium-strength threadlocker in the stainless steel inserts. Finish securing the wings with M8 bolts Page 50 / 55 Issue 2...
INSTALLATION VII-1-2 JUMP SEATS WARNING These places are intended for use by children. Secure the jump seats to the wings (M4 bolts) Page 51 / 55 Issue 1...
Página 107
INSTALLATION Counter drill the bracket as far to the rear as possible with a Ø4.5 mm drill bit Inject SIKA sealant into the holes to ensure watertightness and bolt the jump seats through the rear locker. Counter drill the bracket as far to the front as possible with a Ø4.2 mm drill bit ...
INSTALLATION VII -2-Installing optional elements VII-2-1 POLYESTER ROLL BAR WARNING The wings must first be secured in order to be able to install the roll bar. Make sure you install it in the right direction. Apply SIKA on the feet of the roll bar. Leave 10 to 15 mm clearance around the edges of the feet so the SIKA doesn’t squeeze out when you tighten it down.
Página 109
Also ensure that the subsequent installation of consoles and other structural elements not initially supplied with the boat is performed in accordance with the installation recommendations provided by the manufacturer and ZODIAC's recommendations. Page 54 / 55 Issue 2...
Página 110
2 chemin de la Val Priout 31450 AYGUESVIVES FRANCE MEDLINE 7.5 Page 55 / 55 Issue 1...
Página 111
Tomo 2 MEDLINE 7.5 612 529 A LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO DE SU ZODIAC.
Página 112
TOMO 2 Ñ DESCRIPCIÓN - FLOTADOR SISTEMA DE PROPULSIÓN INSTALACIÓN Y CIRCUITOS ÍNDICE I -1-CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ......................3 I-2 INVENTARIO Y UBICACIÓN ......................... 7 I-3 UBICACIÓN DE LOS ACCESORIOS ..................... 10 I -4-MANIPULACIÓN ..........................11 I -4-1-Transporte ..........................11 I -4-2-Almacenamiento ........................12 I -4-3-Izado............................
Página 113
V -2-7-Conexiones de opciones: ......................35 V -3-INSTALACIÓN DE ACHIQUES ......................38 V-3-1-Descripción de los elementos funcionales ................38 V-3-2 Evacuación del agua de cubierta ..................... 38 V-3-3-Bomba de achique ........................39 V 3-4-Espiche del casco ........................40 V -4-DIRECCIÓN ............................. 41 V -5-INCENDIO ............................
DESCRIPCIÓN - Características técnicasLos parámetros necesarios faltan o son erróneos. Los parámetros necesarios faltan o son erróneos. MEDLINE 7.5 CAT B MEDLINE 7.5 CAT C ¡¡¡ADVERTENCIA!!! No debe superarse el número máximo de personas recomendado. Independientemente del número de personas a bordo, la masa total de las personas y del equipo nunca debe superar la carga máxima recomendada.
Página 116
Ñ Motorización MONOMOTOR Longitud del eje Potencia MÍNIMA recomendada Las potencias recomendadas Potencia MÁXIMA corresponden a una recomendada explotación óptima de las Potencia MÁXIMA capacidades de la embarcación autorizada para una carga media. Peso MÁXIMO del motor Maximum Página 5 / 55 Edición 1...
Página 117
DESCRIPCIÓN - Características técnicas NOTA: Cuando la potencia máxima autorizada es superior a la potencia máxima recomendada, se debe utilizar con la máxima prudencia. Está destinada exclusivamente a usuarios con experiencia, que utilicen su embarcación en condiciones muy específicas (transporte de cargas pesadas, etc.). Véase el Tomo 1 del manual, capítulo "Consejos de navegación".
Referencia DESCRIPCIÓN Casco de poliéster con cubierta contramoldeada y antideslizante Plataforma de popa Luz de navegación blanca Bolster equipado Consola equipada Cojinete de proa equipado Escala de baño Bomba de achique eléctrica Batería (bandeja) En el interior del pañol de popa Filtro separador de agua/gasolina Interruptor de batería Pañol de popa...
Página 120
DESCRIPCIÓN – INVENTARIO Y UBICACIÓN Ñ REFERENCIA DESCRIPCIÓN Luz de navegación rojo/verde Pasamanos Asiento delantero Pasamanos Toma de 12 V y puerto USB interruptor Portavasos Ventilación Reposapiés Cierres Volante, dirección hidráulica Interruptor de la bomba de achique/ luz de navegación DESCRIPCIÓN –...
Tendoline con arco Tendoline sin arco Solárium de popa Pilona de esquí Suelo EVA Sistema de audio Fusion radio, mp3, antena, 2 altavoces 200 vatios Para otras opciones disponibles, consulte a su distribuidor ZODIAC. Página 10 / 55 Edición 2...
DESCRIPCIÓN - Manipulación Ñ I -4-MANIPULACIÓN I -4-1-Transporte Los consejos para la puesta en remolque se especifican en el manual del propietario, en el TOMO I. Utilice un remolque adaptado a su embarcación. La embarcación tiene dimensiones normalizadas para el transporte por carretera. Está prevista para transportarse inflada.
DESCRIPCIÓN - Manipulación I -4-2-Almacenamiento Es posible inclinar la consola y desmontar los respaldos traseros para optimizar la altura de almacenamiento de la embarcación. ¡¡ATENCIÓN!! Es imprescindible que la embarcación tome apoyo sobre la línea de roda. Véase el croquis siguiente. Página 12 / 55 Edición 2...
Ñ DESCRIPCIÓN - Manipulación I -4-3-Izado ADVERTENCIA La embarcación no dispone de medios de izado. La operación de izado debe efectuarse obligatoriamente pasando las correas de izado adecuadas bajo el casco. 1.900 mm *Estimación del centro de gravedad con el motor más pesado, sin opciones. ADVERTENCIA Para la operación de izado, diríjase a especialistas.
FLOTADOR – Montaje del flotador en el casco II -1-MANTENIMIENTO DEL FLOTADOR El flotador de su embarcación es de tejido de NEOPRENO CSM-CR 1670 decitex, 1.500 gr/m². Los consejos de mantenimiento se especifican en el manual del propietario, TOMO I. II -2-MONTAJE DEL FLOTADOR EN EL CASCO Si el flotador ha estado almacenado a una temperatura inferior a 0 °C, déjelo 12 horas en un lugar templado (20 °C) antes de desplegarlo.
Ñ FLOTADOR – INFLADO DEL FLOTADOR II -3-FIJACIÓN DE LA FALDILLA Fijación con tacos de anclaje: Coloque el flotador y fije la faldilla exterior (flotador desinflado) con ayuda de las regletas inoxidables y de los tornillos incluidos en el kit del flotador. Para garantizar la sujeción mecánica del conjunto, aplique un fijador de roscas medio en los tornillos.
FLOTADOR – INFLADO DEL FLOTADOR II -4-INFLADO DEL FLOTADOR INFLADOR a. extremo del tubo b. adaptador c. base del tubo d. orificio de inflado NOTA: Está disponible como opción un inflador eléctrico (12 V) de alto caudal (contacte con su distribuidor).
Página 128
Ñ FLOTADOR – INFLADO DEL FLOTADOR MANÓMETRO ¡¡ATENCIÓN!! No utilice un compresor ni una bombona de aire comprimido. INFLADO 1º/ Active todas las válvulas en la posición de inflado. 2º/ Añada el adaptador correspondiente al diámetro de la válvula "easy-push" en el extremo del tubo del inflador. 3º/ Fije la base del tubo en el orificio de inflado del inflador.
FLOTADOR - PRESIÓN c: 240 mb b: 220 mb c: 240 mb b: 220 mb NOTA: Es normal detectar una ligera fuga de aire antes del roscado del tapón de la válvula. Los tapones garantizan la estanqueidad final. II -5-PRESIÓN El flotador tiene 5 compartimentos.
SISTEMA DE PROPULSIÓN III - Sistema de propulsión Respete las recomendaciones de ZODIAC y del fabricante del motor para el montaje del motor. Para una utilización óptima de su embarcación, por favor, consulte a su concesionario. El montaje de los pernos del motor a través del tablero de popa debe realizarse siguiendo un procedimiento de sellado del orificio de paso de los tornillos (montaje con Sikaflex, por ejemplo).
CÓMO CONDUCIR SU EMBARCACIÓN IV -Cómo conducir su embarcación Antes de la puesta en marcha, consulte el manual del propietario, Tomo I. NOTA: Compruebe que el flotador esté inflado correctamente. Interruptor de batería en "ON", en tensión Llave de gasolina en "ON". Introduzca y conecte el interruptor Empuñadura de mando en Accione el motor de...
INSTALACIÓN Y CIRCUITOS: COMBUSTIBLE Ñ V -1-CIRCUITO de COMBUSTIBLE ¡¡ATENCIÓN!! No utilice biocombustibles de tipo E10, E85, … V -1-1-Ubicación de los elementos Referencia DESCRIPCIÓN Depósito de gasolina Trampilla de acceso válvula de gasolina Trampilla de acceso a la conexión de llenado y respiradero de depósito Orificio de llenado con tapón Evacuación del rebosadero de gasolina Filtro separador de agua/gasolina...
INSTALACIÓN Y CIRCUITOS: COMBUSTIBLE V -1-2-Depósito Referencia DESCRIPCIÓN Depósito*, capacidad nominal de 300 litros Salida del respiradero Entrada de llenado del depósito Transmisor del indicador de nivel Caña de aspiración con válvula de cierre de gasolina *Es posible que la capacidad del depósito no se pueda utilizar totalmente en función del asiento y de la carga.
INSTALACIÓN Y CIRCUITOS: COMBUSTIBLE Ñ ¡¡ATENCIÓN!! Es obligatoria la presencia del cuadrante de nivel. Se suministra con el motor. Si no lo tuviera, debe dirigirse a su agente. La sonda es del tipo estándar americano: Impedancia (posición de depósito vacío) 30 Ohm Impedancia (posición de depósito lleno) 240 Ohm...
CAMBIO DEL CARTUCHO DEL FILTRO Respete las recomendaciones de ZODIAC y del fabricante del filtro. Siga las indicaciones recogidas en el manual o las instrucciones del fabricante del motor. Coloque un embudo de vaciado bajo el lugar donde se sustituirá el cartucho.
INSTALACIÓN Y CIRCUITOS: COMBUSTIBLE Ñ V -1-5-Recomendaciones: ADVERTENCIA: En caso de fuga de gasolina o de incendio, la válvula de cierre del circuito de gasolina, situada en el depósito, permite aislar el depósito del circuito de gasolina y debe permanecer cerrada. Un depósito lleno evita que se produzca condensación cada vez que se salga.
INSTALACIÓN Y CIRCUITOS: ELÉCTRICO V -2- CIRCUITO ELÉCTRICO V -2-1- Esquema del haz general Documento disponible Página 26 / 55 en formato PDF en su Edición 2 distribuidor...
INSTALACIÓN Y CIRCUITOS: ELÉCTRICO Referencia DESCRIPCIÓN Interruptor de bomba de achique Interruptor ventilador de cala (no incluido) Interruptor de luz de navegación Interruptor de luces de cortesía (opcional) Interruptor de luz de bomba de ducha (opcional) Puerto USB /12 voltios (consola) Toma de 12 voltios (bolster) Luz blanca Luz roja/verde...
Página 140
INSTALACIÓN Y CIRCUITOS: ELÉCTRICO Ñ Los parámetros necesarios faltan o son erróneos. INSTALACIÓN Y CIRCUITOS: ELÉCTRICO Página 29 / 55 Edición 1...
Página 142
INSTALACIÓN Y CIRCUITOS: ELÉCTRICO Ñ Referencia DESCRIPCIÓN Conexión de la batería Conexión cortacircuitos Conexión barra colectora masa Conexión luces de cortesía (opción) Conexión de la luz blanca Conexión de la bomba de achique Conexión del transmisor de nivel de gasolina Conexión toma de 12 voltios (trasera) Conexión toma de 12 voltios (consola) Conexión del cuadrante de nivel de gasolina...
INSTALACIÓN Y CIRCUITOS: ELÉCTRICO V -2-3-Ubicación de los elementos: Referencia DESCRIPCIÓN Acceso cortacircuitos Cortacircuitos Bandeja de batería Acceso caja de fusibles Caja de fusibles V -2-4-Cortacircuitos Cuando no utilice su embarcación, ponga el cortacircuitos en la posición OFF. ADVERTENCIA Apague el motor antes de colocar el cortacircuitos en la posición "off"...
INSTALACIÓN Y CIRCUITOS: ELÉCTRICO Ñ V -2-5-Batería (no suministrada): Para el mantenimiento habitual, respete las recomendaciones de ZODIAC y las del fabricante de las baterías. REALICE EL MANTENIMIENTO DE SU BATERÍA: Mantenga limpia y seca la batería para evitar un desgaste prematuro.
INSTALACIÓN Y CIRCUITOS: ELÉCTRICO V -2-7-Luces de navegación Accione este botón para encender las luces de navegación. Tiene 3 posiciones. Posición de apagado Posición de luz blanca (fondeo) Posición de luz blanca, luz roja y luz verde. V -2-7-Cableado de un accesorio 1º/ Elija un emplazamiento de fusible libre.
INSTALACIÓN Y CIRCUITOS – CONEXIÓN DE OPCIONES Ñ V -2-7-Conexiones de opciones: La embarcación está equipada de serie con una bomba de achique. No obstante, puede añadir accesorios adicionales en determinadas condiciones: Los accesorios que se desee incluir deberán conectarse en la consola. ...
INSTALACIÓN Y CIRCUITOS – CONEXIÓN DE OPCIONES Ejemplo 1 Desea añadir: Una VHF de 72 W, Un GPS de 36 W, Una radio de 180 W, Luces de cortesía LED 10 W Bomba de ducha 48 W Limpiaparabrisas Toma de mechero (de serie) Radio 180 W Alumbrados diversos...
Ñ INSTALACIÓN Y CIRCUITOS – CONEXIÓN DE OPCIONES Ejemplo 3 Desea añadir: Un GPS de 60 W, Una radio de 180 W, Una bocina de 120 W. Limpiaparabrisas Toma de mechero (de serie) Radio 180 W Alumbrados diversos Sonda Bocina 60 W Equipos electrónicos diversos 120 W...
V -3-INSTALACIÓN DE ACHIQUES V-3-1-Descripción de los elementos funcionales Referencia DESCRIPCIÓN Evacuación de cuna motor Espiche del casco Evacuación de la bomba de achique Bomba de achique Achicador de gran caudal con un válvula antirretorno Tubos de evacuación Imbornales de evacuación V-3-2 Evacuación del agua de cubierta La embarcación es autovaciante;...
Forzada -3 Automático- 1 ZODIAC recomienda utilizar un toldo o una lona de fondeo para impedir la entrada de agua en caso de lluvia. Compruebe que el dispositivo esté en buenas condiciones (tubos no obstruidos, tapón quitado, bomba en posición de funcionamiento automático, batería cargada).
INSTALACIÓN Y CIRCUITOS – ACHIQUE ¡¡ATENCIÓN!! Compruebe regularmente el funcionamiento de la bomba de achique (véanse las instrucciones) y limpie los puntos de alcachofas de aspiración de residuos que podrían obstruirlas. El caudal de la bomba es de aproximadamente 45 litros por minuto. Se puede acceder a la misma desde el pañol de popa.
Ñ INSTALACIÓN Y CIRCUITOS – DIRECCIÓN V -4-DIRECCIÓN Respete las recomendaciones del fabricante de la dirección (instalación, utilización y mantenimiento). Para una utilización óptima de su embarcación, por favor, consulte a su concesionario. INSTALACIÓN Y CIRCUITOS – DIRECCIÓN V -5-INCENDIO ADVERTENCIA Le recomendamos disponer de un extintor a bordo, conforme a las leyes vigentes en su país.
Conducto 1 Ø80 Conducto 2 Ø50 Conducto 3 Ø80 Conducto 4 Ø50 Conducto 1: Sirve para el paso de la alimentación del motor. Conducto 2: Sirve para el paso de los cables de dirección. Conducto 3: Sirve para el paso del mazo de cables y del haz del motor (no incluido) Conducto 4: Sirve para el paso del cable de las luces de navegación y del haz del guindaste (no incluido) INSTALACIÓN Y CIRCUITOS –...
Página 154
Roldana Ñ Cornamusas de proa ADVERTENCIA El amarre permanente debe realizarse con el cáncamo de roda situado en la proa de la embarcación. Elija su línea de fondeo en función de la longitud y del peso de su embarcación. Eche hacia atrás la roldana durante la navegación para garantizar su bloqueo.
INSTALACIÓN Y CIRCUITOS – Subida a bordo V -8- SUBIDA A BORDO ¡¡PELIGRO!! Asegúrese de que el motor esté apagado antes de que cualquier persona suba a bordo por la escalera de popa. ADVERTENCIA Cuando la embarcación se utiliza en solitario, si el medio de subida a bordo no se puede desplegar desde el agua, el medio de subida debe estar instalado de forma permanente.
Ñ MONTAJE VII-1-Montaje de los elementos que se entregan sin montar VII-1-1 WINGS Por motivos de transporte, los wings no están instalados en la embarcación. Para instalarlos fácilmente, siga estas instrucciones: Desembale los wings con cuidado de no rayarlos ni dañar los suelos EVA. ...
Página 160
Ñ MONTAJE Sitúe los wings sobre la cubierta y fíjelos, empezando por el tornillo delantero. ADVERTENCIA Aplique un fijador de roscas medio en los insertos de acero inoxidable. Termine de fijar los wings con los pernos M8. Página 49 / 55 Edición 1...
MONTAJE VII-1-2 ASIENTOS ABATIBLES ADVERTENCIA Estas plazas están pensadas para niños. Fije los asientos abatibles a los wings (pernos M4) Página 50 / 55 Edición 2...
Página 162
Ñ MONTAJE Perfore la escuadra situada más atrás con una broca de Ø4,5 mm Inyecte SIKA en los orificios para aportar estanqueidad y fijar los asientos abatibles pasando por el pañol de popa. Perfore la escuadra situada más adelante con una broca de Ø4,2 mm ...
MONTAJE VII-2-Montaje de los elementos opcionales VII-2-1 ARCO DE POLIÉSTER ADVERTENCIA Para poder montar el arco, los wings deben estar fijados. Preste atención al sentido del montaje. Aplique SIKA sobre las suelas del arco. Deje un espacio libre de entre 10 y 15 mm en el exterior de las suelas para que el SIKA no rebose durante el apriete.
Página 164
Asegúrese también de que la instalación posterior de consolas y demás elementos estructurales no incluidos inicialmente con la embarcación, se realice siguiendo los consejos de instalación facilitados por el fabricante y las recomendaciones de ZODIAC. Página 53 / 55 Edición 1...
Página 166
Volume 2 MEDLINE 7.5 612 529 A LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO DEL PROPRIO ZODIAC...
Página 167
VOLUME 2 DESCRIZIONE - TUBOLARE SISTEMA DI PROPULSIONE IMPIANTI E CIRCUITI INDICE I-1 CARATTERISTICHE TECNICHE ......................3 I-2 INVENTARIO E UBICAZIONE ....................... 7 I-3 POSIZIONE DEGLI ACCESSORI ......................10 I-4 MOVIMENTAZIONE .......................... 11 I-5-1- Trasporto ..........................11 I -4-2-Rimessaggio ..........................12 I -4-3-Sollevamento ...........................
Página 168
V-2-7- Allacciamento degli optional: ....................35 V-3 IMPIANTO DI SGOTTAMENTO......................38 V-3-1-Descrizione degli elementi funzionali ..................38 V-3-2 Scarico dell’acqua dalla coperta ....................38 V-3-3- Pompa di sentina: ........................39 V-3-4 Foro di aleggio dello scafo ...................... 40 V-4-STERZO ............................41 V-5-SISTEMA ANTINCENDIO ........................
DESCRIZIONE - Caratteristiche tecniche I-1 CARATTERISTICHE TECNICHE Dimensioni Tolleranze sulle dimensioni +/- 3% 6,99 22‘ 11“ 1'12" Diametro del tubolare Senza tubolare 22‘ 4“ 23‘4“ 2,555 9‘ 6“ 8' 5" 1,667 5‘ 6“ 6' 7" 1650 Altezza max (mm) T (mm) Pescaggio max Categoria di progettazione (Direttiva 2013/53/UE)
Página 170
DESCRIZIONE - Caratteristiche tecniche I parametri necessari sono assenti o errati. I parametri necessari sono assenti o errati. MEDLINE 7.5 CAT B MEDLINE 7.5 CAT C AVVERTENZA!!! Non superare il numero massimo di persone raccomandato. Indipendentemente dal numero di passeggeri a bordo, la massa totale delle persone e dell’equipaggiamento non deve mai superare il carico massimo...
Página 171
Motorizzazione MONOMOTORE Lunghezza dell'albero Potenza MIN raccomandata Le potenze raccomandate Potenza MAX corrispondono a uno raccomandata sfruttamento ottimale delle Potenza MAX capacità dell'imbarcazione con consentita carico medio. Peso MAX motore Pagina 5 / 55 Edizione 1...
Página 172
DESCRIZIONE - Caratteristiche tecniche NOTA: Qualora la potenza massima consentita sia superiore alla potenza massima raccomandata, deve essere utilizzata con la massima prudenza. Si rivolge esclusivamente a utilizzatori sperimentati, che utilizzano l'imbarcazione in condizioni molto specifiche (trasporto di carichi pesanti ecc.). Vedere Volume 1 del manuale, capitolo "Consigli per la navigazione".
DESCRIZIONE - INVENTARIO E UBICAZIONE Rif. DESCRIZIONE Scafo in poliestere con coperta a controstampo antiscivolo Piattaforma di poppa Luce di navigazione bianca Bolster attrezzato Consolle attrezzata Musone attrezzato Scaletta bagno Pompa di sentina elettrica Batteria (vano) All'interno del gavone di poppa Filtro separatore acqua/benzina Interruttore di batteria Gavone di poppa...
Página 175
DESCRIZIONE - INVENTARIO E UBICAZIONE RIF. DESCRIZIONE Luci di navigazione rossa / verde Tientibene Sedile anteriore Tientibene Presa 12 V e presa USB interruttore Portabicchieri Aerazione Fermapiedi Bloccaggio a ginocchiera Volante, sterzo idraulico Interruttore pompa di sentina / luce di navigazione Pagina 9 / 55 Edizione 1...
Calastra in poliestere Tendalino con calastra Tendalino senza calastra Prendisole di poppa Asta sci nautico Pagliolato in EVA Sistema audio Fusion radio, mp3, antenna, 2 altoparlanti 200 watt Altri optional disponibili, contattare il rivenditore ZODIAC Pagina 10 / 55 Edizione 2...
DESCRIZIONE – Movimentazione I-4 MOVIMENTAZIONE I-5-1- Trasporto I consigli per il trasporto su rimorchio sono forniti nel manuale del proprietario VOLUME I. Utilizzare un rimorchio adatto all'imbarcazione. L'imbarcazione rientra nella sagoma per il trasporto su strada. Deve essere trasportata gonfiata. La massa in condizione di trasporto per un rimorchio comprende quanto segue: Peso dell'imbarcazione a 1.090 kg...
DESCRIZIONE – Movimentazione I -4-2-Rimessaggio È possibile ribaltare la consolle e smontare gli schienali di poppa in modo da ottimizzare l'altezza di rimessaggio dell'imbarcazione. ATTENZIONE!!! L'imbarcazione deve tassativamente poggiare sulla linea della ruota di prua. Vedere disegno di seguito. Pagina 12 / 55 Edizione 2...
DESCRIZIONE – Movimentazione I -4-3-Sollevamento AVVERTENZA L'imbarcazione non è dotata di mezzi di sollevamento. L'operazione di sollevamento deve essere tassativamente effettuata infilando apposite cinghie di sollevamento sotto lo scafo. 1900 mm *Stima del centro di gravità con il motore più pesante, optional escluso. AVVERTENZA Per l’operazione di sollevamento rivolgersi a specialisti.
TUBOLARE - Montaggio del tubolare sullo scafo II-1-MANUTENZIONE DEL TUBOLARE Il tubolare dell'imbarcazione è in tessuto NEOPRENE CSM-CR 1670 decitex, 1500 gr/m². I consigli per la manutenzione sono specificati nel manuale del proprietario VOLUME I. II-2 MONTAGGIO DEL TUBOLARE SULLO SCAFO Se il tubolare è...
TUBOLARE - GONFIAGGIO DEL TUBOLARE II-3 FISSAGGIO DEL GREMBIULE Fissaggio con inserti: Posizionare il tubolare e fissare il grembiule esterno (tubolare sgonfio) utilizzando i regoli in acciaio inossidabile e le viti in dotazione nel kit del tubolare. Per garantire la tenuta meccanica dell'assieme, cospargere le viti con del frenafiletti medio.
TUBOLARE - GONFIAGGIO DEL TUBOLARE II-4 GONFIAGGIO DEL TUBOLARE LA POMPA a. punta del tubo b. adattatore c. base del tubo d. orifizio di gonfiaggio NOTA: È disponibile come optional una pompa elettrica (12 V) di grande portata (contattare il rivenditore).
Página 183
TUBOLARE - GONFIAGGIO DEL TUBOLARE IL MANOMETRO ATTENZIONE!!! Non utilizzare compressori o bombole ad aria compressa. GONFIAGGIO 1º/ Portare tutte le valvole in posizione di gonfiaggio. 2º/ Aggiungere l'adattatore corrispondente al diametro della valvola "Easy-Push" alla punta del tubo della pompa. 3º/ Fissare la base del tubo all'orifizio di gonfiaggio della pompa.
TUBOLARE - PRESSIONE c: 240 mb b: 220 mb c: 240 mb b: 220 mb NOTA: Una leggera fuoriuscita d'aria prima dell'avvitamento del tappo della valvola è un fattore normale. Solo i tappi garantiscono l'ermeticità finale. II-5 PRESSIONE Il tubolare presenta 5 compartimenti. Ciascuno deve avere una pressione di 240 mb / 3,4 PSI. Si tratta della pressione d'uso del tubolare.
Liberare l'aria premendo sul pulsante della valvola SISTEMA DI PROPULSIONE III - Sistema di propulsione Attenersi alle raccomandazioni ZODIAC e alle raccomandazioni del costruttore del motore per il montaggio del motore. Per un uso ottimale dell'imbarcazione, si prega di rivolgersi al proprio concessionario.
COME COMPORTARSI CON L'IMBARCAZIONE IV - Come comportarsi con l'imbarcazione Prima della partenza, consultare il manuale del proprietario Volume I. NOTA: Verificare che il tubolare sia gonfiato correttamente. Interruttore batteria su "ON", in tensione Rubinetto della benzina su "ON". Inserire e collegare l'interruttore di Manopola di comando in Azionare il motorino sicurezza*...
IMPIANTI E CIRCUITI: CARBURANTE V-1 CIRCUITO DEL CARBURANTE ATTENZIONE!!! Non utilizzare biocarburanti tipo E10, E85, ... V-1-1-Ubicazione degli elementi: Rif. DESCRIZIONE Serbatoio della benzina Botola d'accesso valvola benzina Botola d'accesso al raccordo di riempimento e scarico serbatoio Orifizio di riempimento con tappo Scarico traboccamento benzina Filtro separatore acqua/benzina Scarico del serbatoio...
IMPIANTI E CIRCUITI: CARBURANTE V -1-2-Serbatoio Rif. DESCRIZIONE Serbatoio*, capacità nominale di 300 litri Sfiato Ingresso riempimento serbatoio Trasmettitore di livello Canna d'aspirazione con valvola di chiusura benzina * La capacità nominale del serbatoio potrebbe non essere completamente utilizzabile in funzione dell'assetto e del carico.
IMPIANTI E CIRCUITI: CARBURANTE ATTENZIONE!!! La presenza del quadrante di livello è obbligatoria. Questo è fornito con il motore. In caso di assenza, rivolgersi al proprio agente. La sonda è di tipo standard americano, ossia: Impedenza (posizione serbatoio vuoto) 30 Ohm Impedenza (posizione serbatoio pieno) 240 Ohm Tutti i quadranti sul mercato sono compatibili, salvo rarissime eccezioni.
Per acquistare una cartuccia di sostituzione, rivolgersi alla rete. SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEL FILTRO Attenersi alle raccomandazioni ZODIAC e a quelle del costruttore del filtro. Seguire il manuale o le istruzioni del costruttore del motore. Posizionare un imbuto sotto il punto in cui deve essere sostituita la cartuccia.
IMPIANTI E CIRCUITI: CARBURANTE V -1-5-Raccomandazioni AVVERTENZA: In caso di perdita di benzina o di incendio, la valvola di chiusura del circuito benzina, situata sul serbatoio, permette di isolare quest’ultimo dal circuito benzina e deve rimanere chiusa. Il serbatoio pieno evita la condensa a ogni uscita. Pulire il serbatoio ogni 5 anni.
IMPIANTI E CIRCUITI: ELETTRICO V -2- CIRCUITO ELETTRICO V -2-1- Schema del fascio generale Documento disponibile Pagina 26 / 55 in formato PDF presso il Edizione 2 distributore...
Página 193
IMPIANTI E CIRCUITI: ELETTRICO Pagina 27 / 55 Edizione 1...
IMPIANTI E CIRCUITI: ELETTRICO Rif. DESCRIZIONE Interruttore pompa di sentina Interruttore ventilatore di sentina (non fornito) Interruttore luce di navigazione Interruttore luci di cortesia (optional) Interruttore luce pompa doccetta (optional) Presa USB / 12 volt (consolle) Presa 12 volt (bolster) Luce bianca Luce rossa/verde Frigorifero...
Página 195
IMPIANTI E CIRCUITI: ELETTRICO I parametri necessari sono assenti o errati. Pagina 29 / 55 Edizione 1...
Página 196
IMPIANTI E CIRCUITI: ELETTRICO Pagina 30 / 55 Edizione 2...
Página 197
IMPIANTI E CIRCUITI: ELETTRICO Rif. DESCRIZIONE Allacciamento batteria Allacciamento interruttore di sicurezza Allacciamento bus bar di massa Allacciamento luci di cortesia (optional) Allacciamento luce bianca Allacciamento pompa di sentina Allacciamento trasmettitore livello benzina Allacciamento presa 12 volt (poppa) Allacciamento presa 12 volt (consolle) Allacciamento quadrante livello benzina Allacciamento interruttore luci di cortesia Allacciamento interruttore pompa di sentina...
IMPIANTI E CIRCUITI: ELETTRICO V-2-3- Ubicazione degli elementi: Rif. DESCRIZIONE Accesso interruttore di sicurezza Interruttore di sicurezza Vano batteria Accesso scatola fusibili Scatola fusibili V -2-4-Interruttore di sicurezza Quando non si utilizza l'imbarcazione, spostare l'interruttore di sicurezza su OFF. AVVERTENZA spegnere il motore prima di spostare l'interruttore di sicurezza su “off”...
IMPIANTI E CIRCUITI: ELETTRICO V-2-5- Batteria (non fornita): Attenersi alle raccomandazioni ZODIAC e a quelle del costruttore delle batterie per la manutenzione corrente. MANUTENZIONE DELLA BATTERIA: Mantenere la batteria pulita e asciutta per evitarne l'usura prematura. Riserrare ed effettuare la manutenzione dei capicorda sul morsetto, lubrificandoli regolarmente.
IMPIANTI E CIRCUITI: ELETTRICO V-2-7- Luci di navigazione: Azionare questo pulsante per accendere le luci di navigazione. Il pulsante è a 3 posizioni. Posizione spenta Posizione luce bianca (ormeggio) Posizione Luce bianca, luce rossa e luce verde. V -2-7-Cablaggio di un accessorio 1º/ Scegliere una posizione con un fusibile libero.
IMPIANTI E CIRCUITI - ALLACCIAMENTO DEGLI OPTIONAL V-2-7- Allacciamento degli optional: L'imbarcazione è dotata di serie di una pompa di sentina. È tuttavia possibile aggiungere accessori supplementari in funzione di determinate condizioni: Gli accessori da aggiungere devono essere allacciati a livello della consolle. ...
Página 202
IMPIANTI E CIRCUITI - ALLACCIAMENTO DEGLI OPTIONAL Esempio 1 Si desidera aggiungere: Un VHF da 72 W, Un GPS da 36 W, Una radio da 180 W, Luci di cortesia a LED 10 W Pompa doccia 48 W Tergicristalli Presa accendisigari (di serie) Radio 180 W Luci varie...
Página 203
IMPIANTI E CIRCUITI - ALLACCIAMENTO DEGLI OPTIONAL Esempio 3 Si desidera aggiungere: Un GPS da 60 W, Una radio da 180 W, Un segnale acustico da 120 W. Tergicristalli Presa accendisigari (di serie) Radio 180 W Luci varie Scandaglio Segnale acustico 60 W Apparecchi elettronici vari 120 W...
IMPIANTI E CIRCUITI - SGOTTAMENTO V-3 IMPIANTO DI SGOTTAMENTO V-3-1-Descrizione degli elementi funzionali Rif. DESCRIZIONE Scarico doccia motore Foro di aleggio dello scafo Scarico pompa di sentina Pompa di sentina Scarico rapido grossa portata con valvola antiritorno Tubi di scarico Ombrinali di scarico V-3-2 Scarico dell’acqua dalla coperta L'imbarcazione è...
Automatico- 1 Forzato - 3 ZODIAC raccomanda l'uso di un telone o di una cappa di ormeggio per evitare d'imbarcare acqua in caso di pioggia. Assicurarsi che il dispositivo sia in condizioni di servizio (tubazioni non ostruite, tappo estratto, posizione di avvio della pompa in modalità...
IMPIANTI E CIRCUITI - SGOTTAMENTO ATTENZIONE!!! Verificare il funzionamento della pompa di sentina a intervalli regolari (vedere le istruzioni) E pulire i punti delle succhieruole d'aspirazione dai detriti che potrebbero ostruirli. La portata della pompa è di circa 45 litri al minuto. È accessibile tramite il gavone di poppa. V-3-4 Foro di aleggio dello scafo Imbarcazione all'asciutto (rimorchio, su invasi...) Posizione aperta, senza tappo del foro di aleggio.
IMPIANTI E CIRCUITI - STERZO V-4-STERZO Attenersi alle raccomandazioni del costruttore dello sterzo (installazione, uso e manutenzione). Per un uso ottimale dell'imbarcazione, si prega di rivolgersi al proprio concessionario. IMPIANTI E CIRCUITI - STERZO V-5-SISTEMA ANTINCENDIO AVVERTENZA Si raccomanda di avere sempre a bordo un estintore; attenersi alle leggi vigenti nel proprio paese.
Condotta 1 Ø80 Condotta 2 Ø50 Condotta 3 Ø80 Condotta 4 Ø50 Condotta 1: Serve per il passaggio della rete di alimentazione del motore Condotta 2: Serve per il passaggio dei cavi dello sterzo Condotta 3: Serve per il passaggio del fascio elettrico e del fascio del motore (non fornito) Condotta 4: Serve per il passaggio del cavo elettrico delle luci di navigazione e del fascio del verricello (non fornito) IMPIANTI E CIRCUITI - Ancoraggio / Ormeggio...
Página 209
Puleggia Gallocce di prua AVVERTENZA L'ormeggio permanente deve essere effettuato con l'ausilio della landa di prua posta a prua dell'imbarcazione. Scegliere la linea di ancoraggio in funzione della larghezza e del peso dell'imbarcazione. Indietreggiare la puleggia durante la navigazione per garantirne il bloccaggio Pagina 43 / 55 Edizione 1...
IMPIANTI E CIRCUITI - Salita a bordo V -8- SALITA A BORDO PERICOLO!!! Assicurarsi che il motore sia spento prima che chiunque salga a bordo dalla scaletta posteriore. AVVERTENZA In caso d'imbarcazione utilizzata in solitaria, se il mezzo di salita a bordo non è...
MONTAGGIO VII-1-Montaggio degli elementi consegnati non montati VII-1-1 PREDELLINI Per motivi di trasporto, i predellini non sono montati sull'imbarcazione. Per rimontarli con facilità, seguire queste istruzioni: • Disimballare i predellini laterali facendo attenzione a non graffiarli o a danneggiare i pianali EVA.
Página 215
MONTAGGIO • Posare i predellini sulla coperta e fissarli iniziando dalle viti anteriori. AVVERTENZA Mettere del frenafiletti medio negli inserti inox. • Finire il fissaggio dei predellini con i bulloni M8 Pagina 49 / 55 Edizione 1...
MONTAGGIO VII-1-2 STRAPUNTINI AVVERTENZA Questi posti sono destinati ai bambini. • Fissare gli strapuntini sui predellini (bulloni M4) Pagina 50 / 55 Edizione 2...
Página 217
MONTAGGIO • Controforare la staffa in posizione più arretrata con una punta Ø4.5mm • Iniettare colla SIKA nei fori per realizzare la tenuta stagna e bullonare gli strapuntini passando per il gavone di poppa. • Controforare la staffa in posizione più avanzata con una punta Ø4.2mm •...
MONTAGGIO VII-2 Montaggio degli optional VII-2-1-CALASTRA IN POLIESTERE AVVERTENZA Per poter montare la calastra i predellini devono essere fissati. Attenzione al senso di montaggio. • Applicare colla SIKA sulle solette della calastra. Lasciare da 10 a 15 mm di spazio libero all'esterno della soletta affinché...
Página 219
Assicurarsi anche che l’installazione posteriore delle consolle e degli altri elementi strutturali non inizialmente forniti con l’imbarcazione sia realizzata conformemente ai consigli di installazione forniti dal costruttore e alle raccomandazioni di ZODIAC. Pagina 53 / 55 Edizione 1...
Página 220
2 chemin de la Val Priout 31450 AYGUESVIVES FRANCE MEDLINE 7.5 Pagina 54 / 55 Edizione 2...
Página 221
Teil 2 MEDLINE 7.5 612 529 A LESEN SIE DIESES HANDBUCH VOR DER INBETRIEBNAHME IHRES ZODIAC AUFMERKSAM DURCH...
Página 222
BAND 2 BESCHREIBUNG - TRAGSCHLAUCH ANTRIEBSSYSTEM ANLAGEN UND KREISLÄUFE INHALT I-1 TECHNISCHE DATEN ........................... 3 I-2 BESTANDTEILE UND ANORDNUNG ....................7 I-3 ANORDNUNG DER ZUSATZAUSSTATTUNG ..................10 I-4 HANDHABUNG ..........................11 I -4-1-Transport ..........................11 I-4-2-Lagerung: ..........................12 I -4-3-Heben ............................13 II -1-WARTUNG DES TRAGSCHLAUCHS ....................
Página 223
V -2-7-Anschluss von Zusatzgeräten ....................35 V -3-LENZANLAGE ..........................38 V-3-1-Beschreibung der Funktionselemente ..................38 V-3-2 Wasserabfluss an Deck ......................38 V-3-3-Bilgepumpe ..........................39 V 3-4-Rumpflenzventil ........................40 V-4 LENKUNG............................41 V-5 BRANDSCHUTZ ..........................41 V-6 KABELVERLEGUNG .......................... 41 V-7 ANKERN/FESTMACHEN ........................42 V-8 EINSTIEG ............................
Página 225
BESCHREIBUNG - Technische DatenDie erforderlichen Parameter fehlen oder sind fehlerhaft.Die erforderlichen Parameter fehlen oder sind fehlerhaft. MEDLINE 7.5 KAT B MEDLINE 7.5 KAT C WARNUNG!!! DIE EMPFOHLENE MAXIMALE PERSONENZAHL DARF NICHT ÜBERSCHRITTEN WERDEN. UNABHÄNGIG PERSONENZAHL BORD DARF GESAMTGEWICHT DER PERSONEN UND DER AUSRÜSTUNG KEINESFALLS DAS MAXIMAL ZULÄSSIGE ZULADUNGSGEWICHT ÜBERSCHREITEN.
Página 226
Motorisierung EINZELMOTOR Schaftlänge Empfohlene MINDESTLEISTUNG Empfohlene Die empfohlenen Leistungen HÖCHSTLEISTUNG sind auf optimale Ausnutzung der Bootskapazitäten bei Zulässige mittlerer Last abgestimmt. HÖCHSTLEISTUNG Motor HÖCHSTGEWICHT Maximum Seite 5 / 55 Ausgabe 1...
Página 227
BESCHREIBUNG - Technische Daten HINWEIS: Ist die zulässige Motorleistung größer als die maximal empfohlene Motorleistung, sollten Sie äußerst vorsichtig agieren. Die zulässige Höchstleistung gilt ausschließlich für erfahrene Bootsführer, die ihr Boot in Ausnahmesituationen unter sehr speziellen Bedingungen einsetzen (Transport von Schwerlasten usw.). Siehe Kapitel „Empfehlungen für die Navigation” im Band 1 des Handbuchs.
Bugreling Verlängerung Bugsonnenliege Kühlschrank Bügel aus Polyester Sonnensegel mit Bügel Sonnensegel ohne Bügel Hecksonnenliege Wasserskimast EVA-Boden Audio-Anlage Fusion: Radio, MP3, Antenne, 2 Lautsprecher, 200 Watt Weitere Sonderausstattung erhältlich, sprechen Sie bitte Ihren ZODIAC-Händler an Seite 10 / 55 Ausgabe 2...
BESCHREIBUNG - Handhabung I-4 HANDHABUNG I -4-1-Transport Hinweise zum Transport auf einem Anhänger finden Sie im Eignerhandbuch BAND I. Verwenden Sie stets einen für Ihr Boot geeigneten Anhänger. Die Bootsmaße entsprechen der Straßenbreite. Beim Transport sollte das Boot aufgepumpt sein. Für den Transport auf einem Anhänger beträgt die Masse des Boots unter Transportbedingungen: Leergewicht des Boots: 1.090 kg...
BESCHREIBUNG - Handhabung I-4-2-Lagerung: Der Steuerstand kann umgeklappt und die Rückenlehnen demontiert werden, um die Lagerhöhe des Bootes zu optimieren. ACHTUNG!!! DAS BOOT MUSS UNBEDINGT AUF DER VORSTEVENLINIE RUHEN. SIEHE NACHSTEHENDE ABBILDUNG. Seite 12 / 55 Ausgabe 2...
BESCHREIBUNG - Handhabung I -4-3-Heben WARNUNG Das Boot verfügt über keine Hubvorrichtungen. Zum Heben müssen unbedingt geeignete Hebegurte unter dem Rumpf durchgeführt werden. 1900 mm * Geschätzter Schwerpunkt mit dem schwersten Motor, ohne Sonderausstattung. WARNUNG Wenden Sie sich für den Hebevorgang an Fachleute. GEFAHR!!! WÄHREND DES HIEV-VORGANGS DARF NIEMAND AN BORD SEIN.
TRAGSCHLAUCH – Anbringung des Tragschlauchs am Rumpf II -1-WARTUNG DES TRAGSCHLAUCHS Der Tragschlauch Ihres Boots besteht aus NEOPRENCSM-CR 1670 Decitex-Gewebe, 1500 g/m². Hinweise zur Wartung und Pflege finden Sie im Eignerhandbuch BAND I. II-2 ANBRINGUNG DES TRAGSCHLAUCHS AM RUMPF Wenn der Tragschlauch bei einer Temperatur von unter 0 °C gelagert wurde, bewahren Sie ihn vor dem Auseinanderfalten 12 Stunden lang an einem Ort mit gemäßigter Temperatur (20 °C) auf.
TRAGSCHLAUCH - AUFPUMPEN DES TRAGSCHLAUCHS II -3-BEFESTIGUNG DER DICHTLIPPE Befestigung mit Einsätzen: Bringen Sie den Tragschlauch an und befestigen Sie die Außenlippe (entleerter Tragschlauch) mithilfe der im Tragschlauchpaket mitgelieferten Edelstahlleisten und Schrauben. Um die mechanische Haltbarkeit der Montage sicherzustellen, tragen Sie mittelstarke Gewindesicherung auf die Schrauben auf.
TRAGSCHLAUCH - AUFPUMPEN DES TRAGSCHLAUCHS II-4 AUFPUMPEN DES TRAGSCHLAUCHS FUSSPUMPE a. Schlauchspitze b. Adapter c. Schlauchanschluss d. Aufpumpöffnung HINWEIS: Optional ist eine elektrische Luftpumpe (12 V) mit hoher Leistung erhältlich (wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragshändler). „EASY PUSH”-Ventile Position ändern Aufpumpstellung Entleerungsstellung Drücken...
Página 238
TRAGSCHLAUCH - AUFPUMPEN DES TRAGSCHLAUCHS MANOMETER ACHTUNG!!! Verwenden Sie keinen Kompressor bzw. keine Druckluftflasche. AUFPUMPEN 1/ Bringen Sie alle Ventile in Aufpumpstellung. 2/ Setzen Sie den Adapter mit dem passenden Durchmesser für das „Easy-Push”-Ventil auf die Schlauchspitze der Fußpumpe. 3/ Befestigen Sie den Schlauchanschluss am Aufpumpstutzen der Fußpumpe.
TRAGSCHLAUCH - LUFTDRUCK c: 240 mb b: 220 mb c: 240 mb b: 220 mb HINWEIS: Vor Aufschrauben der Ventilverschlüsse ist ein leichter Luftverlust normal. Erst die Verschlusskappen gewährleisten absolute Dichtheit. II-5 LUFTDRUCK Der Tragschlauch besteht aus 5 Kammern. Jede Kammer muss einen Druck von 240 mb/3,4 PSI haben.
Drücken Sie auf den Ventildruckstift, um Luft entweichen zu lassen. ANTRIEBSSYSTEM III ANTRIEBSSYSTEM Beachten Sie bei der Montage des bzw. der Motoren bitte die von ZODIAC und vom Motorhersteller gegebenen Empfehlungen. Zur optimalen Nutzung Ihres Boots lassen Sie sich von Ihrem Vertragshändler beraten.
SO FAHREN SIE MIT IHREM BOOT IV SO FAHREN SIE MIT IHREM BOOT Sehen Sie vor dem Start das Eignerhandbuch Band I ein. HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass der Tragschlauch vorschriftsmäßig aufgepumpt ist. Batterieschalter auf „ON”, unter Spannung Benzinhahn auf „ON” Sicherheitsschalter aufstecken und Steuerhebel auf Leerlauf Anlasser betätigen...
ANLAGEN UND KREISLÄUFE : KRAFTSTOFFANLAGE V-1 KRAFTSTOFFKREIS VORSICHT!!! Verwenden Sie keinen Biokraftstoff des Typs E10, E85, ... V -1-1-Anordnung der Elemente Pos. BEZEICHNUNG Benzintank Zugangsklappe Benzinabsperrhahn Zugangsklappe zum Einfüllanschluss und Tankentlüftung Einfüllstutzen mit Stopfen Abfluss Benzinüberlauf Benzinfilter/Wasserabscheider Tankentlüftung Seite 21 / 55 Ausgabe 1...
ANLAGEN UND KREISLÄUFE : KRAFTSTOFFANLAGE V -1-2-Tank Pos. BEZEICHNUNG Tank*, Nenninhalt 300 Liter Belüftungsaustritt Öffnung Tankbefüllung Tankgeber für Füllstandsanzeige Ansaugleitung mit Benzin-Absperrhahn *Das Fassungsvermögen (Nenninhalt) des Tanks kann aufgrund von Trimmung und Zuladung gegebenenfalls nicht voll genutzt werden. Es wird empfohlen, mit einer Reserve von 20 % zu rechnen. Seite 22 / 55 Ausgabe 2...
ANLAGEN UND KREISLÄUFE : KRAFTSTOFFANLAGE ACHTUNG!!! ES MUSS ZWINGEND EINE FÜLLSTANDANZEIGE VORHANDEN SEIN. DIE FÜLLSTANDSANZEIGE WIRD MIT DEM MOTOR GELIEFERT. SOLLTE KEIN ANZEIGEINSTRUMENT VORHANDEN SEIN, SETZEN SIE SICH MIT IHREM VERTRAGSHÄNDLER IN VERBINDUNG. Die Sonde entspricht dem amerikanischen Standard: Impedanz (Tank leer) 30 Ohm Impedanz (Tank voll) 240 Ohm Bis auf sehr wenige Ausnahmen sind alle marktgängigen Füllstandsanzeigen kompatibel.
Bei Fragen zum Kauf einer Austauschpatrone setzen Sie sich mit dem Vertrieb in Verbindung. AUSTAUSCH DER FILTERPATRONE Beachten Sie die von ZODIAC und vom Filterhersteller gegebenen Empfehlungen. Befolgen Sie die im Handbuch bzw. vom Hersteller gegebenen Anweisungen. Setzen Sie einen Auffangtrichter unter die auszutauschende Patrone.
ANLAGEN UND KREISLÄUFE: KRAFTSTOFFANLAGE V -1-5-Empfehlungen HINWEIS: MIT DEM ABSPERRHAHN AM TANK KANN DER TANK IM FALLE EINES BENZINLECKS VOM BENZINKREISLAUF GETRENNT WERDEN. BEI EINEM BRAND MUSS DER ABSPERRHAHN UNBEDINGT GESCHLOSSEN BLEIBEN. Durch Auffüllen des Benzintanks vor jeder Fahrt kann Kondensation vermieden werden.
ANLAGEN UND KREISLÄUFE : Elektrik V -2- ELEKTRIK V -2-1-Schema des Hauptkabelbaums Dokument im PDF- Seite 26 / 55 Format auf Anfrage bei Ausgabe 2 Ihrem Händler erhältlich...
Página 248
ANLAGEN UND KREISLÄUFE: Elektrik Seite 27 / 55 Ausgabe 1...
ANLAGEN UND KREISLÄUFE: Elektrik V -2-3-Anordnung der Elemente Pos. BEZEICHNUNG Zugang zum Batterieschalter Batterieschalter Batteriekasten Zugang zum Sicherungskasten Sicherungskasten V -2-4-Batterieschalter Wenn Sie Ihr Boot nicht mehr benutzen, stellen Sie den Batterieschalter auf die Position OFF. WARNUNG BEVOR SIE DEN BATTERIESCHALTER AUF POSITION „OFF" DREHEN, SCHALTEN SIE DEN MOTOR AUS.
ANLAGEN UND KREISLÄUFE: Elektrik V -2-5-Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten) Zur routinemäßigen Wartung beachten Sie die von ZODIAC und vom Batteriehersteller gegebenen Empfehlungen. HALTEN SIE IHRE BATTERIE INSTAND: Halten Sie die Batterie sauber und trocken, um vorzeitigen Verschleiß zu vermeiden.
ANLAGEN UND KREISLÄUFE: Elektrik V-2-6-Positionsleuchten: Drücken Sie diese Taste, um die Positionsleuchten einzuschalten. Sie hat drei Stellungen. Positionsleuchten ausgeschaltet Position Topplicht (Ankern) Position Topplicht, Backbord- und Steuerbordlicht. V -2-7-Verkabelung eines Zusatzgeräts 1/ Wählen Sie einen freien Sicherungssteckplatz. 2/ Schließen Sie das Anschlusskabel Ihres Zusatzgeräts mit einer 6 mm breiten Flachsteckhülse an der entsprechenden Klemme für diesen Steckplatz an.
ANLAGEN UND KREISLÄUFE – ANSCHLUSS VON ZUSATZGERÄTEN V -2-7-Anschluss von Zusatzgeräten Serienmäßig ist das Boot mit einer Bilgepumpe ausgestattet. Unter bestimmten Bedingungen können Sie darüber hinaus weitere Zusatzgeräte einbauen. Alle Zusatzgeräte, die Sie einbauen möchten, müssen im Steuerstand angeschlossen werden.
Página 257
ANLAGEN UND KREISLÄUFE – ANSCHLUSS VON ZUSATZGERÄTEN Beispiel 1 Gewünschte Zusatzgeräte: VHF-Funkgerät mit 72 W GPS-Gerät mit 36 W Radiogerät mit 180 W LED-Außenbeleuchtung 10 W Duschpumpe 48 W Zigarettenanzünderbuchse Scheibenwischer (serienmäßig) Radio 180 W Diverse Beleuchtung 10 W Echolot Signalhorn GPS-Gerät 36 W...
Página 258
ANLAGEN UND KREISLÄUFE – ANSCHLUSS VON ZUSATZGERÄTEN Beispiel 3 Gewünschte Zusatzgeräte: GPS-Gerät mit 60 W Radiogerät mit 180 W Signalhorn mit 120 W Zigarettenanzünderbuchse Scheibenwischer (serienmäßig) Radio 180 W Diverse Beleuchtung Echolot Signalhorn GPS-Gerät 60 W Diverse elektronische Geräte 120 W Strahler Duschpumpe 120 W...
ANLAGEN UND KREISLÄUFE - LENZANLAGE V -3-LENZANLAGE V-3-1-Beschreibung der Funktionselemente Pos. BEZEICHNUNG Abfluss Motorraum Rumpflenzventil Bilgepumpenauslauf Bilgepumpe Schnelllenzventil mit Rückschlagventil Ablaufschläuche Speigatts V-3-2 Wasserabfluss an Deck Das Boot ist selbstlenzend und mit einem Entwässerungssystem zum Ablassen von Regenwasser ausgestattet. 2 Speigatts an Deck, eines vor der Konsole und das zweite vor dem Bolster. Von diesen Speigatts wird das Wasser zu einem Speigatt im Rumpf geleitet.
Betriebsposition Stopp -2 Automatikbetrieb -1 Zwangsbetrieb -3 ZODIAC empfiehlt die Benutzung einer Abdeckplane oder einer PERSENNING, um bei Regen dem Eindringen von Wasser vorzubeugen. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Lenzvorrichtung betriebsbereit ist (freie durchgängige Leitungen, Stopfen herausgenommen, Schalter der Bilgepumpe auf Automatikbetrieb, Batterie geladen).
ANLAGEN UND KREISLÄUFE - LENZANLAGE ACHTUNG!!! Überprüfen Sie regelmäßig Funktionsfähigkeit der Bilgepumpe (siehe Gebrauchsanweisung) UND reinigen Sie die Ansaugpunkte von Fremdkörpern, die den Durchfluss behindern könnten. Ihre Pumpe hat einen Durchsatz von ca. 45 Litern pro Minute. Sie ist über den Staukasten im Heck zugänglich.
ANLAGEN UND KREISLÄUFE - LENKUNG V-4 LENKUNG Beachten Sie die Empfehlungen des Herstellers der Lenkung (Einbau, Benutzung und Wartung). Zur optimalen Nutzung Ihres Boots lassen Sie sich von Ihrem Vertragshändler beraten. ANLAGEN UND KREISLÄUFE - LENKUNG V-5 BRANDSCHUTZ WARNUNG Wir empfehlen Ihnen, einen Feuerlöscher an Bord mitzuführen. Beachten Sie bitte die in Ihrem Land geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Kabelrohr 1 Kabelrohr 2 Kabelrohr 3 Kabelrohr 4 Kabelrohr 1: Zur Durchführung der Motorversorgungsleitungen. Kabelrohr 2: Zur Durchführung der Lenkungsseile. Kabelrohr 3: Zur Durchführung des Kabelbaums und des Motorkabelbaums (nicht im Lieferumfang enthalten) Kabelrohr 4: Zur Durchführung des elektrischen Kabels für die Positionslichter und des Kabelbaums für die Ankerwinde (nicht im Lieferumfang enthalten) ANLAGEN UND KREISLÄUFE - Ankern/Festmachen V-7 ANKERN/FESTMACHEN...
Página 264
Bugring Seilrolle Bugbelegklampen WARNUNG Für ein dauerhaftes Festmachen muss der am Bug angebrachte Bugring verwendet werden. Berücksichtigen Sie bei der Wahl des richtigen Ankertaus Länge und Gewicht Ihres Boots. SETZEN SIE DIE SEILROLLE WÄHREND DER FAHRT ZURÜCK, UM SICHERE KLEMMUNG ZU GEWÄHRLEISTEN Seite 43 / 55 Ausgabe 1...
ANLAGEN UND KREISLÄUFE – Einstieg V-8 EINSTIEG GEFAHR!!! STELLEN SIE SICHER, DASS DER MOTOR ABGESCHALTET IST, BEVOR IRGENDJEMAND ÜBER DIE LEITER HINTEN AN BORD STEIGT. WARNUNG Wenn nur eine Person an Bord ist und die Einstiegsleiter vom Wasser aus nicht ausgeklappt werden kann, muss die Leiter bei Nutzung des Boots ständig ausgeklappt bleiben.
MONTAGE VII-1-Einbau bei Lieferung nicht montierter Elemente VII-1-1 ANBAUTEILE (WINGS) Aus Transportgründen sind die seitlichen Anbauteile (Wings) und die Heckplattformen bei Lieferung nicht am Boot montiert. Befolgen Sie für einen einfachen Anbau bitte folgende Montageanweisungen: Beim Auspacken der seitlichen Anbauteile (Wings) darauf achten, dass die EVA-Böden nicht beschädigt werden.
Página 270
MONTAGE Die Anbauteile (Wings) auf das Deck legen und sie zuerst mit den vorderen Schrauben befestigen. WARNUNG Auf die Edelstahleinsätze mittelstarke Gewindesicherung auftragen. Die Anbauteile schließlich mit den M8-Schrauben endgültig befestigen. Seite 49 / 55 Ausgabe 1...
MONTAGE VII-1-2 KLAPPSITZE WARNUNG Diese Sitzplätze sind für Kinder bestimmt. Die Klappsitze mit den M4-Schrauben an den Anbauteilen befestigen. Seite 50 / 55 Ausgabe 2...
Página 272
MONTAGE Den hintersten Winkel mit einem Bohraufsatz (Ø4.5 mm) gegenbohren. Für die Dichtheit SIKA in die Löcher einspritzen und die Klappsitze über den Heckkasten festschrauben. Den vordersten Winkel mit einem Bohraufsatz (Ø4.2 mm) gegenbohren. Für die Dichtheit SIKA in das Loch einspritzen und mit einer Blechschraube befestigen. Seite 51 / 55 Ausgabe 1...
MONTAGE VII-2-Montage der Sonderausstattung BVII-2-1 BÜGEL AUS POLYESTER WARNUNG DER BÜGEL KANN ERST NACH ANBRINGUNG DER SEITLICHEN ANBAUTEILE (WINGS) MONTIERT WERDEN. MONTAGERICHTUNG BEACHTEN! SIKA auf die Auflageflächen des Bügels auftragen. Am äußeren Rand der Auflagefläche ca. 10 bis 15 mm frei lassen, um zu vermeiden, dass die SIKA-Masse beim Festziehen hervorquillt. min.
Página 274
Einrichtungen nicht die ursprüngliche Bewertung für ungültig erklären. Vergewissern Sie sich ebenfalls, dass ein späterer Einbau von Konsolen oder anderen Strukturelementen, die nicht ursprünglich Boot geliefert wurden, entsprechend Installationsratschlägen des Herstellers und den Empfehlungen von ZODIAC erfolgen. Seite 53 / 55 Ausgabe 1...
Página 275
2 chemin de la Val Priout 31450 AYGUESVIVES FRANKREICH MEDLINE 7.5 Seite 54 / 55 Ausgabe 2...
Página 276
Bind 2 MEDLINE 7.5 612 529 A LES DENNE EIERHÅNDBOKEN NØYE FØR DU TAR I BRUK OG SETTER ZODIAC I DRIFT...
Página 277
BIND 2 BESKRIVELSE - TUBE FREMDRIFTSSYSTEM INSTALLASJON OG KRETSER INNHOLD I -1-TEKNISKE KARAKTERISTIKKER ......................4 I -2 INVENTAR OG PLASSERING ....................... 8 I -3- PLASSERING TILBEHØR ........................11 I -4-HÅNDTERING........................... 12 I -4-1-Transport: ..........................12 I -4-2-Lagring ............................. 13 I -4-3-Leøfting ............................ 14 II -1-VEDLIKEHOLD AV TUBEN .......................
Página 278
V -2-7-Kabling av ekstrautstyr ......................36 V -3-INSTALLASJON AV LENSEANORDNINGER ..................40 V-3-1-Beskrivelse av de funksjonelle elementene ................40 V -3-2-Tømming av vann fra dekket ....................40 V-3-3-Lensepumpe ..........................41 V 3-4-Skroglensepropp ........................42 V -4-STYRESYSTEM ..........................43 V -5-BRANN ............................43 V- 6 - KABELHYLSER ..........................
Página 280
MEDLINE 7.5 KAT B MEDLINE 7.5 KAT C ADVARSEL!!! Maksimalt anbefalt antall personer må ikke overskrides. Uavhengig av antall personer ombord, må den totale vekten av personer og utstyr aldri overstige den maksimalt anbefalte lasten. Bruk alltid seter eller sitteplasser som er forutsett for dette.
Página 281
Anbefalt MIN. effekt Anbefalt MAKS. effekt De anbefalte effektene svarer til optimal bruk av båtens Tillatt MAKS. effekt kapasitet ved middels last. MAKS. motorvekt Maximum Side 6 / 56 Utgave 2...
Página 282
BESKRIVELSE - Tekniske karakteristikker MERK: Den tillatte maksimaleffekten, når den er over den anbefalte, må brukes med ekstrem varsomhet. Den gjelder utelukkende for erfarne brukere som benytter båten under svært spesifikke forhold (transport av tung last osv.). Se bind 1 i håndboken, kapitlet "Navigasjonsråd". ADVARSEL!!! VED LASTING AV BÅTEN MÅ...
Forlengelse av fremre soldekk Kjøleskap Bøyle av polyester Takduk med bøyle Takduk uten bøyle Bakre soldekk Vannskimast EVA dørkbelegg Lydsystem Fusion radio, mp3, antenne, to 200 watt høyttalere Annet tilgjengelig ekstrautstyr, ta kontakt med din ZODIAC-forhandler Side 11 / 56 Utgave 1...
BESKRIVELSE - Håndtering I -4-HÅNDTERING I -4-1-Transport: Rådene for plassering på tilhenger er angitt i eierhåndbokens BIND I. Bruk en tilhenger som er egnet for båten. Båten har dimensjoner som er kompatible med kjøring på vei. Den er beregnet på å transporteres i oppblåst tilstand.
BESKRIVELSE - Håndtering I -4-2-Lagring Det er mulig å vippe over konsollen og fjerne ryggstøene for å optimalisere båtens lagringshøyde. OBS!!! Båten må absolutt hvile på bauglinjen. Se tegning nedenfor. Side 13 / 56 Utgave 1...
BESKRIVELSE - Håndtering I -4-3-Leøfting ADVARSEL Båten har ikke løfteanordninger. Løfteoperasjonen må absolutt utføres ved å plassere egnede løftestropper under skroget. 1900 mm *Evaluering av tyngdepunktet med den tyngste motoren, uten ekstrautstyr. ADVARSEL Henvend dere til spesialister for å utføre dette. FARE!!! Ingen passasjerer ombord under løftingen.
TUBE - Montering av tuben på skroget II -1-VEDLIKEHOLD AV TUBEN Båtens tube er av stoffet NEOPREN CSM-CR 1670 decitex, 1500 gr/m². Vedlikeholdsrådene er angitt i eierhåndbokens BIND I. II-2-MONTERING AV TUBEN PÅ SKROGET Hvis tuben er lagret ved en temperatur under 0°C, må du la den være i 12 timer på...
TUBE - OPPBLÅSING AV TUBEN II -3-FESTE AV FLAP-EN Feste med innlegg: Sett tuben på plass, og fest den utvendige flap-en (tuben skal ikke være oppblåst) med listene av rustfritt stål og skruene i tubesettet. For å sikre enhetens mekaniske hold, legg middels gjengesikring på...
TUBE - OPPBLÅSING AV TUBEN II -4-OPPBLÅSING AV TUBEN PUMPEN a. slangeende b. adapter c. slangens kobling d. pumpeåpning MERK: En elektrisk pumpe (12 V) med høy ytelse er tilgjengelig som ekstrautstyr (ta kontakt med forhandler). EASY-PUSH"-VENTILER For å endre posisjon I oppblåsingsposisjon I luftutslippsposisjon Trykk...
Página 293
TUBE - OPPBLÅSING AV TUBEN MANOMETER OBS!!! Ikke bruk kompressor eller trykkluftflaske. OPPBLÅSING 1º/ Aktiver alle ventiler i oppblåsingsposisjon. 2º/ Tilføy adapteren som svarer til diameteren til ventilen som er satt inn halvveis i enden av pumpens slange. 3º/ Fest slangekoblingen til pumpens oppblåsingsåpning. For å...
TUBE - TRYKK c:240 mb b: 220 mb c:240 mb b: 220 mb MERK: Det er normalt at det forekommer en lett lekkasje før ventilproppen skrus til. Bare propper gir avsluttende tetthet. II -5-TRYKK Tuben har 5 kamre. Hvert kammer skal ha et trykk på 240 mb / 3,4 PSI. Dette er tubens driftstrykk.
Frigjør luft ved å trykke på ventilbryteren. FREMDRIFTSSYSTEM III - Fremdriftssystem Følg anbefalingene fra ZODIAC og motorprodusentenes anbefalinger for montering av motoren. For optimal bruk av båten bør du kontakte forhandler. Motorboltene i speilhekken skal monteres i henhold til prosedyren for tetthet til hullet for gjennomføring av skruene (f.eks.
HVORDAN KJØRE BÅTEN IV- Hvordan kjøre båten Før du starter, se eierhåndboken Bind I. MERK: Kontroller at tuben er riktig blåst opp. Batteribryter på "ON", på Bensinkran på "ON". Trekk på og koble til nødstoppen* Styrespak i nøytral. Aktiver starteren. * Hvis føreren faller i vannet, reduserer en øyeblikkelig oppstans av motoren vesentlig faren for alvorlige, eventuelt dødelige skader fra båtens fremdrift.
INSTALLASJON OG KRETS: DRIVSTOFF V -1-DRIVSTOFFSYSTEM OBS!!! Ikke bruk biologisk drivstoff av type E10, E85, ... V -1-1-Plassering av elementene Merke BETEGNELSE Bensintank Tilgangsluke bensinkran Adgangsluke til for tilkopling til påfylling og ventilasjon av tank. Påfyllingsåpning med propp Tømming bensinoverløp Vann/bensinskillefilter Tankåpning Side 22 / 56...
INSTALLASJON OG KRETS: DRIVSTOFF V -1-2-Tank Merke BETEGNELSE Tank*, nominell kapasitet på 300 litres Uttak åpning Inntak påfylling tank Måletransmitter Sugerør med stengeventil for bensin *Tankens nominelle kapasitet risikerer å ikke utnyttes totalt alt etter trim og last. Det anbefales å ha en reserve på...
INSTALLASJON OG KRETS: DRIVSTOFF OBS!!! Det er obligatorisk med måleskive for bensinmåler. Denne leveres med motoren. Dersom du ikke har denne må du ta kontakt med agenten din. Sonden er av standard amerikansk type, dvs.: Impedans (posisjon tom tank) 30 Ohm Impedans (posisjon full tank) 240 Ohm Med unntak av noen få...
Ta kontakt med nettverket for kjøp av en utskiftningspatron. UTSKIFTNING AV FILTER Følg anbefalingene fra ZODIAC og filterprodusenten. Følg håndboken eller instruksjonene fra motorens produsent. Benytt en trakt for å fylle opp det nye filteret med bensin før det monteres.
INSTALLASJON OG KRETS: DRIVSTOFF V -1-5-Anbefalinger ADVARSEL: Ved lekkasje av bensin eller brann, kan du isolere tanken fra bensinkretsen ved hjelp av bensinkretsens stengekran som befinner seg på tanken. Denne kranen må forbli stengt. Full tank gjør det mulig å unngå kondensasjon ved hver utfart. Få...
INSTALLASJON OG KRETS: ELEKTRISK V -2- ELEKTRISK KRETS V -2-1- Diagram over det generelle ledningsnettet Dokument tilgjengelig i Side 27 / 56 PDF-format hos din Utgave 1 forhandler...
Página 303
INSTALLASJON OG KRETS: ELEKTRISK Side 28 / 56 Utgave 2...
INSTALLASJON OG KRETS: ELEKTRISK V -2-3-Plassering av elementene Merke BETEGNELSE Tilgang nødstopp Nødstopp Batterihus Tilgang sikringsboks Sikringsboks V -2-4-Nødstopp Når du ikke lenger bruker båten, må du sette nødstoppen på OFF. ADVARSEL Slå av motoren før du setter nødstoppen på "OFF". Side 33 / 56 Utgave 1...
INSTALLASJON OG KRETS: ELEKTRISK V -2-5-Batteri (følger ikke med) Følg anbefalingene fra ZODIAC og batteriprodusenten når det gjelder vanlig vedlikehold. HOLD BATTERIET VEDLIKE: Hold batteriet rent og tørt for å unngå tidlig slitasje. Trekk til og hold vedlike batteriklemmene på terminal ved å smøre regelmessig med fett.
INSTALLASJON OG KRETS: ELEKTRISK V -2-6-Navigasjonslanterner Aktiver denne knappen for å tenne lanternene. Den har 3 posisjoner. slukket posisjon hvit lanterne (forankring) hvit lanterne, rød lanterne og grønn lanterne. V -2-7-Kabling av et tilbehør 1º/ Velg en ledig sikringsplass. 2º/ Koble tilbehørets tilførselsledning til terminalen som svarer til denne plasseringen med en "tungeklemme"...
INSTALLASJON OG KRETS - TILKOBLING AV EKSTRAUTSTYR V -2-7-Kabling av ekstrautstyr Båten er som standard utstyrt med en lensepumpe. Men det er mulig å tilføye ekstra tilbehør på visse betingelser: Tilbehør du tilføyer må kobles til ved konsollen. Tilbehøret inngår i to kategorier: A ...
Página 312
batteriet slik motoren ikke starter. Side 37 / 56 Utgave 1...
Página 313
INSTALLASJON OG KRETS - TILKOBLING AV EKSTRAUTSTYR Eksempel 1 Du vil tilføye: En VHF på 72 W, En GPS på 36 W, En radio på 180 W, Innvendige LED-lys 10 W, Dusjpumpe 48 W Vindusvisker Sigarettenner (som standard) Radio 180 W Diverse belysning 10 W Lodd...
Página 314
INSTALLASJON OG KRETS - TILKOBLING AV EKSTRAUTSTYR Eksempel 3 Du vil tilføye: En GPS på 60 W, En radio på 180 W, Et horn på 120 W. Vindusvisker Sigarettenner (som standard) Radio 180 W Diverse belysning Lodd Horn 60 W Diverse elektronisk utstyr 120 W Lyskaster...
INSTALLASJON OG KRETS - LENSING V -3-INSTALLASJON AV LENSEANORDNINGER V-3-1-Beskrivelse av de funksjonelle elementene Merke BETEGNELSE Tømming motorkar Skroglensepropp Lensepumpeutløp Lensepumpe Lenseventil høy ytelse med antireturventil Tømmeslanger Spygatter V -3-2-Tømming av vann fra dekket Båten er selvlensende. Den er utstyrt med et tømmenettverk for regnvann; 2 spygatter på...
Posisjon på stans -2 autom. modus -1 forsert modus -3 ZODIAC anbefaler bruk av presenning for å unngå regnvann i båten. Kontroller at anordningen fungerer (ikke-tilstoppede slanger, fjernet propp, pumpens driftsposisjon i automatisk modus, ladet batteri). ADVARSEL Ved forankring må du sette lensepumpebryteren på automatisk drift.
INSTALLASJON OG KRETS - LENSING OBS!!! Sjekk regelmessig at lensepumpen fungerer (se veiledning). Rengjør sugefiltrene for smuss som kan tilstoppe dem. Pumpens ytelse er ca. 45 liter per minutt. Den er tilgjengelig i akterrommet. V 3-4-Skroglensepropp Båt utenfor vann (tilhenger, på bedding, ...) Åpen posisjon, lensepropp fjernet.
INSTALLASJON OG KRETS - STYRING V -4-STYRESYSTEM Følg produsentens anbefaling for styresystemet (installasjon, bruk og vedlikehold). For optimal bruk av båten bør du kontakte forhandler. INSTALLASJON OG KRETS - STYRING V -5-BRANN ADVARSEL Vi anbefaler at du har et brannslokkingsapparat ombord. Følg lovene og reglene som gjelder i ditt land.
Hylse 1: Brukes til motorens tilførsel. Hylse 2: Brukes til styrekablene. Hylse 3: Brukes til det elektriske ledningsnettet og til motorens ledningsnett (følger ikke med) Hylse 4: Brukes til den elektriske ledningen til lanternene og ledningsnettet for ankerspill (følger ikke med) INSTALLASJON OG KRETS - ankring / fortøyning V -7-ANKRING / FORTØYNING Merke...
Página 320
Trekke taljen tilbake under navigasjon for å sikre at den er blokkert Side 45 / 56 Utgave 1...
INSTALLASJON OG KRETS - ombordstigning V -8-OMBORDSTIGNING FARE!!! Pass på at motoren er slått av før noen entrer båten via akterstigen. ADVARSEL Når båten blir brukt av kun én person, og det ikke er mulig å komme ombord i båten med utstyr som kan tas bruk fra posisjon i vannet, må...
MONTERING VII-1-Montering av elementer som er levert ikke-montert VII-1-1 VINGER Av hensyn til transporten er vinkene ikke montert på båten. Utfør følgende operasjoner for å montere dem på en enkel måte: Pakk ut vingene og vær forsiktig slik at ikke EVA dørkbelegget blir ripet eller ødelagt. ...
Página 326
MONTERING Sett vingene på dekket og fest dem. Begynn med de fremre skruene. ADVARSEL Legg middels gjengesikring i innsettingsstussene i rustfritt stål. Avslutt festet med M8-bolter. Side 51 / 56 Utgave 1...
MONTERING VII-1-2 KLAPPSETER ADVARSEL Disse plassene er forutsett for barn. Fest klappsetene på vingene (M4-bolter) Side 52 / 56 Utgave 2...
Página 328
MONTERING Bor av den bakerste vinkelen med et bor Ø4,5 mm. Sprøyt inn SIKA i hullene for tettheten og bolt klappsetene via ankerrommet. Motbore det fremste vinkeljernet med et bor på Ø4,2 mm Fyll SIKA i hullet for å sikre tettheten og skru til med en plateskrue. Side 53 / 56 Utgave 1...
MONTERING VII-2-Montering av valgfrie deler VII-2-1 POLYESTERBØYLE ADVARSEL Vingene må være festet for å kunne montere bøylen. Vær oppmerksom på monteringsretningen. Påfør SIKT på bøylens såler. La det være igjen 10-15 mm på utsiden av sålen slik at SIKA-et ikke presses ut ved tiltrekking.
Página 330
Forsikre deg også om at senere installasjon av konsoller og andre strukturelle elementer som opprinnelig ikke ble levert med båten, må utføres i samsvar med installasjonsrådene fra konstruktøren og anbefalingene dra ZODIAC. Side 55 / 56 Utgave 1...
Página 331
2 chemin de la Val Priout 31450 AYGUESVIVES FRANKRIKE MEDLINE 7.5 Side 56 / 56 Utgave 2...