English
A. Switch on power to drive
B. User decision to calibrate
C. Indication of head and tubing to which pump is currently calibrated
D. Indication of default set up. Press enter if OK, press Step enter to change set up.
E. Decision to change setup.
F.
Calibration option by pumphead and tubing or by calibration dose.
G. Reference Calibration flow chart.
H. After selecting calibration setting return to Main Menu.
I.
Set direction and speed. Start to run pump.
Italiano
A. Accendere per azionare
B. Decisione dell'utilizzatore di tarare
C. Indicazione di testina e tubi rispetto ai quali la pompa è attualmente tarata
D. Indicazione di impostazione dei valori predefiniti. Premere Enter se in ordine, premere Step per modificare l'impostazione.
E. Decisione di modificare l'impostazione.
F.
Opzione di taratura per mezzo di testina pompante e tubi o per mezzo di dose di taratura. G - Diagramma schematico taratura di
riferimento
G. Dopo aver selezionato la regolazione della taratura, ritornare al Menu principale
H. Regolare la direzione e la velocità. Avviare la pompa.
Svenska
A. SIå på strömmen för drift.
B. Val för att kalibrera.
C. Indikering, på till vilket pumphuvud och vilken slang, pumpen för närvarande är kalibrerad
D. Indikering på standardinställning. Tryck Enter om OK, tryck Step Enter för att ändra inställningen.
E. Val att ändra inställning.
F.
Kalibreringstillval för pumphuvud och slang eller av kalibrering av dosering.
G. Referens flödesschema för kalibrering.
H. Efter att ha utfört kalibreringen, återvänd till huvudmenyn.
I.
Ställ in rotationsriktningen och hastigheten. Starta för att köra pumpen.
Deutsch
A. Stromversorgung zum Antrieb einschalten
B. Benutzer wählt Kalibrierung
C. Anzeige des Kopfes und Schlauches, für den die Pumpe derzeit kalibriert ist
D. Anzeige der Voreinstellung. Bei Akzeptierung Enter drücken, zur Änderung der Einrichtung Step Enter drücken.
E. Einrichtung (Setup) wird geändert.
F.
Kalibrierungsoption nach Pumpenkopf und Schlauch oder Kalibrierungsdosierung
G. Referenzkalibrierungs-Diagram
H. Nach der Wahl der Kalibrierungseinstellung zum Hauptmenü zurückkehren
I.
Richtung und Drehzahl einstellen. Start zum Pumpenbetrieb.
Español
A. Ponar en marcha
B. Decisión del usuario de calibrar
C. Indicación del cabezal y tubo según los cuales está calibrada la bomba actualmente.
D. Indicación de configuración por defecto. Pulse OK si es correcta, pulse Step y Enter para cambiar la configuración.
E. Decisión de modificar la configuración.
F.
Opción de calibración mediante el cabezal y, los tubos de la bomba o mediante la dosis de calibración.
G. Diagrama de flujo de Calibración de Referencia.
H. Después de seleccionar la configuración de calibración, regrese al Menú Principal.
I.
Fije la dirección y la velocidad. Ponga la bomba en marcha.
16