Página 1
Instrucciones de uso y mantenimeinto para encimeras Operating and maintenance instructions for hobs Instructions pour l’usage et la maintenance des plaques Instruções de uso e manutenção para placas...
Página 3
I 6004 BK, I 6003 BK Fig.1 - Abb.1 - Afb. 1 - Рис. 1 - Rys. 1 - Kuva 1.- 图 1 - 1. ábra - Егк. 1. Zona de cocción / Cooking Zone / Zone de cuisson / Zona de cozedura Zona de cocción / Cooking Zone / Zone de cuisson / Zona de cozedura...
Página 7
- La cocción de alimentos con tendencia ESTE PRODUCTO a pegarse en el fondo, comenzar a CONCEBIDO PARA potencia mínima para luego aumentar USO DE TIPO DOMÉSTICO. revolviendo frecuentemente. CONSTRUCTOR - Después del uso, apague con el DECLINA CUALQUIER dispositivo correspondiente (disminución RESPONSABILIDAD hasta “0”) y no confíe en el detector de CASO DE DAÑOS EVENTUALES...
sin embargo el aparato y entonces cubra Si el cable de alimentación se las llamas, por ejemplo, con una tapa o daña, hágalo sustituir por el con una sábana. fabricante, por un centro de - El proceso de cocinado tiene que estar asistencia técnica autorizado o supervisado.
Página 9
Para poner en marcha la cocción 3. Ya puede comenzar a utilizar la placa de inducción. 1. Toque el botón de encendido/apagado. Cuando la placa está en modo de bloqueo, todas las teclas están inhabilitadas excepto la de desconexión. Puede apagar la placa Cuando se enciende, el avisador acústico suena una vez y todos los indicadores muestran «–»...
Apagado automático - no son adecuados los siguientes recipientes: vidrio, cerámica, Una vez encendido, el touch se apaga de modo automático después barro cocido, recipientes de aluminio, cobre o inox no magnético de 60 segundos de inactividad. Después de haber seleccionado una (austeníco).
Página 11
- If the surface of the hob is damaged, immediately disconnect the appliance from the mains to prevent the possibility of electric shock. THIS APPLIANCE CONCEIVED - Never use a steam cleaner to clean the FOR DOMESTIC USE ONLY. THE hob.
Página 12
- WARNING: Accessible parts will OPERATING PRINCIPLE (Fig. 1) become hot when in use. To avoid burns It exploits the electromagnetic properties of most cooking vessels. and scalds children should be kept away. The coil (inductor) which produces the electromagnetic field is operated and controlled by the electronic circuit.
Página 13
> You can set it to turn one cooking zone off after the set time is up. 4. Select the power level by pressing the “ ”key (E) or “ > You can set the timer for up to 99 minutes. ”key(D).
Página 14
After switching-OFF the cooking zone the respective display shows avoid using aggressive chemical detergents such as oven sprays and “H” until the assigned cooking zone temperature is mathematically spot removers. in a uncritical level. (≤ 60°C). Installer’s Instructions Automatic power OFF function (operating time limitation) Dependent on the selected setting, every cooking zone will be Installation switched-OFF after a defined maximum operation time if no...
Página 15
pourraient attacher sur le fond de la PRODUIT CONÇU casserole, commencez à puissance EXCLUSIVEMENT POUR minimale et augmentez progressivement USAGE DOMESTIQUE. tout en remuant souvent. CONSTRUCTEUR DÉCLINE - En d’utilisation, éteindre TOUTE RESPONSABILITÉ POUR intervenant sur le dispositif prévu à cet DOMMAGES ET BLESSURES effet (décrément jusqu’à...
Página 16
incombent à l’utilisateur ne doivent ner à l’aide d’un temporisateur externe ou pas être réalisées par des enfants non d’un système de commande à distance surveillés. indépendant. - Cuisiner avec de la graisse ou de l’huile Le Constructeur décline toute responsa- sans surveillance présente un risque bilité...
Página 17
Mode sécurisé (Sécurité enfant) Installation Toutes les opérations relatives à l’installation (branchement > Vous pouvez verrouiller les commandes pour éviter toute utilisation électrique) doivent être effectuées par du personnel qualifié, involontaire (il est impossible par exemple qu’un enfant allume les conformément aux règles en vigueur.
Página 18
minuteur clignote et vous pouvez programmer le minuteur sur ce prolongé intermittent). point. Casseroles (Fig. 3) 3. À l’aide des boutons « + » et « - », vous pouvez effectuer le réglage - une casserole dont le fond attire l’aimant serait déjà una casserole du minuteur, entre 1 et 99 minutes.
para desligar (decrescimento até “0”); ESTE PRODUTO CONCEBIDO não confie no detector de panelas. PARA UMA UTILIZAÇÃO DE TIPO - Em caso de rotura na superfície da placa, DOMÉSTICA. O FABRICANTE DECLINA desligue imediatamente o aparelho da TODAS AS RESPONSABILIDADES NO tomada para evitar o risco de choque CASO DE EVENTUAIS DANOS A COISAS eléctrico.
Página 20
modo a prevenir qualquer perigo. supervisionado continuadamente. - Um cozimento descuidado com gordura PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO (Fig. 1) ou óleo pode ser perigoso e pode causar É baseado nas propriedades electromagnéticas da maior parte dos recipientes para a cozedura. um incêndio. O circuito electrónico administra o funcionamento da bobina - Perigo de incêndio: não armazenar (indutor) que cria um campo magnético.
Página 21
> Poderá utilizar o temporizador como um temporizador de contagem 4. Selecione o nível de potência premindo a tecla “ ” (E) ou regressiva. Nesse caso, o temporizador não irá desligar nenhuma “ ” (D). zona de cozedura quando o tempo definido terminar. >...
de cozedura. A temperatura é determinada seguindo um modelo tirados imediatamente do plano de cozedura com um raspador para matemático e um eventual calor residual é indicado com um “H” no evitar possíveis danos à superfície do plano. Realize a limpeza com visor de sete segmentos correspondente.