Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para TSZ-UNI:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
Traducción de las instrucciones de uso originales
Pinza de Tijera para Escalones de Concreto TSZ-uni
TSZ-UNI
53100338
V7
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para probst TSZ-UNI

  • Página 1 Instrucciones de uso Traducción de las instrucciones de uso originales Pinza de Tijera para Escalones de Concreto TSZ-uni TSZ-UNI 53100338...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Obligación de comprobación ........................26 Observación sobre la placa tipo ........................28 Observación para el alquiler de aparatos PROBST ..................28 Eliminación/reciclaje de equipos y máquinas..................... 28 Nos reservamos el derecho a modificar la información y las ilustraciones de las instrucciones de uso.
  • Página 3: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE Indicación: Pinza de Tijera para Escalones de Concreto TSZ-uni Referencia: TSZ-UNI Número de orden: 53100338 Fabricante: Probst GmbH Gottlieb-Daimler-Straße 6 71729 Erdmannhausen, Germany info@probst-handling.de www.probst-handling.com La máquina indicada con anterioridad cumple las especificaciones pertinentes de las siguientes directivas de la UE: 2006/42/CE (Directiva sobre máquinas)
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Seguridad Instrucciones de seguridad ¡Peligro mortal! Indica un peligro. Si no se evita, el resultado es la muerte y lesiones graves. ¡Situación peligrosa! Indica una situación peligrosa. Si no se evita, se pueden producir lesiones o daños a la propiedad. ¡Prohibición! Denota una prohibición.
  • Página 5: Explicación De Los Pictogramas

    Seguridad 2.3.1 Explicación de los pictogramas Máquina de cambio cerrada Máquina de cambio abierta ④ ¡ No utilice accesorios dañados, sustitúyalos si es necesario ! No sujete las extremidades bajo la carga levantada. Eslingas permitidas: ganchos y eslingas de elevación. Peligro de lesiones.
  • Página 6: Señalización De Seguridad

    Seguridad Señalización de seguridad SEÑALES DE PROHIBICIÓN Símbolo Significado Nº de pedido Tamaño 2904.0210 Ø 30 mm No pasar nunca por debajo de una carga suspendida. 2904.0209 Ø 50 mm ¡Peligro de muerte! 2904.0204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm No se puede agarrar ninguna mercancía con agarre cónico.
  • Página 7 Seguridad SEÑALES DE OBLIGACIÓN Símbolo Significado Nº de pedido Tamaño 29040665 Ø 30 mm Cada usuario deberá haber leído y comprendido las instrucciones de 29040666 Ø 50 mm funcionamiento para el aparato junto a las indicaciones de seguridad. 29041049 Ø 80 mm 29040227 Ø...
  • Página 8: Medidas De Seguridad Personales

    Seguridad Medidas de seguridad personales • Todo operador debe haber leído y comprendido las instrucciones de uso del aparato con las normas de seguridad. • El dispositivo y todos los dispositivos de nivel superior en/sobre los que está instalado el dispositivo sólo pueden ser manejados por personas autorizadas y cualificadas.
  • Página 9: Seguridad Durante El Funcionamiento

    Seguridad Seguridad durante el funcionamiento 2.9.1 Información general • Los trabajos con el aparato sólo pueden realizarse en una zona cercana al suelo. Está prohibido balancear la unidad sobre las personas. • Está prohibido permanecer bajo una carga suspendida. ¡Peligro de muerte! •...
  • Página 10: Generalidades

    Generalidades Empleo conforme al uso previsto El aparato (TSZ-UNI) es adecuada exclusivamente para agarrar, transportar y depositar objetos como peldaños, bordillos y piedras en L. Con el accesorio opcional "Garras de agarre de acero WB SQ", también es posible agarrar bloques de piedra desbastados.
  • Página 11 Generalidades ACTIVIDADES PROHIBIDAS: Las modificaciones no autorizadas en el aparato o la utilización de dispositivos adicionales de fabricación propia ponen en peligro la vida y la integridad física y, por tanto, están estrictamente prohibidas. No deben superarse las capacidades de carga (WLL) de la aparato y no deben superarse o quedarse cortos los anchos nominales/rangos de sujeción.
  • Página 12: Resumen Y Estructura

    (intercambiable) 6. Placa de montaje para HVA 7. Cambio automático para pasar de forma totalmente automática de "agarre" a "liberación Accesorios HVA-FTZ/TSZ TSZ-UNI-WB-SQ TSZ-UNI-ET Colocación en modo pila Agarrando piedras talladas en bruto Bolsillo de inserción Datos Técnicos Profundidad de...
  • Página 13: Instalación

    Instalación Fijación mecánica Utilice únicamente accesorios originales de Probst; en caso de duda, consulte al fabricante. La capacidad de carga del aparato de transporte/equipo de elevación no debe ser superada por la carga del aparato, los accesorios opcionales (motor rotativo, cajón de inserción, pluma de grúa, etc.) y la carga adicional del material de agarre.
  • Página 14: Alojamientos Para Los Brazos De La Horquilla (Opcional)

    Instalación 4.1.4 Alojamientos para los brazos de la horquilla (opcional) Con el fin de establecer una conexión entre la carretilla elevadora de horquilla y los alojamientos para los brazos de la horquilla, los brazos se insertan en los alojamientos. Posteriormente, los mismos se bloquean mediante los tornillos de bloqueo que se insertan en los brazos a través de un orificio a prever o por medio de una cadena o un cable que se debe colocar a través del ojete que se encuentra junto al alojamiento y alrededor del soporte de la horquilla.
  • Página 15 Instalación 53100338 15 / 28...
  • Página 16: Trabajos De Ajuste

    Trabajos de ajuste Trabajos de ajuste Ajuste de la zona de apriete 53100338 16 / 28...
  • Página 17 Trabajos de ajuste 53100338 17 / 28...
  • Página 18: Accesorios - Hva Para El Apilamiento

    Trabajos de ajuste Accesorios - HVA para el apilamiento 53100338 18 / 28...
  • Página 19: Manejo

    Manejo Manejo Agarre, desplazamiento y colocación de cargas 53100338 19 / 28...
  • Página 20 Manejo 53100338 20 / 28...
  • Página 21: Representación De La Liberación Automática

    Manejo Representación de la liberación automática El aparato está equipado con una liberación automática, es decir, el ABRIR y CERRAR de los brazos de agarre se realiza depositando y elevando el aparato. Representaciones gráficas de las posiciones de conmutación de la liberación automática •...
  • Página 22: Funcionamiento: Garras De Sujeción De Acero Wb-Sq

    Manejo Funcionamiento: Garras de sujeción de acero WB-SQ 53100338 22 / 28...
  • Página 23 Manejo 53100338 23 / 28...
  • Página 24: Mantenimiento Y Conservación

    Mantenimiento y conservación Mantenimiento y conservación Mantenimiento Para lograr un funcionamiento correcto y garantizar la seguridad del servicio del aparato y su duración, deben realizarse los trabajos de mantenimiento enumerados en la tabla una vez transcurridos los plazos indicados. Solamente se pueden utilizar piezas de repuesto originales, de lo contrario se extingue el periodo de garantía.
  • Página 25: Además, En El Caso De Las Garras De Agarre De Acero (Wb-Sq)

    Mantenimiento y conservación Mandíbulas de goma Inspección periódica de la suciedad (por ejemplo, pequeñas partículas de piedra) en el área superior (ver "X" en la figura 2) de los remaches de goma (6) →ver fig.1 / fig.2. Problema: La suciedad puede dañar las mordazas de goma (6) durante el agarre en esta zona (presionando partículas de piedra en el caucho).
  • Página 26: Eliminación De Fallos

    (→ regla DGUV 100-500). • ¡Deben observarse las disposiciones correspondientes de la declaración de conformidad! • El fabricante Probst GmbH puede encargarse de realizar la inspección pericial. Contáctenos a través de la siguiente dirección: service@probst-handling.de • Una vez realizada la inspección del aparato y subsanadas las deficiencias, recomendamos colocar el distintivo de inspección “inspección pericial / Expert inspection”...
  • Página 27 Mantenimiento y conservación ¡Es imprescindible documentar la inspección por parte de un experto! Aparato Año Fecha Experto Empresa 53100338 27 / 28...
  • Página 28: Observación Sobre La Placa Tipo

    Observación para el alquiler de aparatos PROBST • Cada vez que se alquilen aparatos PROBST se debe suministrar siempre el manual de operación correspondiente original (en caso de ser en un idioma diferente al del país de uso, se debe suministrar la traducción correspondiente del manual de operación original)!
  • Página 29: Prueba De Mantenimiento

    (por un taller autorizado)! Después de cada intervalo de mantenimiento, este certificado de mantenimiento (con firma y sello) debe ser enviado de inmediato 1) por correo electrónico a: service@probst-handling.de / por fax o correo Operador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Aparato modelo: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Articulo-Nr.:...
  • Página 30 Bkl 350 W max. 600 Tragfähigkeit / Working Load Limit WLL: kg / 1320 Eigengewicht / Dead Weight: kg / Product Name: Concrete Step Handles TSZ-UNI © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Trittstufenversetzzange Erst. 18.10.2004 Klaus.Scholl Gepr.
  • Página 31 43100859 36370019 © all rights reserved conform to ISO 16016 20030011 Datum Name Benennung Trittstufenversetzzange Erst. 18.10.2004 Klaus.Scholl Gepr. TSZ-uni m. WA 3.6.2014 Joerg.Werner Greifweite 50 - 600mm Et. 185 mm, Tk 600 kg Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E53100338 Zust. Urspr. 53100251 Ers.
  • Página 32 40110154 20530050 40110054 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Einsatz für WA-L,komplett Erst. 24.8.2011 Perumal.Hurth Gepr. 24.9.2013 Joerg.Werner Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E40110040 Zust. Urspr. N236-1 Ers. f. Ers. d.
  • Página 33 A53100338/364 TSZ-UNI/MAXI 29040629 Auf beiden Seiten / on both sides 29040056 P 16.10.2017_V3 1 / 1 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.