Indicación: Índice Declaración de conformidad CE ..........................4 Seguridad................................5 Definiciones de los términos .......................... 5 Definición de personal especializado / experto .................... 5 Indicaciones de seguridad ..........................5 Marcado de seguridad ............................ 6 Medidas de seguridad personales ......................... 6 Equipamiento de protección ..........................
Página 3
Reparaciones ..............................44 Obligación de comprobación ........................45 Nota sobre la placa de características ......................46 Nota sobre el alquiler/préstamo de equipos PROBST ................46 Instrucciones de lubricación (guías de deslizamiento paralelas) ..............47 Eliminación/reciclaje de equipos y máquinas..................... 46 Nos reservamos el derecho a modificar la información y las ilustraciones de las instrucciones de uso.
Seguridad de la maquinaria ― Distancia de seguridad con el fin de evitar que las extremidades superiores y inferior del cuerpo alcancen las zonas de peligro Persona autoriza por documentación: Nombre: Jean Holderied Dirección: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Firma, datos del firmante: Erdmannhausen, 05.09.2022................(Eric Wilhelm, Encargado)
Seguridad Seguridad Definiciones de los términos • Rango de agarre: indica las dimensiones mínimas y máximas del producto a sujetar con este dispositivo. • Productos de agarre es el producto que se agarra o se transporta. (productos de agarre): • Ancho de apertura: está...
Seguridad Marcado de seguridad SEÑAL DE PROHIBICIÓN Símbolo Significado Nº de pedido Tamaño: 29040210 30 mm Nunca pise debajo de una carga suspendida. ¡Peligro de 29040209 50 mm muerte! 29040204 80 mm Precaución: ¡Peligro de aplastamiento! Sólo toca las asas. 29040367 205x30 mm ADVERTENCIA...
Seguridad Equipamiento de protección < • De acuerdo con los requisitos técnicos de seguridad, el equipamiento de Ropa protectora protección se compone de: • Guantes de protección • Calzado de seguridad Protección contra accidentes • Asegure la zona de trabajo para las personas no autorizadas, especialmente los niños, en una zona amplia.
Seguridad Seguridad durante el funcionamiento 2.9.1 Dispositivos portadores / Dispositivos elevadores • El dispositivo portador / dispositivo elevador (p. ej. excavadora) utilizado se ha de encontrar en un estado de funcionamiento seguro. • El dispositivo portador / dispositivo elevador solamente puede ser operado por personal encargado y cualificado.
Seguridad 2.9.3 Cálculo de la calidad técnica de sujeción Para lograr un funcionamiento seguro y correcto del equipo, es imprescindible que la calidad de las hileras de ladrillos se determine llevando a cabo el siguiente procedimiento: Los ladrillos a levantar se apilan unos sobre otros, de forma Dirección de la que los ladrillos estén sobre la dirección de la tensión tensión principal...
Con este dispositivo (HVZ-UNI-II), se puede golpear y colocar una capa de paquete entrelazado a la vez. Las capacidades de carga y las anchuras nominales de la pinza hidráulica de tendido HVZ-UNI-II no deben ser superadas. Sólo se pueden agarrar piedras de perfecta calidad, no deben tener "pies, vientres y separadores ciegos". Esto puede provocar la caída de una capa completa de ladrillos.
Generalidades Formas de enclavamiento 1.) Las formas de bloques entrelazados 1 - 20 que se muestran a continuación son adecuadas para la colocación a máquina. También se pueden colocar otras formas de piedra. El requisito previo es que las piedras estén empaquetadas en una formación adecuada para la colocación a máquina.
Página 12
Generalidades ACTIVIDADES PROHIBIDAS: Las modificaciones no autorizadas en el aparato o la utilización de dispositivos adicionales de fabricación propia ponen en peligro la vida y la integridad física y, por tanto, están estrictamente prohibidas. No deben superarse las capacidades de carga (WLL) de la aparato y no deben superarse o quedarse cortos los anchos nominales/rangos de sujeción.
Vano principal para la altura de Vano secundario Capacidad de carga Peso muerto la piedra (WLL) HVZ-UNI-II 580 – 1.260 mm * 50 – 140 mm 960 – 1.440 mm * 400 kg 225 kg 600 – 1200 mm ** = Ancho de apertura de la pinza de colocación ** = Rango de agarre (para la dimensión de la capa de ladrillos)
Instalación Fijación mecánica Utilice únicamente accesorios originales de Probst; en caso de duda, consulte al fabricante. La capacidad de carga del aparato de transporte/equipo de elevación no debe ser superada por la carga del aparato, los accesorios opcionales (motor rotativo, cajón de inserción, pluma de grúa, etc.) y la carga adicional del material de agarre.
Instalación 4.1.1 Suspensión de la excavadora: Adaptador Lehnhoff La conexión con el portador (excavadora) se realiza a través de un adaptador Lehnhoff. Entre el cabezal giratorio y la suspensión de la excavadora debe realizarse una conexión segura (perno de encaje con anillo de bloqueo). 1.
Instalación 4.1.2 Suspensión de la excavadora: UBA cLa conexión con el portador (excavadora) se realiza a través de la suspensión universal de la excavadora UBA. Entre el cabezal giratorio y la suspensión de la excavadora debe realizarse una conexión segura (tornillo de bloqueo con tuerca de tope).
Accesorios hidráulicos Fijación hidráulica Se necesitan dos circuitos hidráulicos separados para conectar el HVZ-UNI-II al portador. Las mangueras hidráulicas están conectadas al bloque de válvulas. La presión máxima permitida para ambos circuitos hidráulicos es de 200 bar.
Generalidades Para lograr un rendimiento óptimo de colocación con la HVZ-UNI-II, ésta debe ajustarse adecuadamente a las unidades de bloques de hormigón que se van a colocar. Por lo tanto, tenga en cuenta los siguientes puntos a la hora de realizar el ajuste y es mejor que siga las instrucciones de ajuste punto por punto.
Trabajos de ajuste Ajuste de la profundidad de agarre 1.1.1 Ajuste de la profundidad de agarre hacia el lado Ajustar la profundidad de agarre para que las láminas de acero se encuentren en el tercio inferior de la capa de piedra.
Trabajos de ajuste 100 – 150 mm Bild 5 Bild 6 1.1.2 Ajuste de la profundidad de agarre lado máquina El ajuste de la profundidad de agarre de las mordazas de las En el caso de capas de piedra extremadamente grandes, es láminas en el lado de la máquina se realiza mediante un aconsejable ajustar la profundidad de agarre algo más baja tornillo roscado central.
Trabajos de ajuste 1.2.3 Ajuste de los rodillos de reajuste 2) ) Ajuste la altura de los dos rodillos de descenso 1) Para ajustar los rodillos de descenso, gire la exactamente igual. La distancia entre los listones de manivela hacia arriba. acero para muelles y el borde inferior de la longitud de la piedra debe ser de unos 50 mm (véase la ilustración B).
Trabajos de ajuste 1.3 Ajuste de la tensión principal El tensor principal sólo puede estar cerrado (cerrado) cuando el tensor lateral está abierto (arriba). De lo contrario, se pueden dañar las mordazas tensoras principales y los tensores laterales. 5.2.1 Ajuste de la tensión principal (lado de la máquina) La tensión principal es la dirección de agarre accionada por el cilindro hidráulico único, que agarra la capa de piedra a través de las láminas de acero.
Trabajos de ajuste 1.2.4 Ajuste de la tensión principal (lado de la subrasante) Ajuste la tensión principal en la unidad (lado opuesto) Saque el pasador de lengüeta (4) de la clavija de de acuerdo con la longitud de la capa de piedra. enchufe y, a continuación, retire la clavija de enchufe (3) (véase la fig.
Página 24
Trabajos de ajuste El dispositivo (HVZ-UNI-II) se ajusta de forma óptima cuando, durante el proceso de agarre, las láminas de acero (lado de la máquina) están en contacto directo con la capa de piedra y las láminas de acero (lado de la formación) tienen una distancia a la capa de piedra de aproximadamente 100 -150 mm (Fig.
Trabajos de ajuste Ajuste de las láminas de acero para muelles Las láminas de acero no deben sobresalir lateralmente del contorno de las piedras, ya que de lo contrario podrían atrapar las piedras ya colocadas durante el proceso de colocación y empujarlas hacia el subsuelo. En función de la longitud del envase, elimine las láminas que sobresalen lateralmente o sustitúyalas por láminas de 1,5 veces o medias láminas.
Trabajos de ajuste 1.1.1 Modificación de la anchura de las mordazas Para un agarre óptimo de las capas de ladrillos, es posible modificar la anchura de las mordazas en consecuencia. La razón es que las placas de acero para muelles exteriores (Fig.
Trabajos de ajuste Ajuste de la tensión lateral 5.5.1 Ajuste de la longitud de las mordazas Tensión lateral Medir la profundidad del envase En caso de ser necesario, acorte los hierros HALF suministrados (longitud estándar 850) hasta la profundidad del haz menos unos 50 mm, serrándolos o cortándolos, u obtenga los hierros HALF correspondientes del fabricante de la pinza de montaje.
Trabajos de ajuste Ajuste de la tensión lateral La tensión lateral se ajusta mediante el tornillo de ajuste (en Para ajustar el tornillo de ajuste, primero hay que plegar el ambos lados de la tensión lateral) (ver ) bloqueo de rotación hacia arriba. Imagen 14 Imagen 15 Ajuste la tensión lateral a la anchura de la capa de piedra al...
Página 29
Trabajos de ajuste Ajuste la altura de la tensión lateral a la mitad de la capa de Ajuste la tensión lateral en la posición adecuada (). ladrillos. Abra el tensor lateral. Vuelva a insertar ambos tornillos y asegúrelos con tuercas. Retire la tuerca y los tornillos del tensor lateral ().
Trabajos de ajuste Ajuste de la anchura de agarre Tensión La HVZ-UNI-II es capaz de desplazar las capas de adoquines no dentadas, que lateral están empaquetadas en una junta transversal, hacia la unión del carro mediante la potente tensión lateral.
De lo contrario, las mordazas principales y las mordazas laterales pueden resultar dañadas. Coloque la pinza de colocación HVZ-UNI-II sobre la capa de ladrillos con la tensión principal y la lateral totalmente abiertas, asegurándose de que las láminas de acero de la mordaza tensora principal del lado de contacto toquen la capa de ladrillos a sujetar.
Página 32
Subiendo y bajando bruscamente la pinza de colocación HVZ-UNI-II, simule las cargas posteriores al mover la capa de ladrillos agarrada con el portador y aumente de nuevo la profundidad de agarre cuando los ladrillos se caigan durante esta simulación.
Ajustar la altura de los rodillos de descenso de manera que, cuando la HVZ-UNI-II esté completamente bajada, el borde inferior de las lamas de acero esté aproximadamente 5 mm por encima de la superficie de las piedras colocadas.
Manejo Instrucciones para la colocación de adoquines de hormigón según las normas Se supone que las unidades de colocación de bloques de hormigón que se van a colocar permitirán un patrón de colocación estándar y uniforme. Se supone que los adoquines de hormigón que se van a colocar están provistos de los llamados separadores con un grosor mínimo de 2,5 mm.
Levante la HVZ-UNI-II por medio del soporte hasta que las pinzas cuelguen libremente. Abra el tensor principal y el tensor lateral del HVZ-UNI-II.
Página 37
Baje la pinza hasta que las placas de soporte de la pinza toquen las superficies de la piedra. ¡No lo bajes más! El travesaño no debe tocar nunca el accesorio HVZ-UNI-II, por lo que la presión debe ejercerse sobre la abrazadera desde arriba (mediante el balancín del portador).
Página 38
Manejo Al pulsar de nuevo "cerrar", la secuencia de movimiento se reanuda y continúa en el punto interrumpido. Al pulsar "Pos. 1" se restablece el último movimiento realizado. Una vez finalizado el proceso de sujeción (la sujeción secundaria se abre completamente y gira totalmente hacia arriba), vuelva a colocar la palanca de control hidráulico en la posición central.
Página 39
Al levantar la HVZ-UNI-II vacía, ésta se desplaza automáticamente hacia la formación abierta o hacia la mordaza principal del lado de la formación y, por lo tanto, se aleja de la capa de ladrillos que se acaba de colocar. Esto evita que las piedras individuales de la primera fila de piedras sean arrastradas hacia arriba por el movimiento de elevación de las pinzas de...
Manejo Notas generales sobre la instalación conforme a la norma Después del proceso de colocación, las piedras de la capa de piedra recién colocada deben separarse ligeramente hacia el subsuelo, preferiblemente sólo con las zapatas del alineador. Sólo así se consigue una unión estándar de 3 a 5 mm. Si es necesario empezar a colocar a mano antes de empezar a colocar a máquina, hay que respetar las dimensiones de la retícula de la unidad de colocación cuando se coloque a mano.
Página 41
Manejo al golpear con las pinzas de colocación. Cuando esto ocurre, la unión de las juntas suele desplazarse en la paleta y hay que corregirla manualmente. Si es posible, proporcione contenedores móviles, idealmente inclinables, para las piedras dañadas y los residuos de piedra. Así...
Mantenimiento y conservación Mantenimiento y conservación Mantenimiento Para lograr un funcionamiento correcto y garantizar la seguridad del servicio del aparato y su duración, deben realizarse los trabajos de mantenimiento enumerados en la tabla una vez transcurridos los plazos indicados. Solamente se pueden utilizar piezas de repuesto originales, de lo contrario se extingue el periodo de garantía. Todos los trabajos solamente se pueden efectuar con el aparato parado, sin presión y sin corriente.
Página 43
Mantenimiento y conservación Primera inspección al cabo de • Sustituir el fluido hidráulico (aceite hidráulico recomendado: HLP 46 según DIN 50 horas de trabajo 51524 - 51535). • Sustituir todos los filtros de aceite hidráulico existentes. Todo 50 horas de trabajo •...
Mantenimiento y conservación Reparaciones • Las reparaciones del aparato únicamente debe realizarlas el personal que posea los conocimientos y capacidades necesarios para ello. • Antes de volver a ponerlo en marcha, un experto debe realizar una comprobación extraordinaria. 1.1 Solución de problemas DISTURBIOS CAUSA REMEDIO...
(→ regla DGUV 100-500). • ¡Deben observarse las disposiciones correspondientes de la declaración de conformidad! • El fabricante Probst GmbH puede encargarse de realizar la inspección pericial. Contáctenos a través de la siguiente dirección: service@probst-handling.de • Una vez realizada la inspección del aparato y subsanadas las deficiencias, recomendamos colocar el distintivo de inspección “inspección pericial / Expert inspection”...
Ejemplo: Nota sobre el alquiler/préstamo de equipos PROBST Siempre que se alquilen unidades PROBST, se deben suministrar las correspondientes instrucciones de uso originales (si el idioma del país del usuario es diferente, también se debe suministrar la respectiva traducción de las instrucciones de uso originales).
Instrucciones de ajuste Pinza hidráulica de extendido HVZ-UNI-II Pinza y accesorios Versión A Versión B La capa de azulejos no se La capa de azulejos no se desplaza. desplaza. Para ser movido con una pinza. Debe colocarse así con una pinza.
Ajuste de la compresión Ajuste de la compresión principal, lado frontal principal, parte trasera (versiones A y B) (versiones A y B) gale adela adela ó ó gale gale 800 = adela Compresión lateral gale ajuste (para las versiones A y B) Versión Versión 1300 mm...
Instalación Instalación del adaptador de perfiles de apoyo posicionamiento (sólo (para las versiones versión A) A y B) acortar o 2 x (ambos lados) reposicionado pida la longitud correcta ✓ Portada gale...
Ajuste de la altura Dispositivo de expulsión (A de la pinza (para y B) las versiones A y a los azulejos Ruedas de apoyo (A + B) vés gale Portada 2 - 4 mm en el centro primera fila de azulejos apati nia me En el tercio superior...
Detección/transporte de fluctuaciones pines (para las versiones A y B) ✗ ✓ Identifica Posterior ✓ 1. Las baldosas compuestas de las formas 1 a 20 que se muestran a continuación también son adecuadas para su colocación a máquina. También se pueden colocar otras formas. Para ello es necesario apilar las baldosas en la máquina para colocarlas en la forma correcta por lotes.
Página 71
A51400036 HVZ-UNI-II A51400037 HVZ-UNI-II (an VM-401) A51400039 HVZ-UNI-II „Italien“ 29040220 29040210 29040220 29040665 29040367 Fgst.-Nr. chassis number 29040056 P 29.04.2019_V5 1 / 1 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.