Descargar Imprimir esta página
Hasbro Nerf Fortnite B-AR Guia De Inicio Rapido

Hasbro Nerf Fortnite B-AR Guia De Inicio Rapido

Publicidad

Enlaces rápidos

(en) CLEARING A JAM
(it) DISINCEPPAMENTO
(fi) TUKOKSEN POISTAMINEN
(cs) UVOLNĚNÍ ZASEKNUTÉ MUNICE
(fr) DÉSENRAYER LE MÉCANISME
(nl) VASTLOPERS VERHELPEN
(el) ΕΚΚΑΘAΡΙΣΗ ΜΠΛΟΚΑΡIΣΜΑΤΟΣ
(sk) VYČISTENIE ZASEKNUTIA
(de) LADEHEMMUNG BESEITIGEN
(sv) TA BORT PILAR SOM FASTNAT
(pl) ODBLOKOWYWANIE
(ro) PENTRU DEBLOCARE
(es) CÓMO DESATASCAR
(da) RYDNING AF EN BLOKERING
(hu) BESZORULT LÖVEDÉK ELTÁVOLÍTÁSA
(ru) ИЗВЛЕЧЕНИЕ ЗАСТРЯВШИХ СТРЕЛ
(pt) DESBLOQUEAR
(no) FJERNE EN BLOKKERING
(tr) SIKIŞIKLIK GİDERME
(bg) ИЗВАЖДАНЕ НА ЗАСЕДНАЛИ СТРЕЛИЧКИ
(en) If blaster appears jammed:
(nl) Als de blaster is vastgelopen:
(pl) W przypadku zablokowania wyrzutni:
(fr) Si le blaster semble enrayé :
(sv) Om pilar verkar ha fastnat:
(hu) Ha a kilövő elakad:
(de) Falls der Blaster eine Ladehemmung hat:
(da) Hvis blasteren virker blokeret:
(tr) Dart tabancasında sıkışma olursa:
(es) Si el lanzador parece atascado:
(no) Hvis det virker som om blasteren har låst seg:
(cs) Je-li v blasteru zaseknutá munice:
(pt) Se o lançador estiver bloqueado:
(fi) Mikäli blasteri vaikuttaa tukkeutuneelta:
(sk) Ak sa zdá, že je pištoľ upchatá:
(it) Se il blaster sembra essersi inceppato:
(el) Αν ο εκτοξευτής δείχνει μπλοκαρισμένος:
(ro) Dacă blasterul pare blocat:
1
2
2
1
3
1
2
2
1
(en) Open access door and remove any jammed darts.
(en) Release acceleration button. Press clip release and remove clip.
(fr) Relâche le bouton d'accélération. Appuie sur le verrou du chargeur et retire le chargeur.
(fr) Ouvre la porte d'accès et retire toute fléchette coincée.
(de) Die Klappe öffnen und eingeklemmte Darts entfernen.
(de) Den Beschleunigungs-Knopf loslassen. Den Entriegler drücken und das Magazin entfernen.
(es) Abre la tapa de acceso y saca los dardos atascados.
(es) Suelta el botón de aceleración. Presiona el botón de liberación y retira el clip.
(pt) Abrir a porta de acesso e remover os dardos bloqueados.
(pt) Soltar o botão turbo. Pressionar o botão do clip para soltar e remover o clip.
(it) Apri lo sportello d'accesso e rimuovi gli eventuali dardi incastrati.
(it) Rilascia il pulsante d'accelerazione. Premi il pulsante di sgancio caricatore ed estrai il caricatore.
(nl) Open de toegangsklep en verwijder de vastgelopen darts.
(nl) Laat de acceleratieknop los. Druk de clipontgrendeling in om de clip te verwijderen.
(sv) Öppna åtkomstluckan och ta bort eventuella pilar som fastnat.
(sv) Släpp accelerationsknappen. Tryck på magasinspärren och ta bort magasinet.
(da) Slip accelerationsknappen. Tryk på udløserknappen til magasinet, og fjern magasinet.
(da) Åbn adgangslågen, og fjern alle fastklemte pile.
(no) Åpne tilgangsluken, og fjern eventuelle piler som har kilt seg fast.
(no) Slipp akselerasjonsknappen. Trykk på magasinutløseren, og fjern magasinet.
(fi) Avaa huoltoluukku ja poista jumittuneet nuolet.
(fi) Päästä irti kiihdytyspainikkeesta. Paina lippaan irrotusvipua ja irrota lipas.
(el) Ανοίξτε τη θύρα πρόσβασης και αφαιρέστε τυχόν μπλοκαρισμένα βελάκια.
(el) Απελευθερώστε το κουμπί επιτάχυνσης. Πιέστε την απελευθέρωση κλιπ και αφαιρέστε το κλιπ.
(pl) Otwórz drzwiczki dostępowe i wyjmij zablokowane strzałki.
(pl) Zwolnij przycisk przyspieszenia. Naciśnij przycisk zwalniania magazynka i wyjmij go.
(hu) Nyisd ki a szerelőajtót, és vedd ki az elakadt lövedékeket.
(hu) Engedd fel a gyorstüzelő gombot. Nyomd meg a tárkioldó gombot, és vedd ki a tárat.
(tr) Hızlandırma düğmesini bırakın. Şarjör çıkarma butonuna basıp şarjörü çıkarın.
(tr) Erişim kapağını açın ve sıkışan dartları çıkarın.
(cs) Uvolněte tlačítko zrychlení. Stiskněte uvolnění zásobníku a zásobník vyjměte.
(cs) Otevřete přístupová dvířka a všechny zaseknuté šipky vyjměte.
(sk) Otvorte prístupové dvierka a odoberte všetky zaseknuté šípky.
(sk) Tlačidlo na zrýchlenie pustite. Stlačte uvoľňovač zásobníka a zásobník vyberte.
(ro) Deschide clapeta de acces și scoate săgețile blocate.
(ro) Eliberează butonul de accelerare. Apasă butonul de eliberare a încărcătorului și scoate-l.
(ru) Откройте крышку доступа и извлеките застрявшие стрелы.
(ru) Отпустите кнопку ускорителя. Нажмите на фиксатор магазина и извлеките магазин.
(bg) Отворете вратичката за достъп и извадете всички заседнали стрелички.
(bg) Освободете бутона за ускоряване. Натиснете освобождаването на пълнителя и го отстранете.
(hr) Otvorite pristupni poklopac i izvucite zaglavljene strelice.
(hr) Otpustite gumb za ubrzanje. Pritisnite mehanizam za otpuštanje okvira i izvadite okvir.
(lt) Atleiskite greitinimo mygtuką. Paspauskite apkabos atleidimo jungiklį ir nuimkite apkabą.
(lt) Atidarykite prieigos dureles ir išimkite įstrigusius šovinius.
(sl) Odpri vratca za dostop in odstrani zataknjene puščice.
(sl) Sprosti gumb za pospešitev. Pritisni na gumb za sprostitev nabojnika in odstrani nabojnik.
(uk) Відкрийте отвір і вийміть кулі, що застрягли.
(uk) Відпустіть кнопку прискорення. Натисніть кнопку від'єднання магазина та вийміть його.
(et) Avage juurdepääsuluuk ja eemaldage kinnikiilunud nooled.
(et) Vabastage kiirendusnupp. Vajutage salvevabastusnuppu ja eemaldage salv.
(lv) Paceliet vāciņu un izņemiet iestrēgušās šautriņas.
(lv) Atlaidiet palaides pogu. Nospiediet aptveres atsvabināšanas pogu un noņemiet aptveri.
.‫افتح باب الوصول، وقم بإزالة أي دارتس حمشورة‬
.‫قم بتحرير زر الترسيع. اضغط عىل زر حترير اخلزنة وأزل اخلزنة‬
)ar(/
(en) NOTE: Access door must be fully closed for blaster to fire. Check indicator to make sure door is fully closed. (fr) NOTE : La porte d'accès doit être complètement fermée pour que le blaster fonctionne. Vérifie l'indicateur pour t'assurer que la porte est bien fermée. (de)
HINWEIS: Die Zugangsklappe muss vollständig geschlossen sein, damit der Blaster schießt. Die Anzeige überprüfen, um sicherzustellen, dass die Klappe vollständig geschlossen ist. (es) NOTA: La tapa de acceso debe estar cerrada para que el lanzador funcione. Revisa el
indicador para asegurarte de que la tapa esté bien cerrada. (pt) NOTA: A porta de acesso deve estar completamente fechada para o lançador funcionar. Verificar o indicador para se certificar. (it) NOTA: lo sportello d'accesso deve essere chiuso completamente affinché il
blaster possa funzionare. Controlla l'indicatore per assicurarti che lo sportello sia completamente chiuso. (nl) OPMERKING: De toegangsklep moet volledig dicht zijn om de blaster te kunnen gebruiken. Controleer de indicator om na te gaan of de klep volledig dicht is. (sv)
OBS! Åtkomstluckan måste vara helt stängd för att blastern ska kunna avfyras. Indikatorn visar om luckan är ordentligt stängd. (da) BEMÆRK: Adgangslågen skal være helt lukket for, at blasteren kan affyres. Kontrollér indikatoren for at sikre, at lågen er helt lukket. (no)
MERK: Tilgangsluken må være helt lukket før du kan skyte med blasteren. Sjekk indikatoren for å forsikre deg om at luken er helt lukket. (fi) HUOMAA: Huoltoluukun on oltava täysin kiinni, jotta blasterilla voi ampua. Tarkista merkkivalon avulla, että luukku on täysin kiinni.
(el) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η θύρα πρόσβασης πρέπει να είναι τελείως κλειστή για να εκτοξεύσει ο εκτοξευτής. Ελέγξτε τον δείκτη για να βεβαιωθείτε ότι η θύρα είναι τελείως κλειστή. (pl) UWAGA: Drzwiczki dostępowe muszą być całkowicie zamknięte, by wyrzutnia mogła wystrzelić.
Sprawdź wskaźnik, by upewnić się, że drzwiczki są całkowicie zamknięte. (hu) MEGJEGYZÉS: A szerelőajtónak teljesen zárva kell lennie ahhoz, hogy a kilövő tüzeljen. Ellenőrizd a jelzést, hogy biztosan teljesen zárva van-e az ajtó. (tr) NOT: Dart tabancasının atış yapması
için erişim kapağının tamamen kapalı olmalıdır. Kapağın tamamen kapalı olduğuna emin olmak için göstergeyi kontrol edin. (cs) POZNÁMKA: Přístupová dvířka musí být úplně zavřená, aby blaster vystřelil. Kontrolou indikátoru se ujistěte, že jsou dvířka zcela zavřená. (sk)
POZNÁMKA: Dvierka musia byť zatvorené, aby pištoľ vystrelila. Overte si pohľadom na kontrolku, či sú dvierka úplne zatvorené. (ro) NOTĂ: clapeta de acces trebuie să fie complet închisă pentru a putea trage cu blasterul. Verifică indicatorul pentru a te asigura că această
clapetă este închisă complet. (ru) ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы бластер стрелял, крышка доступа должна быть плотно закрыта. Проверьте индикатор, чтобы убедиться, что крышка закрыта полностью. (bg) ЗАБЕЛЕЖКА: Вратичката за достъп трябва да е напълно
затворена, за да стреля бластерът. Проверете индикатора, за да се уверите, че вратичката е напълно затворена. (hr) NAPOMENA: da bi ispaljivač ispaljivao, pristupni poklopac mora biti potpuno zatvoren. Provjerite pokazatelj kako biste bili sigurni da je poklopac
potpuno zatvoren. (lt) PASTABA. Prieigos durelės turi būti visiškai uždarytos, kad šautuvas galėtų iššauti. Patikrinkite indikatorių, kad įsitikintumėte, jog durelės visiškai uždarytos. (sl) OPOMBA: Vratca za dostop morajo biti povsem zaprta za uporabo izstreljevalnika. Preveri
indikator in se tako prepričaj, da so vratca povsem zaprta. (uk) ПРИМІТКА. Отвір має бути повністю зачиненим, щоб із бластера можна було стріляти. Перевірте індикатор і переконайтеся, що отвір повністю зачинено. (et) MÄRKUS. Laskeseadmega laskmiseks peab
juurdepääsuluuk olema suletud. Vaadake näidikut, et veenduda, kas luuk on täielikult suletud. (lv) PIEZĪME: lai ierocis varētu izšaut, vāciņam ir jābūt pilnībā aizvērtam. Pārbaudiet indikatoru, lai pārliecinātos, ka vāciņš ir aizvērts līdz galam.
.‫ملحوظة: جيب أن يكون باب الوصول مغلقً ا متام ً ا لكي يقوم البالسرت باإلطالق. حتقق من المؤرش للتأكد من أن الباب مغلقً ا متام ً ا‬
© 2021 Epic Games, Inc. Fortnite and its logo are trademarks of Epic Games, Inc. in the USA (Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.) and elsewhere. NERF and HASBRO and all related trademarks and logos are trademarks of Hasbro, Inc. ©2021 Hasbro.
Manufactured by/Produs de: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont CH. Represented by/Reprezentat de: Hasbro, De Entree 240, 1101 EE Amsterdam, NL. GB Hasbro UK Ltd., P.O. Box 43, Newport, NP19 4YH, UK.
TR Üretici Firma Bilgileri: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont Isviçre TEL +41 324210800. Hasbro Oyuncak San. ve Tic. A.Ş. tarafından ithal edilmiştir. Tüketici Hizmetleri: Burhaniye Mah. Abdullahağa Cad. No:
51/2 34676 Beylerbeyi İstanbul Türkiye TEL +90 2164229010.
(hr) UKLANJANJE ZAGLAVLJENOG STRELJIVA
(lv) NOSPROSTOJUMA NOVĒRŠANA
‫التخلص من االحناشرات‬
(lt) STRIGČIŲ ŠALINIMAS
)ar(/
(sl) ODPRAVLJANJE ZAMAŠITVE
(uk) ЯК УСУНУТИ ЗАСТРЯГАННЯ
(et) UMMISTUSE EEMALDAMINE
(ru) Если бластер заело:
(uk) Якщо бластер заклинило
(bg) Ако в бластера има заседнала стреличка:
(et) Kui laskevahend on kinni
(hr) Ako se čini da je ispaljivač zaglavljen:
kiilunud, siis tehke järgmist.
(lt) Jei šautuvas užstrigo, atlikite toliau
(lv) Rīcība, ja ierocis ir nosprostojies
nurodytus veiksmus.
:‫يف حالة حدوث احناشر بالبالسرت‬
)ar(/
(sl) Če je izstreljevalnik zamašen:
3
P1
P6
3
(en) Close door.
(fr) Referme la porte.
(de) Die Klappe schließen.
(es) Cierra la tapa.
(pt) Fechar a porta.
(it) Chiudi lo sportello.
(nl) Sluit het klepje.
(sv) Stäng luckan.
(da) Luk lågen.
(no) Lukk luken.
(fi) Sulje luukku.
(el) Κλείστε τη θύρα.
(pl) Zamknij drzwiczki.
(hu) Csukd be az ajtót.
(tr) Kapağı kapatın.
(cs) Zavřete dvířka.
(sk) Dvierka uzatvorte.
(ro) Închide clapeta.
(ru) Закройте крышку.
(bg) Затворете вратичката.
(hr) Zatvorite poklopac.
(lt) Uždarykite dureles.
(sl) Zapri vratca.
(uk) Закрийте отвір.
(et) Sulgege luuk.
(lv) Aizveriet vāciņu.
)ar(/
.‫أغلق الباب‬
)ar(/
)ar(/
F2344
0121
EU4
8
+
P2
P3
P5
P4
B-AR
(sv) P1. ÅTKOMSTLUCKA
(en) P1. ACCESS DOOR
P6. RAVASZ
Must be closed for blaster to fire. Check indicator to
Måste vara stängd för att blastern ska kunna avfyras.
Indikatorn visar om luckan är ordentligt stängd.
(tr) P1. ERİŞİM KAPAĞI
make sure door is fully closed.
P2. SIGHT
P2. SIKTE
Dart tabancasının atış yapması için kapalı olmalıdır.
P3. ACCELERATON BUTTON
P3. ACCELERATIONSKNAPP
Kapağın tamamen kapalı olduğuna emin olmak için
göstergeyi kontrol edin.
Hold down to power up motor.
Håll intryckt för att starta motorn.
P2. NİŞANGAH
P4. CLIP
P4. MAGASIN
P5. CLIP RELEASE
P5. MAGASINSPÄRR
P3. HIZLANDIRMA DÜĞMESİ
Motoru çalıştırmak için basılı tutun.
Press clip release to remove clip.
Tryck på spärren för att ta bort magasinet.
P4. ŞARJÖR
P6. TRIGGER
P6. AVTRYCKARE
P5. ŞARJÖR ÇIKARMA
(fr) P1. PORTE D'ACCÈS
(da) P1. ADGANGSLÅGE
PŞarjör çıkarma düğmesine basarak şarjörü çıkarın.
Doit être fermée pour que le blaster fonctionne. Vérifie
Skal være lukket for at blasteren kan affyres. Kontrollér
P6. TETİK
l'indicateur pour t'assurer que la porte est bien fermée.
indikatoren for at sikre, at lågen er helt lukket.
(cs) P1. PŘÍSTUPOVÁ DVÍŘKA
P2. VISEUR
P2. SIGTE
Aby mohl blaster vystřelit, musí být zavřená. Kontrolou
P3. ACCELERATIONSKNAP
P3. BOUTON D'ACCÉLÉRATION
indikátoru se ujistěte, že jsou dvířka zcela zavřená.
Maintiens-le enfoncé pour activer le moteur.
Hold nede for at tænde for motoren.
P2. MÍŘIDLO
P4. S'ACCROCHENT
P4. MAGASIN
P3. TLAČÍTKO ZRYCHLENÍ
P5. VERROU DU CHARGEUR
P5. MAGASINUDLØSER
Jestliže chcete zapnout motor, podržte tlačítko
Appuie sur le bouton pour retirer le chargeur.
Tryk på magasinudløseren for at fjerne magasinet.
stisknuté.
P6. DÉTENTE
P6. AFTRÆKKER
P4. ZÁSOBNÍK
P5. UVOLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU
(de) P1. ZUGANGSKLAPPE
(no) P1. TILGANGSLUKE
Stiskněte uvolnění zásobníku a zásobník odstraňte.
Muss geschlossen sein, damit der Blaster schießt. Die
Må være lukket før du kan skyte med blasteren. Sjekk
P6. SPOUŠŤ
Anzeige überprüfen, um sicherzustellen, dass die
indikatoren for å forsikre deg om at luken er helt
Klappe vollständig geschlossen ist.
lukket.
(sk) P1. PRÍSTUPOVÉ DVIERKA
P2. VISIER
P2. SIKTE
Musia byť zatvorené, aby pištoľ vystrelila. Overte si
P3. BESCHLEUNIGUNGS-KNOPF
P3. AKSELERASJONSKNAPP
pohľadom na kontrolku, či sú dvierka úplne zatvorené.
Gedrückt halten, um den Motor hochzupowern.
Hold inne for å starte motoren.
P2. HĽADÁČIK
P4. CLIP-MAGAZIN
P4. MAGASIN
P3. TLAČIDLO NA ZRÝCHLENIE
P5. MAGASINUTLØSER
P5. CLIP-ENTRIEGLER
Podržte dole, aby sa naštartoval motor.
Den Entriegler drücken, um das Magazin zu
Trykk på magasinutløseren for å fjerne magasinet.
P4. ZÁSOBNÍK
P6. AVTREKKER
entfernen.
P5. UVOĽŇOVAČ ZÁSOBNÍKA
P6. ABZUG
Stlačte tlačidlo na uvoľnenie zásobníka a zásobník
(fi) P1. HUOLTOLUUKKU
vyberte.
(es) P1. TAPA DE ACCESO
Luukun on oltava kiinni, jotta blasterilla voi ampua.
P6. SPÚŠŤ
Debe estar cerrada para que el lanzador funcione.
Tarkista merkkivalon avulla, että luukku on täysin
Revisa el indicador para asegurarte de que la tapa
kiinni.
(ro) P1. CLAPETĂ DE ACCES
esté bien cerrada.
P2. TÄHTÄIN
Trebuie închisă pentru a putea trage cu blasterul.
P2. MIRA
P3. KIIHDYTYSPAINIKE
Verifică indicatorul pentru a te asigura că această
P3. BOTÓN DE ACELERACIÓN
Paina pohjassa, niin moottori otetaan käyttöön.
clapetă este închisă complet.
Mantenlo apretado para activar el motor.
P4. LIPAS
P2. CĂTARE
P4. ENGANCHA
P5. LIPPAAN IRROTUS
P3. BUTON DE ACCELERARE
P5. LIBERACIÓN DEL CLIP
Paina lippaan irrotusvipua irrottaaksesi lippaan.
Ține apăsat pentru a porni motorul.
Presiona el botón de liberación para sacar el clip.
P6. LIIPAISIN
P4. ÎNCĂRCĂTOR
P6. GATILLO
P5. DECUPLARE ÎNCĂRCĂTOR
(el) P1. ΘΥΡΑ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ
PApasă butonul de decuplare a încărcătorului pentru
(pt) P1. PORTA DE ACESSO
Πρέπει να είναι κλειστή για να εκτοξεύσει ο εκτοξευτής.
a-l scoate.
Deve estar fechada para o lançador funcionar. Verificar
Ελέγξτε τον δείκτη για να βεβαιωθείτε ότι η θύρα είναι
P6. TRĂGACI
τελείως κλειστή.
o indicador para se certificar.
P2. MIRA
P2. ΣΚΟΠΕΥΤΙΚΗ ΔΙΟΠΤΡΑ
(ru) P1. КРЫШКА ДОСТУПА
P3. BOTÃO TURBO
P3. ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΤΑΧΥΝΣΗΣ
Должна быть закрыта, чтобы бластер стрелял.
Manter pressionado para ativar motor.
Κρατήστε το πατημένο για ενεργοποίηση του κινητήρα.
Проверьте индикатор, чтобы убедиться, что
P4. ΚΛΙΠ
P4. CLIP
крышка закрыта полностью.
P5. BOTÃO DO CLIP
P5. ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ ΚΛΙΠ
P2. ПРИЦЕЛ
Pressionar o botão para remover o clip.
Πιέστε την απελευθέρωση κλιπ για να αφαιρέσετε
P3. КНОПКА УСКОРИТЕЛЯ
P6. ALAVANCA DE DISPARO
το κλιπ.
Удерживайте, чтобы включить мотор.
P6. ΣΚΑΝΔΑΛΗ
P4. МАГАЗИН
(it) P1. SPORTELLO D'ACCESSO
P5. ФИКСАТОР МАГАЗИНА
Deve essere completamente chiuso perché il blaster
(pl) P1. DRZWICZKI DOSTĘPOWE
Нажмите на фиксатор магазина и извлеките
possa sparare. Controlla l'indicatore per assicurarti che
Muszą być zamknięte, by wyrzutnia mogła wystrzelić.
магазин.
lo sportello sia completamente chiuso.
Sprawdź wskaźnik, by upewnić się, że drzwiczki są
P6. СПУСКОВОЙ КРЮЧОК
P2. MIRINO
całkowicie zamknięte.
P3. PULSANTE D'ACCELERAZIONE
P2. CELOWNIK
(bg) P1. ВРАТИЧКА ЗА ДОСТЪП
P3. PRZYCISK PRZYSPIESZENIA
MantTieni premuto per accendere il motore.
Трябва да е затворена, за да стреля бластерът.
P4. CARICATORE
Przytrzymaj, aby włączyć silnik.
Проверете индикатора, за да се уверите, че
P5. PULSANTE DI SGANCIO DEL CARICATORE
P4. MAGAZYNEK
вратичката е напълно затворена.
Premi il pulsante di sgancio ed estrai il caricatore.
P5. PRZYCISK ZWALNIANIA MAGAZYNKA
P2. МЕРНИК
P6. GRILLETTO
Naciśnij przycisk zwalniania magazynka, aby wyjąć
P3. БУТОН ЗА УСКОРЯВАНЕ
magazynek.
Задръжте го натиснат, за да стартирате мотора.
(nl) P1. TOEGANGSKLEP
P6. SPUST
P4. ПЪЛНИТЕЛ
Moet dicht zijn om de blaster te kunnen gebruiken.
(hu) P1. SZERELŐAJTÓ
P5. ОСВОБОЖДАВАНЕ НА ПЪЛНИТЕЛЯ
Controleer de indicator om na te gaan of de klep
Teljesen zárva kell lennie ahhoz, hogy a kilövő
Натиснете освобождаването на пълнителя, за да
volledig dicht is.
tüzeljen. Ellenőrizd a jelzést, hogy biztosan teljesen
го свалите.
P2. VIZIER
zárva van-e az ajtó.
P6. СПУСЪК
P3. ACCELERATIEKNO
P2. IRÁNYZÉK
Houd ingedrukt om de motor in te schakelen.
(hr) P1. PRISTUPNI POKLOPAC
P3. GYORSTÜZELŐ GOMB
P4. CLIP
Mora biti zatvoren da bi ispaljivač mogao ispaljivati.
A motor bekapcsolásához tartsd behúzva a gyorstüzelő
P5. CLIPONTGRENDELING
Provjerite pokazatelj kako biste bili sigurni da je
gombot.
Druk de clipontgrendeling in om de clip te
P4. LÖVEDÉKTÁR
poklopac potpuno zatvoren.
verwijderen.
P5. TÁRKIOLDÓ
P2. NIŠAN
P6. TREKKER
P3. GUMB ZA UBRZANJE
Nyomd meg a tárkioldó gombot, és vedd ki a tárat.
Pritisnite kako biste uključili motor.
P4. OKVIR
P5. MEHANIZAM ZA OTPUŠTANJE OKVIRA
Pritisnite mehanizam za otpuštanje okvira da biste
izvadili okvir.
P6. OKIDAČ
(lt) P1. PRIEIGOS DURELĖS
Turi būti uždarytos, kad šautuvas galėtų iššauti.
Patikrinkite indikatorių, kad įsitikintumėte, jog durelės
visiškai uždarytos.
P2. TAIKIKLIS
P3. GREITINIMO MYGTUKAS
Nuspauskite, kad įjungtumėte variklį.
P4. APKABA
P5. APKABOS ATLEIDIMO JUNGIKLIS
Paspauskite apkabos atleidimo jungiklį ir nuimkite
apkabą.
P6. GAIDUKAS
(sl) P1. VRATCA ZA DOSTOP
Morajo biti povsem zaprta za uporabo izstreljevalnika.
Preveri indikator in se tako prepričaj, da so vratca
povsem zaprta.
P2. MEREK
P3. GUMB ZA POSPEŠITEV
Drži, da zaženeš motorček.
P4. NABOJNIK
P5. GUMB ZA SPROSTITEV NABOJNIKA
Pritisni na gumb za sprostitev in odstranitev nabojnika.
P6. ODSTRANLJIVO KOPITO
P7. SPROŽILEC
(uk) P1. ОТВІР
Має бути зачиненим, щоб із бластера можна було
стріляти. Перевірте індикатор і переконайтеся, що
отвір повністю зачинено.
P2. ПРИЦІЛ
P3. КНОПКА ПРИСКОРЕННЯ
Утримуйте, щоб запустити мотор.
P4. МАГАЗИН
P5. КНОПКА ВІД'ЄДНАННЯ МАГАЗИНА
Щоб вийняти магазин, натисніть кнопку
від'єднання.
P6. СПУСКОВИЙ ГАЧОК
(et) P1. JUURDEPÄÄSULUUK
Laskeseadmega laskmiseks peab see olema suletud.
Vaadake näidikut, et veenduda, kas luuk on täielikult
suletud.
P2. SIHIK
P3. KIIRENDUSNUPP
Hoidke all mootori käivitamiseks.
P4. SALV
P5. SALVE VABASTI
Vajutage salvevabastusnuppu salve eemaldamiseks.
P6. PÄÄSTIK
(lv) P1. VĀCIŅŠ
Lai ierocis varētu izšaut, vāciņam ir jābūt aizvērtam.
Pārbaudiet indikatoru, lai pārliecinātos, ka vāciņš ir
aizvērts pilnībā.
P2. TĒMĒKLIS
P3. PALAIDES POGA
Turiet nospiestu, lai ieslēgtu motoru.
P4. APTVERE
P5. APTVERES ATSVABINĀŠANA
Piespiediet aptveres atsvabināšanas pogu, lai noņemtu
aptveri.
P6. MĒLĪTE
‫. باب الوصول‬P1
‫جيب أن يكون مغلقً ا لكي يقوم البالسرت باإلطالق. حتقق‬
.‫من المؤرش للتأكد من أن الباب مغلقً ا بالكامل‬
‫. جهاز التسديد‬P2
‫. زر الترسيع‬P3
.‫اضغط مع االستمرار لتشغيل الموتور‬
‫. اخلزنة‬P4
‫. زر حترير اخلزنة‬P5
.‫اضغط عىل زر حترير اخلزنة لفك اخلزنة‬
‫. الزناد‬P6

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hasbro Nerf Fortnite B-AR

  • Página 1 © 2021 Epic Games, Inc. Fortnite and its logo are trademarks of Epic Games, Inc. in the USA (Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.) and elsewhere. NERF and HASBRO and all related trademarks and logos are trademarks of Hasbro, Inc. ©2021...
  • Página 2 (cs) DOBÍJENÍ (en) LOAD AND FIRE (it) CARICAMENTO E FUOCO (fi) LATAAMINEN JA AMPUMINEN (cs) NABITÍ A VYSTŘELENÍ (hr) PUNJENJE I PUCANJE (lv) PIELĀDE UN ŠAUŠANA (en) RELOAD (it) RICARICAMENTO (fi) UUDELLEENLATAAMINEN (hr) PONOVNO PUNJENJE (lv) PĀRLĀDE ‫إعادة التعبئة‬ ‫التعبئة واإلطالق‬ (fr) RECHARGER (nl) HERLADEN (el) ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΩΣΗ...

Este manual también es adecuado para:

F2344