Página 1
ADD. No. 1 Quanzhou Road, Zhongguancun Science and Technology Park, Binhai, Tianjin E-mail support@sublue.com Web www.sublue.com Sublue reserves all rights for final interpretation. EN / DE / ES / FR / IT / PT / CN / JP / KR...
Página 2
Use Suggestion and Getting Support Use suggestion Before using this product for the first time, please read the Smart Waterproof Phone Case H1 User Manual carefully to learn important information about the product. Getting support You can choose the following ways to get related service and support for frequently asked questions (FAQ), user manual, and teaching videos, etc..
Safety Precautions Notice Warning Before using the product, check the Before use: seal port on the top. If you see any foreign matter, remove the seal This product is Applicable to different mobile phone models with dimensions of 165 mm × Do not use this product beyond gasket, rinse with water, and put it 79 mm ×...
User Guide Waterproof Test Before Use Components Name Open the waterproof seal cap and check that the seal gasket is intact and free of foreign matter. Place a dry piece of paper towel or cloth in the waterproof case and tighten the locking knobs.
Waterproof Case and Bluetooth Controller Assembly and Use Phone Installation 1. Attaching the waterproof case to the controller Tear off the protective film that covers the nanometer light adhesive in the phone tray and inspect the front and back camera positions of the phone. As shown in the figure below, insert the waterproof case into the Bluetooth controller After ensuring that the front and back viewfinders are not obstructed, press the and twist the knob on the back of the controller clockwise to secure it in place.
3. Buttons 5.Charging the Bluetooth controller The Bluetooth controller uses a magnetic charger. Attach the magnetic head of the Short-press Long-press charging cable to the magnetic contact on the back of the controller, and connect the other end of the cable to a USB power supply. The controller takes about 3 hours to charge. Screen on/off Power on/off After the controller is fully charged, its status indicator light will show steady green.
Using the SublueGo App,go to the "Device" page and scan to connect the "Smart Image preview AI color correction * Manual focus Waterproof Phone Case H1" device, then enter the camera interface. Professional photo mode Shutter speed Sensitivity When you put your phone in the case, make sure that the App is open and in the camera interface.
Maintenance Appendix Specifications Cleaning After Use After using the waterproof case in seawater, close the seal cap, thoroughly Water-resistance level 10m / 33ft (IPX8) clean the case with fresh water, and soak in fresh water for 20 minutes to avoid salt and other impurities from corroding the metal parts. Afterward, wipe Supported phone dimensions* 165 mm×79 mm×10 mm(length×width×thickness) the surface of the waterproof case with a soft dust-free cloth and place it in a...
Página 10
Names and Contents of Harmful Substances in Products Harmful substance Environmental Protection Service Time: This mark refers to the time limit (ten years). Within this period, the harmful substances contained in the electrical and electronic products will not leak or Cr6(VI)...
Página 11
Sublue. Any copy or distribution without permission is not allowed. that occur to users' smartphones during use. Furthermore, Sublue reserves the right to alter any information in the Manual. By using this product, you are deemed to have accepted the content herein.
Vorschläge nutzen Warnung Vor der Erstinbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung zum Vor dem Gebrauch des Produkts Praktischen Wasserschutzgehäuse H1 aufmerksam. prüfen Sie den Dichtungsanschluss an der Oberseite. Wenn Sie Fremdkörper bemerken, entfernen Sie die Dichtung, Dieses Produkt darf nur bis zur Hilfe erhalten spülen Sie sie mit Wasser ab und...
Página 13
Hinweis der Dichtungsanschluss nach unten gedreht werden muss, damit kein Wasser in das Wasserschutzgehäuse einträgt. Nach dem Einsatz spülen Sie bei geschlossener Dichtung die Außenseite des Vor Gebrauch: Wasserschutzgehäuses ab und lassen Sie es 20 Minuten lang in Süßwasser liegen, damit Dieses Produkt ist für verschiedene Mobiltelefonmodelle mit Maßen von 165 mm ×...
Benutzerhandbuch Wasserdichtheitsprüfung vor Gebrauch Bauteilebezeichnungen Öffnen Sie die Verschlusskappe und prüfen Sie, ob die Dichtung intakt und frei von Fremdkörpern ist. L e g e n S i e e i n t r o c k e n e s P a p i e r t u c h o d e r e i n e n L a p p e n i n d a s Wasserschutzgehäuse ein und schließen Sie die Verriegelungsknöpfe.
Zusammenbau und Gebrauch des Bluetooth-Controllers Telefoninstallation 1. Anschluss des Wasserschutzgehäuses am Controller Reißen Sie die Schutzfolie ab, die den Nanometerkleber in der Telefonschale bedeckt, und kontrollieren Sie die Anordnung der vorderen und hinteren As shown in the figure below, insert the waterproof case into the Bluetooth controller Kameras des Telefons.
3. Tasten 5.Aufladen des Bluetooth-Controllers Der Bluetooth-Controller nutzt eine magnetische Ladeschale. Bringen Sie den Magnetkopf Kurz drücken Lang drücken des Ladekabels am Magnetkontakt auf der Rückseite des Controllers an und stecken Sie sein anderes Ende an einer USB-Stromquelle an. Das Aufladen des Controllers dauert etwa Bildschirm ein/aus Ein- und Ausschalten 3 Stunden.
2. Gerät anschließen Öffnen Sie die App SublueGo, gehen auf die Seite „Gerät “ und scannen zum Profi-Foto-Modus Verschlusszeit Empfindlichkeit Anschließen des „Praktischen, wasserdichten Telefongehäuse H1 “, dann rufen Sie die Kamerasteuerung auf. Belichtungswerte Weißabgleich Farbton Wenn Sie Ihr Telefon in das Wasserschutzgehäuse legen, kontrollieren Sie, ob die...
Wartung Anhang Technische Daten Reinigung nach Gebrauch Wurde das Wasserschutzgehäuse in Meerwasser eingesetzt, schließen Sie die Wassertiefe 10m / 33ft (IPX8) Verschlusskappe, reinigen Sie es gründlich mit Süßwasser und lassen Sie es 20 Minuten lang in Süßwasser liegen, damit Salz und andere Verunreinigungen Geeignete Telefonmaße* 165 mm ×...
Página 20
Names and Contents of Harmful Substances in Products Gefährliche Stoffe Umweltfreundliche Nutzungsdauer: Dieses Logo bezieht sich auf den Zeitraum (zehn Jahre), in dem ein in einem Cr6(VI) PBB l PBDE DIBP DEHP elektronischen und elektrischen Produkt enthaltenes Gastmaterial unter normalen Nutzungsbedingungen nicht austritt oder abrupt ist und der Baugruppen Benutzer das elektronische und elektrische Produkt verwendet, um keine für...
Página 21
Sublue. Vervielfältigung oder Verbreitung ohne Genehmigung ist nicht Der Hersteller haftet nicht für direkte, indirekte, unvermeidbare oder zufällige gestattet. Darüber hinaus behält sich Sublue das Recht vor, alle Angaben in wirtschaftliche Verluste (etwa technischer Produkte Dritter, Daten oder anderer der Bedienungsanleitung zu ändern.
Antes de usar este producto por primera vez, le recomendamos que lea el Manual Antes de usar este producto, revise el del usuario de la Carcasa impermeable inteligente para móvil H1 para obtener puerto de estanqueidad de la parte información importante sobre el producto.
Página 23
Aviso sellado queda hacia abajo para evitar que el agua del exterior entre en la carcasa. Después de usar la carcasa, enjuague su exterior con el sello cerrado y sumérjala en agua dulce durante 20 minutos para evitar que la sal y otras impurezas provoquen la Antes del uso: corrosión de las piezas metálicas.
Guía del usuario Prueba de estanqueidad antes del uso Nombres de los componentes Abra el tapón del sello impermeable y compruebe que la junta de estanqueidad está intacta y que no tiene cuerpos extraños. Coloque una toallita de papel seca o un paño en la carcasa impermeable y apriete las perillas de bloqueo.
Montaje y uso de la carcasa y el controlador Bluetooth Instalación del teléfono 1.Montaje de la carcasa impermeable en el controlador Retire la película protectora que cubre el adhesivo ligero de nanómetro de la bandeja del teléfono y compruebe la posición de las cámaras frontal y trasera del Como se muestra en la ilustración siguiente, introduzca la carcasa impermeable en el teléfono.
3. Botones 5.Carga del controlador Bluetooth El controlador Bluetooth utiliza un cargador magnético. Acople el cabezal magnético del Pulsación breve: Pulsación larga: cable de carga al contacto magnético de la parte trasera del controlador y conecte el pantalla encendida/ otro extremo del cable a una fuente de alimentación USB. El controlador tarda unas 3 horas encender/apagar apagada en cargarse.
Abra la aplicación SublueGo, vaya a la página "Dispositivo" y escanee para Modo de fotografía conectar el dispositivo "Carcasa impermeable inteligente para móvil H1"; a Velocidad del obturador Sensibilidad profesional continuación, accede a la interfaz de cámara.
Mantenimiento Apéndice Especificaciones Limpieza después del uso Después de usar la carcasa impermeable en agua salada, cierre el tapón del sello, limpie a conciencia la carcasa con agua dulce y sumerja la carcasa en Nivel de resistencia al agua 10m / 33ft (IPX8) agua dulce durante 20 minutos para evitar que la sal y otras impurezas Dimensiones del teléfono 165 mm ×...
Página 30
Temperatura de funcionamiento °C °C Questa tavola e’ preparata secondo SJ/T 11364. Temperatura de almacenamiento °C °C O: Indica che il contenuto delle sostanze nocive in tutti I materiali omogenei dei componentie’ sotto il limite specificato nel GB/T 26572; * Estas dimensiones representan las dimensiones máximas de los teléfonos móviles X: Indica che il contenuto della sostanza nociva in almeno uno dei componenti uniformi compatibles.
Sublue no tiene ninguna conexión con fabricantes de smartphones y, por tanto, no será responsable de entrada de agua, daños u otras situaciones que pueda sufrir el smartphone del usuario durante el uso de la carcasa.
Avant la première utilisation de ce produit, veuillez lire attentivement le Manuel Avant d’utiliser le produit, vérifier l’orifice d’utilisation du boîtier étanche intelligent pour mobile H1 afin de bénéficier d’étanchéité sur le dessus. Si la d’informations importantes sur le produit.
Página 33
Avis d’ étanchéité est orienté vers le bas pour empêcher toute pénétration d’ eau de l’ extérieur vers l’ intérieur du boîtier. Après utilisation, rincer l’ extérieur du boîtier avec le joint fermé et le laisser tremper Avant utilisation : pendant 20 minutes dans de l’ eau douce pour éviter que le sel et d’ autres impuretés Ce produit peut être utilisé...
Guide de l’utilisateur Test d’étanchéité avant l’utilisation Nom des composants O u v r i r l e c a p u c h o n d ’ o b t u r a t i o n é t a n c h e e t c o n t r ô l e r q u e l e j o i n t d’...
Página 36
Assemblage et utilisation du boîtier étanche et du contrôleur Bluetooth Installation du mobile 1. Fixation du boîtier étanche sur le contrôleur Arracher le film protecteur qui recouvre l’ adhésif à lumière nanométrique dans le plateau du mobile et inspecter les positions de caméra avant et arrière Comme illustré...
Página 37
3. Boutons 5.Charger le contrôleur Bluetooth Le contrôleur Bluetooth utilise un chargeur magnétique. Fixer la tête magnétique du Actionnement court : Actionnement prolongé : câble de charge sur le contact magnétique situé à l’ arrière du contrôleur et raccorder l’ autre extrémité du câble à une alimentation électrique USB. La charge du Écran marche/arrêt Marche/arrêt contrôleur prend environ 3 heures.
Página 38
À l’ aide de l’ application SublueGo, accéder à la page « Périphérique » et effectuer Prévisualisation d’image couleurs IA* manuelle une recherche pour connecter le périphérique « Smart Waterproof Phone Case H1 », puis ouvrir l’ interface de la caméra. Mode photo professionnel Vitesse d’obturation Sensibilité...
Entretien Annexe Spécifications Nettoyage après utilisation Après avoir utilisé le boîtier étanche dans de l’ eau de mer, fermer le capuchon d’ obturation, nettoyer soigneusement le boîtier à l’ eau douce et le laisser Niveau de résistance à l’eau 10m / 33ft (IPX8) tremper pendant 20 minutes dans de l’...
Página 40
Température de service °C °C Questa tavola e’ preparata secondo SJ/T 11364. Température d’entreposage °C °C O: Indica che il contenuto delle sostanze nocive in tutti I materiali omogenei dei componentie’ sotto il limite specificato nel GB/T 26572; * Ces dimensions représentent les dimensions maximale des mobiles compatibles. Noter X: Indica che il contenuto della sostanza nociva in almeno uno dei componenti uniformi que si le mobile est doté...
Página 41
De plus, Sublue se réserve le droit de modifier toute information contenue Sublue n’ a aucun lien avec les fabricants de smartphones et, par conséquent, ne dans le manuel. peut être tenu responsable de toute pénétration d’ eau, de tout dommage ou de toute autre situation qui survient sur les smartphones des utilisateurs pendant Pour toute question ou suggestion relative à...
Prima di utilizzare il prodotto, controllare attentamente il manuale d’uso della custodia per cellulare impermeabile Smart la porta di tenuta sulla parte superiore. H1 per apprendere informazioni importanti sul prodotto. Se sono presenti corpi estranei, Non utilizzare questo prodotto a rimuovere la guarnizione di tenuta, profondità...
Página 43
Nota che l’ acqua all’ esterno della custodia entri all’ interno. Dopo l’ uso, sciacquare l’ esterno della custodia con il sigillo chiuso e lasciare in acqua dolce per 20 minuti per evitare che il sale e altre impurità corrodano le parti metalliche. Prima dell’uso: Dopodiché, lasciare asciugare la custodia all’...
Guida per l’utente Test di impermeabilità prima dell’uso Nome componente Aprire il tappo a tenuta stagna e controllare che la guarnizione di tenuta sia intatta e priva di corpi estranei. Mettere un pezzo di carta asciutta o un panno nella custodia impermeabile e stringere le manopole di blocco.
Custodia impermeabile e montaggio e utilizzo del dispositivo Bluetooth Installazione del telefono 1. Applicare la custodia impermeabile al controllore Strappare la pellicola protettiva che copre l’ adesivo leggero nanometrico nella vaschetta del telefono e ispezionare le posizioni della fotocamera Come mostrato nella figura sottostante, inserire la custodia impermeabile nel anteriore e posteriore del telefono.
Página 47
3. Tasti 5.Caricare il controller Bluetooth Il portatile Bluetooth utilizza un caricatore magnetico. Fissare la testa magnetica del Pressione breve: Pressione lunga: cavo di ricarica al contatto magnetico sul retro del controllore e collegare l’ altra estremità del cavo ad una fonte di alimentazione USB. Il controllore impiega circa 3 ore Schermo attivo/disattivo Accensione/spegnimento per essere ricaricato.
Página 48
Usando l’ App SublueGo, andare alla pagina “Dispositivo” e scansionare per collegare Anteprima immagine Correzione del colore Al * manuale il dispositivo “Custodia per cellulare impermeabile Smart H1” , quindi entrare nell’ interfaccia della fotocamera. Modalità fotografica Velocità dell’otturatore Sensibilità...
Manutenzione Appendice Specifiche tecniche Pulizia dopo l’uso Dopo aver utilizzato la custodia impermeabile in acqua salata, chiudere il tappo di chiusura, pulire accuratamente la custodia con acqua dolce e Livello di resistenza all’acqua 10m / 33ft (IPX8) immergerla in acqua dolce per 20 minuti per evitare che il sale e altre Dimensioni del telefono 165 mm ×...
Página 50
Temperatura di lavoro °C °C Questa tavola e’ preparata secondo SJ/T 11364. Temperatura di conservazione °C °C O: Indica che il contenuto delle sostanze nocive in tutti I materiali omogenei dei componentie’ sotto il limite specificato nel GB/T 26572; * Queste dimensioni rappresentano le dimensioni massime dei telefoni cellulari X: Indica che il contenuto della sostanza nociva in almeno uno dei componenti uniformi compatibili.
Página 51
Sublue. Toute copie ou distribution sans autorisation est interdite. Sublue non ha alcuna associazione con i produttori di smartphone e, pertanto, non De plus, Sublue se réserve le droit de modifier toute information contenue è...
Antes de utilizar este produto pela primeira vez, leia com atenção o Manual do Antes de utilizar o produto, verifique a utilizador da capa de telemóvel à prova de água inteligente H1 para obter porta de vedação na parte superior.
Informação está voltada para baixo para evitar que água do lado de fora entre na capa. Após a utilização, enxague a parte externa da capa com a vedação fechada e deixe-a mergulhada em água doce durante 20 minutos para evitar que o sal e outras impurezas Antes de utilizar: corroam as peças metálicas.
Guia do utilizador Teste de impermeabilidade antes da utilização Nomes dos componentes Abra a tampa de vedação à prova de água e verifique se a junta de vedação está intacta e sem corpos estranhos. Coloque um pedaço de toalha de papel ou pano seco na capa à prova de água e aperte os botões de bloqueio.
Página 56
Montagem e utilização da capa à prova de água e do Instalação do telemóvel controlador Bluetooth Remova a película protetora que cobre o adesivo da luz do nanómetro na 1. Introduzir a capa à prova de água no controlador bandeja do telemóvel e verifique as posições da câmara frontal e traseira do telemóvel.
Página 57
3. Botões 5.Carregar o controlador Bluetooth O controlador Bluetooth utiliza um carregador magnético. Conecte a extremidade Premir rapidamente: Premir continuamente: magnética do cabo de carregamento ao contacto magnético na parte traseira do controlador e conecte a outra extremidade do cabo a uma fonte de alimentação ligar/desligar ecrã...
Ao utilizar a aplicação SublueGo , aceda à página "Device" (Dispositivo) e leia o código Correção de cores IA * Foco manual imagem para conectar o dispositivo "Smart Waterproof Phone Case H1" (Capa de telemóvel à prova de água inteligente H1) e entrar na interface da câmara. Modo de fotografia Velocidade do...
Manutenção Anexo Especificações Limpeza após a utilização Depois de utilizar a capa à prova de água em água do mar, feche a tampa de vedação, limpe bem a capa com água doce e mergulhe-a em água doce Nível de resistência à água 10m / 33ft (IPX8) durante 20 minutos para evitar que o sal e outras impurezas corroam as Dimensões de telemóvel...
Página 60
Temperatura de funcionamento °C °C Questa tavola e’ preparata secondo SJ/T 11364. Temperatura de armazenamento °C °C O: Indica che il contenuto delle sostanze nocive in tutti I materiali omogenei dei componentie’ sotto il limite specificato nel GB/T 26572; * Estas dimensões representam as dimensões máximas de telemóveis compatíveis. X: Indica che il contenuto della sostanza nociva in almeno uno dei componenti uniformi Tenha em atenção que, se o seu telemóvel tiver uma câmara frontal pop-up que exceda supera il limite posto in GB/T26572...
Página 61
(como a perda de produtos físicos de terceiros, Sublue. Qualquer cópia ou distribuição sem permissão não é permitida. dados ou outros ativos pessoais tangíveis e físicos) incorridas pelos consumidores Além disso, a Sublue reserva-se o direito de alterar qualquer informação do durante a utilização do produto. Manual.
Página 102
Waterproof mobile phone case The circuit board system is divided into LED circuit board, charging circuit board, switching circuit board, analog-to-digital conversion circuit board and electric regulating circuit board. The power supply of LED circuit board, switching circuit board and analog-to-digital conversion circuit system is 3V, and the component power supply is maintained by ZL6205A30TS5.
Página 103
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.