Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

Sublue Tianjin (HQ)
ADD. No. 1 Quanzhou Road, Zhongguancun Science and
Technology Park, Binhai, Tianjin
E-mail support@sublue.com
Web www.sublue.com
Sublue reserves all rights for final interpretation.
Smart Waterproof
Phone Case H1/H1+
USER MANUAL
Please read the User Manual carefully
before use and keep it properly.
V10
TM
EN / DE / ES / FR / IT / PT / CN / JP / KR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sublue H1

  • Página 1 ADD. No. 1 Quanzhou Road, Zhongguancun Science and Technology Park, Binhai, Tianjin E-mail support@sublue.com Web www.sublue.com Sublue reserves all rights for final interpretation. EN / DE / ES / FR / IT / PT / CN / JP / KR...
  • Página 2 Use Suggestion and Getting Support Use suggestion Before using this product for the first time, please read the Smart Waterproof Phone Case H1 User Manual carefully to learn important information about the product. Getting support You can choose the following ways to get related service and support for frequently asked questions (FAQ), user manual, and teaching videos, etc..
  • Página 3: Safety Precautions

    Safety Precautions Notice Warning Before using the product, check the Before use: seal port on the top. If you see any foreign matter, remove the seal This product is Applicable to different mobile phone models with dimensions of 165 mm × Do not use this product beyond gasket, rinse with water, and put it 79 mm ×...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Instruction documents × 3 Symbols: Warning Please carefully check whether the product package contains all the above Notice items. If any of them is missing, please contact Sublue or your dealer. Note (detailed explanation or description) ©2019 Sublue. ALL RIGHTS RESERVED.
  • Página 5: Components Name

    User Guide Waterproof Test Before Use Components Name Open the waterproof seal cap and check that the seal gasket is intact and free of foreign matter. Place a dry piece of paper towel or cloth in the waterproof case and tighten the locking knobs.
  • Página 6: Phone Installation

    Waterproof Case and Bluetooth Controller Assembly and Use Phone Installation 1. Attaching the waterproof case to the controller Tear off the protective film that covers the nanometer light adhesive in the phone tray and inspect the front and back camera positions of the phone. As shown in the figure below, insert the waterproof case into the Bluetooth controller After ensuring that the front and back viewfinders are not obstructed, press the and twist the knob on the back of the controller clockwise to secure it in place.
  • Página 7: Using The Subluego App

    3. Buttons 5.Charging the Bluetooth controller The Bluetooth controller uses a magnetic charger. Attach the magnetic head of the Short-press Long-press charging cable to the magnetic contact on the back of the controller, and connect the other end of the cable to a USB power supply. The controller takes about 3 hours to charge. Screen on/off Power on/off After the controller is fully charged, its status indicator light will show steady green.
  • Página 8: How To Prevent Moisture

    Using the SublueGo App,go to the "Device" page and scan to connect the "Smart Image preview AI color correction * Manual focus Waterproof Phone Case H1" device, then enter the camera interface. Professional photo mode Shutter speed Sensitivity When you put your phone in the case, make sure that the App is open and in the camera interface.
  • Página 9: Maintenance

    Maintenance Appendix Specifications Cleaning After Use After using the waterproof case in seawater, close the seal cap, thoroughly Water-resistance level 10m / 33ft (IPX8) clean the case with fresh water, and soak in fresh water for 20 minutes to avoid salt and other impurities from corroding the metal parts. Afterward, wipe Supported phone dimensions* 165 mm×79 mm×10 mm(length×width×thickness) the surface of the waterproof case with a soft dust-free cloth and place it in a...
  • Página 10 Names and Contents of Harmful Substances in Products Harmful substance Environmental Protection Service Time: This mark refers to the time limit (ten years). Within this period, the harmful substances contained in the electrical and electronic products will not leak or Cr6(VI)...
  • Página 11 Sublue. Any copy or distribution without permission is not allowed. that occur to users' smartphones during use. Furthermore, Sublue reserves the right to alter any information in the Manual. By using this product, you are deemed to have accepted the content herein.
  • Página 12: Hilfe Erhalten

    Vorschläge nutzen Warnung Vor der Erstinbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung zum Vor dem Gebrauch des Produkts Praktischen Wasserschutzgehäuse H1 aufmerksam. prüfen Sie den Dichtungsanschluss an der Oberseite. Wenn Sie Fremdkörper bemerken, entfernen Sie die Dichtung, Dieses Produkt darf nur bis zur Hilfe erhalten spülen Sie sie mit Wasser ab und...
  • Página 13 Hinweis der Dichtungsanschluss nach unten gedreht werden muss, damit kein Wasser in das Wasserschutzgehäuse einträgt. Nach dem Einsatz spülen Sie bei geschlossener Dichtung die Außenseite des Vor Gebrauch: Wasserschutzgehäuses ab und lassen Sie es 20 Minuten lang in Süßwasser liegen, damit Dieses Produkt ist für verschiedene Mobiltelefonmodelle mit Maßen von 165 mm ×...
  • Página 14 Wischstift × 1 Anleitungsunterlagen × 3 Symbole: Warnung Kontrollieren Sie genau, ob die Verpackung alle oben genannten Artikel enthält. Hinweis Sollte etwas fehlen, reklamieren Sie bitte bei Sublue oder Ihren Händler. Anmerkung (genauere Erklärung oder Beschreibung) ©2019 Sublue. ALLE RECHTE VORBEHALTEN.
  • Página 15: Bauteilebezeichnungen

    Benutzerhandbuch Wasserdichtheitsprüfung vor Gebrauch Bauteilebezeichnungen Öffnen Sie die Verschlusskappe und prüfen Sie, ob die Dichtung intakt und frei von Fremdkörpern ist. L e g e n S i e e i n t r o c k e n e s P a p i e r t u c h o d e r e i n e n L a p p e n i n d a s Wasserschutzgehäuse ein und schließen Sie die Verriegelungsknöpfe.
  • Página 16: Telefoninstallation

    Zusammenbau und Gebrauch des Bluetooth-Controllers Telefoninstallation 1. Anschluss des Wasserschutzgehäuses am Controller Reißen Sie die Schutzfolie ab, die den Nanometerkleber in der Telefonschale bedeckt, und kontrollieren Sie die Anordnung der vorderen und hinteren As shown in the figure below, insert the waterproof case into the Bluetooth controller Kameras des Telefons.
  • Página 17: Funktionsweise Der App Subluego

    3. Tasten 5.Aufladen des Bluetooth-Controllers Der Bluetooth-Controller nutzt eine magnetische Ladeschale. Bringen Sie den Magnetkopf Kurz drücken Lang drücken des Ladekabels am Magnetkontakt auf der Rückseite des Controllers an und stecken Sie sein anderes Ende an einer USB-Stromquelle an. Das Aufladen des Controllers dauert etwa Bildschirm ein/aus Ein- und Ausschalten 3 Stunden.
  • Página 18: Vermeidung Von Feuchtigkeit

    2. Gerät anschließen Öffnen Sie die App SublueGo, gehen auf die Seite „Gerät “ und scannen zum Profi-Foto-Modus Verschlusszeit Empfindlichkeit Anschließen des „Praktischen, wasserdichten Telefongehäuse H1 “, dann rufen Sie die Kamerasteuerung auf. Belichtungswerte Weißabgleich Farbton Wenn Sie Ihr Telefon in das Wasserschutzgehäuse legen, kontrollieren Sie, ob die...
  • Página 19: Wartung

    Wartung Anhang Technische Daten Reinigung nach Gebrauch Wurde das Wasserschutzgehäuse in Meerwasser eingesetzt, schließen Sie die Wassertiefe 10m / 33ft (IPX8) Verschlusskappe, reinigen Sie es gründlich mit Süßwasser und lassen Sie es 20 Minuten lang in Süßwasser liegen, damit Salz und andere Verunreinigungen Geeignete Telefonmaße* 165 mm ×...
  • Página 20 Names and Contents of Harmful Substances in Products Gefährliche Stoffe Umweltfreundliche Nutzungsdauer: Dieses Logo bezieht sich auf den Zeitraum (zehn Jahre), in dem ein in einem Cr6(VI) PBB l PBDE DIBP DEHP elektronischen und elektrischen Produkt enthaltenes Gastmaterial unter normalen Nutzungsbedingungen nicht austritt oder abrupt ist und der Baugruppen Benutzer das elektronische und elektrische Produkt verwendet, um keine für...
  • Página 21 Sublue. Vervielfältigung oder Verbreitung ohne Genehmigung ist nicht Der Hersteller haftet nicht für direkte, indirekte, unvermeidbare oder zufällige gestattet. Darüber hinaus behält sich Sublue das Recht vor, alle Angaben in wirtschaftliche Verluste (etwa technischer Produkte Dritter, Daten oder anderer der Bedienungsanleitung zu ändern.
  • Página 22: Recomendaciones De Uso Y Obtención De Apoyo

    Antes de usar este producto por primera vez, le recomendamos que lea el Manual Antes de usar este producto, revise el del usuario de la Carcasa impermeable inteligente para móvil H1 para obtener puerto de estanqueidad de la parte información importante sobre el producto.
  • Página 23 Aviso sellado queda hacia abajo para evitar que el agua del exterior entre en la carcasa. Después de usar la carcasa, enjuague su exterior con el sello cerrado y sumérjala en agua dulce durante 20 minutos para evitar que la sal y otras impurezas provoquen la Antes del uso: corrosión de las piezas metálicas.
  • Página 24: Descripción General Del Producto

    Advertencia Revise detenidamente si la caja del producto contiene todos los artículos Aviso anteriores. Si alguno de los artículos falta, póngase en contacto con Sublue o Nota (explicación o descripción detallada) con su distribuidor. ©2019 Sublue. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.
  • Página 25: Nombres De Los Componentes

    Guía del usuario Prueba de estanqueidad antes del uso Nombres de los componentes Abra el tapón del sello impermeable y compruebe que la junta de estanqueidad está intacta y que no tiene cuerpos extraños. Coloque una toallita de papel seca o un paño en la carcasa impermeable y apriete las perillas de bloqueo.
  • Página 26: Instalación Del Teléfono

    Montaje y uso de la carcasa y el controlador Bluetooth Instalación del teléfono 1.Montaje de la carcasa impermeable en el controlador Retire la película protectora que cubre el adhesivo ligero de nanómetro de la bandeja del teléfono y compruebe la posición de las cámaras frontal y trasera del Como se muestra en la ilustración siguiente, introduzca la carcasa impermeable en el teléfono.
  • Página 27: Uso De La Aplicación Subluego

    3. Botones 5.Carga del controlador Bluetooth El controlador Bluetooth utiliza un cargador magnético. Acople el cabezal magnético del Pulsación breve: Pulsación larga: cable de carga al contacto magnético de la parte trasera del controlador y conecte el pantalla encendida/ otro extremo del cable a una fuente de alimentación USB. El controlador tarda unas 3 horas encender/apagar apagada en cargarse.
  • Página 28: Cómo Evitar La Humedad

    Abra la aplicación SublueGo, vaya a la página "Dispositivo" y escanee para Modo de fotografía conectar el dispositivo "Carcasa impermeable inteligente para móvil H1"; a Velocidad del obturador Sensibilidad profesional continuación, accede a la interfaz de cámara.
  • Página 29: Mantenimiento

    Mantenimiento Apéndice Especificaciones Limpieza después del uso Después de usar la carcasa impermeable en agua salada, cierre el tapón del sello, limpie a conciencia la carcasa con agua dulce y sumerja la carcasa en Nivel de resistencia al agua 10m / 33ft (IPX8) agua dulce durante 20 minutos para evitar que la sal y otras impurezas Dimensiones del teléfono 165 mm ×...
  • Página 30 Temperatura de funcionamiento °C °C Questa tavola e’ preparata secondo SJ/T 11364. Temperatura de almacenamiento °C °C O: Indica che il contenuto delle sostanze nocive in tutti I materiali omogenei dei componentie’ sotto il limite specificato nel GB/T 26572; * Estas dimensiones representan las dimensiones máximas de los teléfonos móviles X: Indica che il contenuto della sostanza nociva in almeno uno dei componenti uniformi compatibles.
  • Página 31: Términos De La Garantía Limitada Y Exención De Responsabilidad

    Sublue no tiene ninguna conexión con fabricantes de smartphones y, por tanto, no será responsable de entrada de agua, daños u otras situaciones que pueda sufrir el smartphone del usuario durante el uso de la carcasa.
  • Página 32: Consignes De Sécurité

    Avant la première utilisation de ce produit, veuillez lire attentivement le Manuel Avant d’utiliser le produit, vérifier l’orifice d’utilisation du boîtier étanche intelligent pour mobile H1 afin de bénéficier d’étanchéité sur le dessus. Si la d’informations importantes sur le produit.
  • Página 33 Avis d’ étanchéité est orienté vers le bas pour empêcher toute pénétration d’ eau de l’ extérieur vers l’ intérieur du boîtier. Après utilisation, rincer l’ extérieur du boîtier avec le joint fermé et le laisser tremper Avant utilisation : pendant 20 minutes dans de l’ eau douce pour éviter que le sel et d’ autres impuretés Ce produit peut être utilisé...
  • Página 34: Vue D'eNsemble Du Produit

    Avertissement Veuillez contrôler attentivement si l’emballage du produit contient bien tous les Avis éléments répertoriés ci-dessus. Si l’un d’entre eux manque, veuillez contacter Note (fournit une explication et une description détaillée) Sublue ou votre revendeur. ©2019 Sublue. TOUS DROITS RÉSERVÉS...
  • Página 35: Nom Des Composants

    Guide de l’utilisateur Test d’étanchéité avant l’utilisation Nom des composants O u v r i r l e c a p u c h o n d ’ o b t u r a t i o n é t a n c h e e t c o n t r ô l e r q u e l e j o i n t d’...
  • Página 36 Assemblage et utilisation du boîtier étanche et du contrôleur Bluetooth Installation du mobile 1. Fixation du boîtier étanche sur le contrôleur Arracher le film protecteur qui recouvre l’ adhésif à lumière nanométrique dans le plateau du mobile et inspecter les positions de caméra avant et arrière Comme illustré...
  • Página 37 3. Boutons 5.Charger le contrôleur Bluetooth Le contrôleur Bluetooth utilise un chargeur magnétique. Fixer la tête magnétique du Actionnement court : Actionnement prolongé : câble de charge sur le contact magnétique situé à l’ arrière du contrôleur et raccorder l’ autre extrémité du câble à une alimentation électrique USB. La charge du Écran marche/arrêt Marche/arrêt contrôleur prend environ 3 heures.
  • Página 38 À l’ aide de l’ application SublueGo, accéder à la page « Périphérique » et effectuer Prévisualisation d’image couleurs IA* manuelle une recherche pour connecter le périphérique « Smart Waterproof Phone Case H1 », puis ouvrir l’ interface de la caméra. Mode photo professionnel Vitesse d’obturation Sensibilité...
  • Página 39: Nettoyage Après Utilisation

    Entretien Annexe Spécifications Nettoyage après utilisation Après avoir utilisé le boîtier étanche dans de l’ eau de mer, fermer le capuchon d’ obturation, nettoyer soigneusement le boîtier à l’ eau douce et le laisser Niveau de résistance à l’eau 10m / 33ft (IPX8) tremper pendant 20 minutes dans de l’...
  • Página 40 Température de service °C °C Questa tavola e’ preparata secondo SJ/T 11364. Température d’entreposage °C °C O: Indica che il contenuto delle sostanze nocive in tutti I materiali omogenei dei componentie’ sotto il limite specificato nel GB/T 26572; * Ces dimensions représentent les dimensions maximale des mobiles compatibles. Noter X: Indica che il contenuto della sostanza nociva in almeno uno dei componenti uniformi que si le mobile est doté...
  • Página 41 De plus, Sublue se réserve le droit de modifier toute information contenue Sublue n’ a aucun lien avec les fabricants de smartphones et, par conséquent, ne dans le manuel. peut être tenu responsable de toute pénétration d’ eau, de tout dommage ou de toute autre situation qui survient sur les smartphones des utilisateurs pendant Pour toute question ou suggestion relative à...
  • Página 42: Precauzioni Di Sicurezza

    Prima di utilizzare il prodotto, controllare attentamente il manuale d’uso della custodia per cellulare impermeabile Smart la porta di tenuta sulla parte superiore. H1 per apprendere informazioni importanti sul prodotto. Se sono presenti corpi estranei, Non utilizzare questo prodotto a rimuovere la guarnizione di tenuta, profondità...
  • Página 43 Nota che l’ acqua all’ esterno della custodia entri all’ interno. Dopo l’ uso, sciacquare l’ esterno della custodia con il sigillo chiuso e lasciare in acqua dolce per 20 minuti per evitare che il sale e altre impurità corrodano le parti metalliche. Prima dell’uso: Dopodiché, lasciare asciugare la custodia all’...
  • Página 44: Panoramica Del Prodotto

    Si prega di controllare attentamente che la confezione del prodotto contenga Nota tutti gli articoli sopra indicati. Se uno di questi manca, si prega di contattare Nota (fornisce una spiegazione o descrizione dettagliata) Sublue o il rivenditore. ©2019 Sublue. TUTTI I DIRITTI RISERVATI.
  • Página 45: Guida Per L'uTente

    Guida per l’utente Test di impermeabilità prima dell’uso Nome componente Aprire il tappo a tenuta stagna e controllare che la guarnizione di tenuta sia intatta e priva di corpi estranei. Mettere un pezzo di carta asciutta o un panno nella custodia impermeabile e stringere le manopole di blocco.
  • Página 46: Installazione Del Telefono

    Custodia impermeabile e montaggio e utilizzo del dispositivo Bluetooth Installazione del telefono 1. Applicare la custodia impermeabile al controllore Strappare la pellicola protettiva che copre l’ adesivo leggero nanometrico nella vaschetta del telefono e ispezionare le posizioni della fotocamera Come mostrato nella figura sottostante, inserire la custodia impermeabile nel anteriore e posteriore del telefono.
  • Página 47 3. Tasti 5.Caricare il controller Bluetooth Il portatile Bluetooth utilizza un caricatore magnetico. Fissare la testa magnetica del Pressione breve: Pressione lunga: cavo di ricarica al contatto magnetico sul retro del controllore e collegare l’ altra estremità del cavo ad una fonte di alimentazione USB. Il controllore impiega circa 3 ore Schermo attivo/disattivo Accensione/spegnimento per essere ricaricato.
  • Página 48 Usando l’ App SublueGo, andare alla pagina “Dispositivo” e scansionare per collegare Anteprima immagine Correzione del colore Al * manuale il dispositivo “Custodia per cellulare impermeabile Smart H1” , quindi entrare nell’ interfaccia della fotocamera. Modalità fotografica Velocità dell’otturatore Sensibilità...
  • Página 49: Pulizia Dopo L'uSo

    Manutenzione Appendice Specifiche tecniche Pulizia dopo l’uso Dopo aver utilizzato la custodia impermeabile in acqua salata, chiudere il tappo di chiusura, pulire accuratamente la custodia con acqua dolce e Livello di resistenza all’acqua 10m / 33ft (IPX8) immergerla in acqua dolce per 20 minuti per evitare che il sale e altre Dimensioni del telefono 165 mm ×...
  • Página 50 Temperatura di lavoro °C °C Questa tavola e’ preparata secondo SJ/T 11364. Temperatura di conservazione °C °C O: Indica che il contenuto delle sostanze nocive in tutti I materiali omogenei dei componentie’ sotto il limite specificato nel GB/T 26572; * Queste dimensioni rappresentano le dimensioni massime dei telefoni cellulari X: Indica che il contenuto della sostanza nociva in almeno uno dei componenti uniformi compatibili.
  • Página 51 Sublue. Toute copie ou distribution sans autorisation est interdite. Sublue non ha alcuna associazione con i produttori di smartphone e, pertanto, non De plus, Sublue se réserve le droit de modifier toute information contenue è...
  • Página 52: Precauções De Segurança

    Antes de utilizar este produto pela primeira vez, leia com atenção o Manual do Antes de utilizar o produto, verifique a utilizador da capa de telemóvel à prova de água inteligente H1 para obter porta de vedação na parte superior.
  • Página 53: Informação

    Informação está voltada para baixo para evitar que água do lado de fora entre na capa. Após a utilização, enxague a parte externa da capa com a vedação fechada e deixe-a mergulhada em água doce durante 20 minutos para evitar que o sal e outras impurezas Antes de utilizar: corroam as peças metálicas.
  • Página 54: Visão Geral Do Produto

    Aviso Verifique cuidadosamente se a embalagem do produto contém todos os itens Informação acima. Se algum estiver em falta, entre em contacto com a Sublue ou com o Nota (explicação ou descrição detalhada) seu fornecedor. ©2019 Sublue. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS...
  • Página 55: Guia Do Utilizador

    Guia do utilizador Teste de impermeabilidade antes da utilização Nomes dos componentes Abra a tampa de vedação à prova de água e verifique se a junta de vedação está intacta e sem corpos estranhos. Coloque um pedaço de toalha de papel ou pano seco na capa à prova de água e aperte os botões de bloqueio.
  • Página 56 Montagem e utilização da capa à prova de água e do Instalação do telemóvel controlador Bluetooth Remova a película protetora que cobre o adesivo da luz do nanómetro na 1. Introduzir a capa à prova de água no controlador bandeja do telemóvel e verifique as posições da câmara frontal e traseira do telemóvel.
  • Página 57 3. Botões 5.Carregar o controlador Bluetooth O controlador Bluetooth utiliza um carregador magnético. Conecte a extremidade Premir rapidamente: Premir continuamente: magnética do cabo de carregamento ao contacto magnético na parte traseira do controlador e conecte a outra extremidade do cabo a uma fonte de alimentação ligar/desligar ecrã...
  • Página 58: Como Evitar Humidade

    Ao utilizar a aplicação SublueGo , aceda à página "Device" (Dispositivo) e leia o código Correção de cores IA * Foco manual imagem para conectar o dispositivo "Smart Waterproof Phone Case H1" (Capa de telemóvel à prova de água inteligente H1) e entrar na interface da câmara. Modo de fotografia Velocidade do...
  • Página 59: Manutenção

    Manutenção Anexo Especificações Limpeza após a utilização Depois de utilizar a capa à prova de água em água do mar, feche a tampa de vedação, limpe bem a capa com água doce e mergulhe-a em água doce Nível de resistência à água 10m / 33ft (IPX8) durante 20 minutos para evitar que o sal e outras impurezas corroam as Dimensões de telemóvel...
  • Página 60 Temperatura de funcionamento °C °C Questa tavola e’ preparata secondo SJ/T 11364. Temperatura de armazenamento °C °C O: Indica che il contenuto delle sostanze nocive in tutti I materiali omogenei dei componentie’ sotto il limite specificato nel GB/T 26572; * Estas dimensões representam as dimensões máximas de telemóveis compatíveis. X: Indica che il contenuto della sostanza nociva in almeno uno dei componenti uniformi Tenha em atenção que, se o seu telemóvel tiver uma câmara frontal pop-up que exceda supera il limite posto in GB/T26572...
  • Página 61 (como a perda de produtos físicos de terceiros, Sublue. Qualquer cópia ou distribuição sem permissão não é permitida. dados ou outros ativos pessoais tangíveis e físicos) incorridas pelos consumidores Além disso, a Sublue reserva-se o direito de alterar qualquer informação do durante a utilização do produto. Manual.
  • Página 62 使用建议及获取支持 安全注意事项 使用建议 警告 首次使用本产品前建议用户仔细阅读 《智能防水手机壳H1用户手册》 , 了解相关产 使用前检查顶盖密封口位置, 若沾 品信息及须知。 请勿将本产品在超过其规定的使用 有异物, 请取出密封垫用淡水冲洗 深度 (10米) 使用。 并等其干燥装上, 如发现密封垫有 获取支持 损坏或缺失, 请不要继续使用。 您可选择以下途径获取产品问题解答、 用户手册、 软件下载、 教学视频等相关服务与 在产品使用的过程中一旦发现壳体 请勿将尖锐的物品装进壳内, 以免 支持。 破损或者壳体内进水, 请立即停止 划伤壳体。 使用。 Sublue官网: www.sublue.com Sublue客户服务邮箱: support@sublue.com 避免在阳光直射或高温环境下存储 请不要让产品接触腐蚀性液体。...
  • Página 63 带任何的手机保护套(壳) ,以免很难取下,请特别注意。 存储与放置 使用中: 附录 短时间内在温差很大的场所间移动可能会使防水壳的内表面出现结露 (小水珠) 。 如 发生该现象, 请从防水壳中取出手机并用柔软的干布擦拭, 晾干后再使用。 水下使用过程中, 建议您不要拆卸蓝牙手柄, 以免造成蓝牙信号的中断, 影响拍摄。 使用后: 在水中使用后, 如需取出手机, 请将封口朝下, 以免外壳上的水进入壳内。 使用完后锁紧密封盖用淡水冲洗, 并在淡水中浸泡20 分钟, 避免残留盐分和杂质腐 符号说明: 警告 蚀金属零件, 浸泡完成后晾干放置。 提示 长时间不使用保存时, 请至少每3 个月检查一次手柄电量, 并将电池充电至50%电量。 注解 (详细的解释、 说明) ©2019 Sublue 深之蓝 版权所有...
  • Página 64 手机托盘×1 磁吸充电线×1 腕带×1 收纳袋×1 1. 防水密封盖 9. 变焦-/菜单选择键 2. 防水壳主体 10. 防水壳挂绳孔 擦拭布×1 防雾片 (包) ×2 纳米软胶×1 3. 蓝牙手柄 1 1.密封盖锁紧旋钮 4. 开关机/息屏键 12.手柄挂绳孔 5. 状态指示灯 13.磁吸充电触点 6. 拍照/前后摄像头切换 14.手柄锁紧旋钮 7. 录像/菜单键 擦拭棒×1 说明物料×3 8. 变焦+/菜单选择键 请您仔细检查产品包装内是否包含以上物品, 若有缺失, 请您联系Sublue公司 或您的购机经销商。...
  • Página 65 使用指南 下水前的防水测试 手机安装 1. 打开防水壳密封盖,检查密封垫完好无损且无杂质。 1. 撕掉手机托盘中纳米软胶的保护膜,观察手机的前后摄像头位置,在确保不影响 前后取景后,按预设好的位置将手机背面按压到纳米软胶上,粘实。 由于纳米软胶特性原因,在固定手机时,请您裸机固定,不要带任何的手 机保护套(壳) ,以免难以取下,请特别注意。 当长时间多次使用后,纳米软件可能会变脏失去部分粘性,这时只需用清 水清洗软胶表面即可,清洗后软胶会恢复粘性,可重复使用。 2. 用一张干燥的纸巾或布放入防水壳内部,并把锁紧旋钮锁紧。 3. 把装有纸巾或布的防水壳完全浸入约 20 厘米的水中 30 分钟。 2. 将固定好手机的托盘推入防水壳内,注意此时托盘的拉手应该朝外,最后锁紧密 封盖旋钮。 4. 将防水壳从水中取出擦干,检查防水壳内部和纸巾是否有渗水。 本产品出厂前已通过防水测试,但在使用本产品下水前,仍需按照本条内 容对手机壳进行漏水测试,保证手机壳无漏水的情况下方可将您的手机带 入水下。...
  • Página 66 防水壳与蓝牙手柄的组合及使用 3. 按键功能说明 1. 与防水壳的组合 短按: 息屏/亮屏 长按: 开/关机 如图将防水壳插入蓝牙手柄,并按顺时针方向锁紧蓝牙手柄后部的旋钮。 当您旋紧旋钮时,适当用力即可,以防过度用力造成手柄的损坏。 短按: 拍照 长按: 前后摄像头切换 短按: 录像 长按: 开启菜单 短按: 0.1倍变焦+ 长按: 连续变焦+ 短按: 0.1倍变焦-/开启广角 长按: 连续变焦- 除开 / 关机外,蓝牙手柄按键功能操作需要配合 App 应用程序使用, “App 的下 载及使用”请参照本手册相关内容。 2. 手柄状态指示灯说明 蓝色闪烁 蓝牙断开 4. 蓝牙手柄与手机连接 蓝...
  • Página 67 5. 蓝牙手柄的充电 2. 连接设备 蓝牙控制手柄采用磁吸式充电,将充电线的磁吸头与手柄背部的磁吸触点贴合,充 使用 SublueGo App,在“设备”页面扫描蓝牙连接“智能防水手机壳 H1”设备后, 电线的另一端与 USB 电源连接,充电时间约为 3 小时,充满电后蓝牙手柄指示灯绿 进入拍摄界面。 色长亮。 当您在装入手机下水前,请确保已经开启 App 并保持在拍摄界面。 请确保在充电时磁吸充电线公头和母头的触点附近干燥且无其他杂质。 本产品不包含电源适配器,请使用输入为 100-240 V-50/60 Hz,输出 5 V --- 1 A, 并符合所在国家规定和规格的电源适配器。 3. 软件界面与功能 电源适配器 插座 软件界面 蓝牙控制手柄 6 7 8 1. 蓝牙手柄电量...
  • Página 68 维护及保养  使用后的清洁 菜单功能 1. 在海水中使用防水壳后,请把防水壳密封盖锁紧并用淡水彻底冲洗干净,并在 图像预览 AI 色彩校正 * 手动对焦 淡水中浸泡 20 分钟,避免残留盐分和杂质腐蚀金属零件,浸泡完成后用无尘软 专业拍照模式 曝光时间 感光度 布擦拭防水壳表面,放入阴凉干燥处自然晾干。 2. 如果防水壳内部在使用过程中不慎弄脏可用包装内的擦拭棒包裹擦拭布进行擦拭。 色温调节 色调调节 曝光补偿 3. 清水中请勿加入洗衣液、清洁剂等化学清洁产品。 定时摄影 电子罗盘 照明 4. 请务必在每次使用完防水壳后执行上述维护工作。 构图参考线 水印 系统信息 存储与放置 部分功能因智能手机操作系统的不同而有小的差异, 请以相应的应用程序为准。 * 开启实时AI色彩校正功能, 您的手机会发热, 这属于正常现象。 如准备长时间不使用本产品, 请将手机壳放置到收纳袋中, 并请遵循以下原则: * 广角拍摄及AI色彩校正功能,...
  • Página 69 产品中有害物质的名称及含量 附录 有害物质 规格参数 Cr6 ( VI) PBDE DIBP DEHP 多溴 多溴联 领苯二甲酸 邻苯二甲 邻苯二甲酸 领苯二甲酸 六价铬 防水深度 10m / 33ft (IPX8) 联苯 苯醚 二异丁酯 酸二 (2-乙 甲苯基丁酯 苯基丁基酯 铅 汞 镉 基己基) 酯 适用手机尺寸* 长165 mm×宽79 mm×厚10 mm 电路板组件 尺寸...
  • Página 70 有限保修条款和免责声明 Sublue技术支持 www.sublue.com 自购买之日起,消费者享有 1 年有限免费质保服务。在产品的用过程中,如发现问题, 请及时联系当地的经销商或授权售后服务中心寻求解决方案。保修期内,消费者将承 担寄回维修中心的单向物流费用。保修期满后,我们提供有偿维修服务。 有以下情形之一者,不属于免费保修范围: 1. 正常使用造成的磨损,或存在人为损坏。 2. 非正规渠道购买的产品。 3. 超产品使用条件,或未按本手册要求使用、维护、保养而造成的产品损坏。 4. 跨区域维修。 5. 未经授权,擅自拆卸、维修、改造,或使用非 Sublue 原厂配件造成的损坏。 6. 运输或安装损坏。如发生,请直接与承运快递公司进行索赔。 7. 火灾、水灾或其他不可抗力造成的损坏。 8. 本产品的所有测试均在实验室进行,因此在复杂的自然环境下造成的其他财产损坏, 我们不与负责。 本公司对产品的使用中发生的消费者的任何直接或间接、必然或偶然的经济损失(第 三方的物理产品、数据等个人有形及物性资产的损失)不承担责任。 智能手机制造商与 Sublue 公司无任何关联,因此对于用户的智能手机使用中发生的渗 水、损坏等任何情况不承担责任。 本手册中包含的信息、 照片和说明属于Sublue的财产, 严禁未经授权擅自 复制和分发。 此外Sublue保留更改本手册中包含的任何信息的权利。 使用本产品时,视为同意本内容后使用。...
  • Página 71 使用建議和獲得支援 安全注意事項 使用建議 警告 首次使用本產品之前, 建議您仔細參閱 《智慧型防水手機殼 H1 使用手冊》 , 藉以瞭 使用本產品之前, 請檢查頂部的密封 解本產品的重要資訊。 口。 如果發現任何異物, 請取下密封 請勿在超過指定的深度 (10 公尺) 使 墊圈, 並用水沖洗, 然後在乾燥後裝 用本產品。 獲得支援 回。 如果密封墊圈損壞或遺失, 請勿 使用本產品。 您可以選擇以下方式以獲得常見問題 (FAQ)、 使用手冊和教學影片等相關服務與支 如果使用時發現防水殼有任何損壞 請勿在防水殼內放置尖銳物體, 以 援。 或進水, 請立即停止使用。 免刮損。...
  • Página 72 附錄 溫度的急遽變化會導致防水殼的內表面形成冷凝 (形成小水滴) 。 如果發生這種情況, 請從防水殼取出手機, 並使用乾軟布擦拭防水殼, 然後靜置防水殼至乾燥後再使用。 浸入水中後, 請勿拆卸藍牙控制器, 以免中斷藍牙連線並影響相機使用。 使用後: 水下使用後, 將手機的密封口朝下取下手機, 以防止防水殼外部的水進入防水殼。 使用後, 在關閉密封的情況下沖洗防水殼的外部, 並在淡水中浸泡 20 分鐘, 以免鹽 符號: 警告 和其他雜質腐蝕金屬零件。 然後, 靜置防水殼風乾。 注意 如果長時間不使用本產品, 請至少每 3 個月檢查控制器電池一次, 並保持至少 50% 的電量。 注意 (詳細說明或描述) ©2019 Sublue。 著作權所有, 並保留一切權利。...
  • Página 73 腕帶 × 1 收納袋 × 1 1.防水密封蓋 9.縮小/功能表按鈕 2.防水殼 10.防水殼腕帶孔 擦拭布 × 1 防霧膜 (包裝) × 2 奈米輕質黏膠 × 1 3.藍牙控制器 11.密封蓋鎖定旋鈕 4.電源開/關和螢幕關閉按鈕 12.控制器腕帶孔 5.狀態指示燈 13.磁吸充電接點 6.拍照/前置和後置相機開關 14.控制器鎖定旋鈕 7.錄製/功能表按鈕 擦拭棒 × 1 說明書 × 3 8.放大/功能表按鈕 請仔細檢查本產品包裝是否包含上述全部品項。 如果缺少任何一項, 請聯絡 Sublue 或經銷商。...
  • Página 74 使用指南 使用前的防水測試 手機安裝 1. 開啟防水密封蓋,檢查密封墊圈是否完好而且無異物。 1. 撕下手機支架的奈米輕質黏膠上覆蓋的保護膜,並檢查手機的前置和後置相機 位置。確認前後鏡頭沒有被遮擋後,將手機的背面按壓在黏膠上,藉以將手機 固定在預設位置。 奈米輕質黏膠專門適合手機使用,因此,在您嘗試從支架取下手機時,請 從手機取下任何保護殼或外殼,以免發生問題。 多次使用後, 黏膠可能會失去黏性。此時, 用水沖洗黏膠表面即可再次使用。 2. 將乾紙巾或乾布放入防水殼中,並且鎖緊鎖定旋鈕。 3. 將含有紙巾或布的防水殼浸入水下 20 公分持續 30 分鐘。 2. 將已固定手機的支架推入防水殼。請注意,支架的手柄應該朝外。然後鎖緊密 封蓋旋鈕。 4. 從水中取出防水殼並擦乾。檢查防水殼中的紙巾或布是否有水滲入。 本產品的防水性能在交付前已完成測試。不過,在使用之前,您仍然需要 按照本節的說明檢查防水殼是否滲漏。...
  • Página 75 防水殼和藍牙控制器組裝和使用 3. 按鈕 1. 將防水殼連接到控制器 短按: 螢幕開/關 長按: 電源開關 如下圖所示,將防水殼插入藍牙控制器,並且順時針旋轉控制器背面的旋鈕以將防 水殼固定於定位。 短按: 拍照 長按: 在前置和後置相機之間切換 扭轉旋鈕時適度施力。過度施力可能會損壞控制器。 短按: 錄影 長按: 開啟功能表 短按: 放大 0.1 長按: 連續放大 短按: 縮小 0.1/啟用廣角視角 長按: 連續縮小 除了開 / 關按鈕之外,藍牙控制器的按鈕對於應用程式有作用。如需詳細資訊, 請參閱本手冊的「應用程式下載和使用」部份。 2. 控制器狀態指示燈 閃爍藍燈 藍牙連線中斷 4. 連接藍牙控制器和手機 藍...
  • Página 76 5. 為藍牙控制器充電 2. 連接裝置 藍牙控制器使用磁吸充電器。將充電線的磁吸接頭連接到控制器背面的磁吸接點, 使用 SublueGo 應用程式,前往「裝置」頁面並掃描以連接至「智慧型防水手機殼 並且將充電線的另一端連接到 USB 電源供應器。控制器充電大約需要 3 小時。控制 H1」裝置,接著進入相機介面。 器完全充電後,狀態指示燈將恆亮綠燈。 將手機放入防水殼時,請確認應用程式已開啟而且在相機介面中。 請確保磁吸充電線的公頭和母頭乾燥且無異物。 本產品不包括電源變壓器。請使用輸入為 100‒240 V~50/60 Hz 且輸出為 5 V --- 1 A 並符合您所在國家 / 地區相關規格的變壓器。 3. 軟體介面和功能 電源變壓器 插槽 軟體介面 藍牙控制器 6 7 8 1. 藍牙控制器電池...
  • Página 77 維護及保養 使用後清潔 菜单功能 在海水中使用防水殼後,請關閉密封蓋,並且用淡水充分清洗防水殼,然後在 影像預覽 AI 色彩校正 * 手動對焦 淡水中浸泡 20 分鐘,以免鹽和其他雜質腐蝕金屬零件。接著,使用柔軟的無塵 專業攝影模式 快門速度 靈敏度 布擦拭防水殼的表面,並且靜置在陰涼乾燥處風乾。 如果在使用過程中不小心弄髒防水殼內部,您可以將擦拭布纏繞在產品隨附的 白平衡 色相調整 曝光值 擦拭棒上對該髒污處進行擦拭。 計時器 電子羅盤 照度 請勿使用任何化學清潔產品 ( 例如肥皂或洗衣粉 ) 清潔防水殼。 每次使用防水殼後,務必執行上述清潔步驟。 格線 浮水印 系統資訊 存放 不同手機作業系統的某些功能不盡相同。在這種情況下,以應用程式的資 訊為準。 如果預期一段時間不會使用本產品, 請按照下列說明將防水殼放入收納袋: * 啟用及時 AI 色彩校正功能拾, 手機可能會便熱。 這完全是正常現象。 將本產品存放在...
  • Página 78 產品中有害物質的名稱及含量 附錄 有害物質 規格 Cr6 ( VI) PBDE DIBP DEHP 多溴 多溴聯 領苯二甲酸 鄰苯二甲 鄰苯二甲酸 領苯二甲酸 六價鉻 防水等級 10 公尺 / 33 英呎 (IPX8) 聯苯 苯醚 二異丁酯 酸二 (2-乙 甲苯基丁酯 苯基丁基酯 鉛 汞 鎘 基己基) 酯 支援的手機尺寸* 165 mm × 79 mm × 10 mm (長 × 寬 × 厚) 電路板零件...
  • Página 79 3. 使用本產品超出特定使用條件或由於未遵循本手冊的使用、維護和保養要求而造成 的損壞; 4. 維修在其他地區購買的產品; 5. 因未經授權而逕行拆解、維修、改裝或使用非 Sublue 原廠配件而造成的損壞; 6. 在運輸或安裝過程中損壞 ( 在這種情況下,請直接向貨運公司索償 ); 7. 由於自然災害和其他不可抗力事件造成的損害; 8. 本產品的全部測試均在實驗室進行。因此,對於在複雜的自然環境中使用所造成的 任何財物損失,本公司概不負責。 本手册中包含的資訊、 照片和說明均屬於 Sublue 的財產。 嚴禁未經授權擅 自複製和轉發。 此外, Sublue 保留更改本手册中包含的任何資訊的權利。 對於消費者在使用本產品時造成的任何直接、間接、不可避免或偶然經濟損失 ( 例如 第三方的實體產品、資料或其他個人有形和實體資產的損失 ),本公司概不負責。 如果您對本手冊有任何疑問或建議, 請寄送電子郵件至: support@sublue.com Sublue 與智慧型手機製造商沒有任何關聯,因此,對於使用時造成使用者的智慧型手 機發生的滲水、損壞或其他情況,本公司概不負責。 Sublue 技術支援...
  • Página 80 推奨事項およびサポートを受けるには 安全上のご注意 推奨事項 警告 本製品を初めてお使いになる前に、 防水スマートフ ォンケース H1取扱説明書をよ く お 使用前に上部の密封部分をご確認く 読みになり、 重要事項をご理解ください。 ださい。異物が付着した場合はシー 最大深度 (10m) より深い水深で使用 ル材を外して水ですすぎ、乾燥後元 しないで く ださい。 の位置に取り付けてください。シー サポートを受ける ル材を破損または紛失した場合は本 以下から、 よ く ある質問 (FAQ)、 取扱説明書、 ビデオチュートリアルなど関連サービスお 製品はご使用にならないで く ださい。 よびサポートを受けられます。 使用中ケースが損傷または浸水した 傷を避けるため鋭利なものをケース 場合は、ただちに使用をおやめくだ Website: www.sublue.com の中に入れないで...
  • Página 81 注意 ご使用後: 使用後はケースの中に水が入らないように、ケースの密封部分を下向きにした状 ご使用の前に: 態でスマートフ ォンを取り出してください。 本製品はサイズが 165 mm x 79 mm x 10 mm ( 高さ x 幅 x 厚み ) のスマートフ ォ ご使用後は塩分や不純物による金属部の腐食防止のため、密封したままケース ンに対応しています。お持ちのスマートフォンにポップアップ式のカメラが搭載さ 外側をすすいで真水に 20 分つけてください。その後、ケースを自然乾燥させてく れており、ポップアップ時にこの寸法を超える場合は正常に使えないことがあり ださい。 ます。 長期間使用しない場合は、3 ヶ月に一度コントローラーの電池を点検し 50% 以 本製品の防水性能は工場出荷前に試験済です。本製品を初めて使用する際は取 上充電してください。 扱説明書をよく読み、使用前に浸水のないことを確認してください。 本製品を水中でお使いになる前にスマートフォンの機内モードをオンにしてくださ い。...
  • Página 82 保管袋 × 1 メンテナンス × 1 使用後のお手入れ 保管 付録 クロス × 1 曇り防止フ ィ ルム (包装) 粘着シート × 1 × 2 ヘラ × 1 説明書 × 3 記号: 警告 商品パッケージに上記の内容物がすべて揃っ ているかご確認ください。 不足して 注意 いる場合は、 Sublue または販売店にご連絡ください。 注意 (詳しい説明) ©2019 Sublue。 無断複製・転用禁止。...
  • Página 83 取扱説明書 使用前の防水試験 各部名称 1. 防水密封キャ ッ プを開けシール材に損傷および異物がないことを確認して く ださい。 2. 乾いたペーパータオルまたは布を防水ケースに入れ、 ロックつまみを締めます。 3. ペーパータオルや布を入れたまま、 20 cm の深さの水に 30 分間浸します。 1.防水密封キャ ップ 8.拡大/メニューボタン 2.防水ケース 9.縮小/メニューボタン 3.Bluetooth 接続コン トローラー 10.防水ケースリストバンド取付穴 4.電源オン/オフおよび画面オフボタン 11.密封キャ ップロック ノブ 5.ステータス表示ランプ 12.コン トローラーリス トバンド取付穴 4. ケースを水から出して乾かします。 入れていたペーパータオルや布を確認し、 濡れてい 6.写真撮影/フロン...
  • Página 84 Bluetooth 接続コン トローラーの組立および使用 スマートフ ォンの取付 1. 防水ケースをコン トローラーに取り付けます 1. スマートフ ォ ン用トレイの保護フ ィ ルムをはがし、スマートフ ォ ンのフロン トおよびバッ クカメラの位置を確認します。 前面および背面のフ ァインダーの邪魔にならないこと 下図のように、 防水ケースを接続コン トローラーに差し込み、 本体背面のノ ブを時計回りに を確認後、 スマー ト フ ォ ンの背面を粘着シー トに押し つけて所定の位置に固定します。 回して固定します。 専用の粘着シートは、 スマートフ ォン用に設計されています。 そのためトレイ ノブは適度な力で回して ください。 過度な力を加えるとコン トローラーが破損す からスマートフ...
  • Página 85 3. ボタン Bluetooth 接続コン トローラーとスマートフ ォンの接続が 10 分以上切れると電 源が自動でオフになります。 短押し: 画面のオン/オフ 長押し: 電源オン/オフ 5. Bluetooth 接続コン トローラーを充電しています 長押し: フロン トカメラとバッ 短押し: 写真を撮る Bluetooth 接続コン トローラーは、 マグネッ ト式充電器を使います。 充電ケーブルのマ クカメラを切り替える グネッ トヘッ ドをコン トローラー背面のマグネッ ト接続端子に取り付け、 充電ケーブル 短押し: 録画 長押し: メニューを開く をUSB電源に接続します。 コン トローラーの充電には約3時間かかります。 コン トロー ラーの...
  • Página 86 SublueGoアプリはiOS 12.0以降のシステムまたはAndroid 8.0以降のシステ ムが必要です。 このアプリは予告なしに変更される場合があります。 SublueGo Compass アプリを定期的に更新する事を推奨します。 SW 203° Timer 2. デバイスに接続 SublueGo アプリで「Device( デバイス )」ページに移動してスキャンし「Smart Waterproof Phone Case H1 ( 防水スマートフ ォンケース H1)」 デバイスを接続します。 1.Bluetooth 接続コン トローラー 7. 色補正 次にカメラインターフェースを表示します。 バッテリー 8. 照度 2. スマートフ ォンバッテリー 9. 構成グリ ッ ド...
  • Página 87 メニュー機能 画像プレビュー AI 色補正 * 手動フ ォーカス プロ用写真モード シャ ッター速度 感度 ホワイ トバランス 色相調整 露出値 メンテナンス タイマー 電子コンパス 照度 使用後のお手入れ グリ ッ ド線 透かし システム情報 海水中での防水ケースご使用後は塩分や不純物による金属部の腐食を防ぐため、 一部の機能は、スマートフォンの OS によって多少異なることがあります。そ 密封キャ ッ プを閉め、真水で十分に洗った後、真水に 20 分間浸します。その後防 の場合アプリ内の情報が優先されます。 水ケース表面を柔らかい布で拭き取り、湿気が少な く 涼しい場所で乾燥させます。 * リアルタイム AI 色補正機能を有効にすると、 スマートフ ォンが熱くなることがあります。 こ 使用中に防水ケース内部を誤っ...
  • Página 88 最大利用時間 ~8時間 ケースの上に重いものを載せないで く ださい。 長期保管時は、密封キャ ッ プのノ ブは締めずに、密封キャ ッ プがロックされていない 充電時間 ~3時間 ことを確認して く ださい。 充電電圧 ため防水ケースは直射日光を避け、電子レンジやオーブンなどの高温のものから離 充電電流 90mA して保管して く ださい。 3 ヶ月に一度はコン トローラーの電池を点検し、少な く とも 50% 充電して く ださい。 動作温度 0℃ - 40℃ 保管温度 0℃ - 45℃ 付録...
  • Página 89 製品中の有害物質の名称及び含有量 有害物質 環境保全使用期限 : PBDE DIBP DEHP このマークの期間 (10年) は、 電気および電子製品に含まれる有害物質が通常の使用条件下 ポリ臭化 ポリ臭化 フタル酸 フタル酸 フタル酸 フタル酸 六価 カド で漏れたり、 異変したりしない、 ユーザーによる電子 ・ 電気製品の使用は、 環境に深刻な汚染 ビフ ェニル ジフ ェニル ジイソ ジ-2エチ ベンジル ジブチル 鉛 水銀 クロム ミ ウ ム を引き起こさず、 個人財産に重大な損害を与えない期間です。 エーテル...
  • Página 90 方法、お手入れ方法を行わなかったことによる損傷。 他の地域で購入した製品の修理。 正な分解、修理、改造、または Sublue 純正アクセサリ以外のアクセサリを使った ことによる損傷。 配送中または取付時の破損 ( 配送による問題は直接運送会社に損害賠償を請求し て ください )。 天災その他不可抗力による損傷。 本製品は事前に一定の環境下で試験を行っ ていますが、さまざまな要素が組み合わ さる自然環境で使ったことによ り生じた金銭的損失について弊社は責任を負いません。 弊社はユーザーが製品使用中に被った直接的、間接的、不可避または偶発的経済的損 本取扱説明書に含まれる情報、 写真、 および説明はSublueの所有物です。 許 失 ( 第三者の物理的製品、 データまたはその他の個人の有形および物的資産の損失など) 可なく コピーおよび複製することは禁止します。 またSublueは、 本取扱説明 に対して責任を負わないものとします。 書の情報を変更する権利を有します。 Sublue はスマートフ ォンメーカーとの関係は一切ありません。それゆえスマートフ ォン使 用中に浸水や破損などが発生した場合、ユーザーに対して一切の責任を負いません。 本取扱説明書に関するご質問やご意見はメールでお寄せください。 本製品のご使用により本内容を承諾したものとみなされます。 support@sublue.com...
  • Página 91 사용상�제안사항�및�제품�지원 안전을�위하여 사용상�제안사항 경고 이�제품을�처음�사용하기에�앞서�스마트�방수�핸드폰�케이스 H1 사용�설명서를�읽고, 제품�사용�전에�상단의�씰�포트(seal port)를�확인하십시오. 이물질이 제품의�중요�정보를�주의�깊게�살펴보시기�바랍니다. 보이면�씰�가스켓(seal gasket)을 지정된�수심(10m)보다�깊은 분리해�깨끗한�물로�헹궈서�말린�후 곳에서는�이�제품을�사용하지 제품�지원 다시�장착하십시오. 씰�가스켓이 마십시오. 손상되거나�분실되었다면�제품을 하기� 홈페이지� 및� 이메일을� 통해� 자주� 묻는� 질문(FAQ), 사용� 설명서, 교육� 동영상� 등 사용하지�마십시오. 제품과�관련된�서비스와�지원을�받으실�수�있습니다. 케이스�사용�중에�손상이나�누수가 케이스�내부가�긁히지�않도록 확인되면�사용을�즉시 웹사이트: www.sublue.com 날카로운�물건은�넣지�마십시오.
  • Página 92 알림 사용�후: 수중에서�사용한�후에는�핸드폰을�꺼낼�때�물이�케이스�안으로�들어가지�않도록�씰 사용�전: 포트를�아래로�향한�채�핸드폰을�꺼내십시오. 이�제품은�사이즈가 165mm×79mm×10mm(L×W×H)인�다양한�핸드폰�모델에 사용한�후에는�씰을�밀봉한�채�케이스�바깥면을�헹구고�금속�부품이�염분�등의 사용할�수�있습니다. 팝업식�전면�카메라가�이�치수를�초과하는�핸드폰의�경우, 불순물로�인해�부식되지�않도록�담수(민물)에 20분간�담가�두십시오. 그�후에는 제품이�제대로�기능하지�못할�우려가�있습니다. 케이스를�자연건조�하여�주십시오. 이�제품은�출고�전�방수�성능�테스트를�완료했습니다. 그러나�이�설명서의�지침에 제품을�오랫동안�사용하지�않을�경우에는�최소 3개월에�한�번씩�컨트롤러�배터리를 따라�제품의�누수�여부를�확인한�후�사용하여�주십시오. 확인하고 50% 이상�충전해�두십시오. 제품을�수중에서�사용하기�전�핸드폰을�비행기�모드로�전환하십시오. 야외�환경은�상황이�저마다�크게�다를�수�있으므로�핸드폰의�데이터가�불필요하게 손실되지�않도록�입수�전에�데이터를�백업해�두십시오. 케이스를�반복해서�열었다�닫을�필요가�없도록�핸드폰�화면이�제대로�작동하는지, 핸드폰과�컨트롤러의�배터리는�충분한지�확인한�후에�사용하십시오. 핸드폰�거치대�고정에�쓰이는�연질�점착제의�특성상, 핸드폰을�분리할�때�문제가 일어나지�않도록�핸드폰에�부착된�케이스나�커버�등을�분리하고�사용하여�주십시오. 사용�중: 급격한�온도�변화가�있을�시, 응결�현상으로�방수�케이스�내부�표면에�물방울이�맺힐 수�있습니다. 이�경우에는�방수�케이스에서�핸드폰을�꺼내�부드럽고�마른�천으로 케이스를�닦고�말린�후에�다시�사용하십시오. 수중에서�사용할�때에는�블루투스�연결과�카메라�사용에�지장이�없도록�블루투스 컨트롤러를�분리하지�마십시오.
  • Página 93 보관용�가방 × 1 유지�보수 사용�후�청소 보관 부록 세척용�천 ×1 김서림�방지�필름(단위: 팩) × 2 나노미터�경량�점착제 × 1 세척용�막대 ×1 안내서 × 3 기호: 경고 제품� 패키지에� 위� 구성품이� 모두� 들어있는지� 주의� 깊게� 확인하십시오. 빠진 알림 품목이�있다면 Sublue나�대리점에�문의하시기�바랍니다. 참고(자세한�설명) ©2019 Sublue. ALL RIGHTS RESERVED.
  • Página 94 사용자�가이드 사용�전�방수�테스트 제품�부위별�명칭 1. 방수�씰�캡을�열고�씰�가스켓에�손상이나�이물질은�없는지�확인합니다. 2. 마른�천이나�페이퍼�타월�한�장을�방수�케이스에�넣고�잠금�장치를�조입니다. 3. 천이나�페이퍼�타월이�들어�있는�케이스를 20cm 깊이의�물에 30분간�담가�둡니다. 1.방수�씰�캡(seal cap) 8.줌인/메뉴�버튼 2.방수�케이스 9.줌아웃/메뉴�버튼 3.블루투스�컨트롤러 10.방수�케이스�손목�밴드용�고리 4.전원 ON/OFF 및�화면 OFF 버튼 11.씰�캡�잠금장치 4. 케이스를�물에서�꺼내�표면의�물기를�전부�닦아냅니다. 케이스�안의�천이나�페이퍼 5.상태�표시등 12.컨트롤러�손목�밴드용�구멍 타월을�살펴보아�물이�스며들었는지�확인합니다. 6.사진�촬영/전면�및�후면�카메라�전환 13.마그네틱�충전�단자 7.동영상/메뉴�버튼 14.컨트롤러�잠금장치 이�제품은�출고�전에�방수�성능�테스트를�완료했습니다. 그러나�해당�항목의 지침에�따라�누수�여부를�확인한�후에�사용하여�주십시오.
  • Página 95 블루투스�컨트롤러의�조립�및�사용 핸드폰�장착 1. 防水ケースをコン トローラーに取り付けます 1. 핸드폰�거치대에서�나노미터�경량�점착제를�덮고�있는�보호용�필름을�벗기고�핸드폰 앞� 뒤의� 카메라� 위치를� 살펴봅니다. 전면� 및� 후면� 뷰파인더� 앞에� 방해물은� 없는지 아래의� 그림처럼� 방수� 케이스를� 블루투스� 컨트롤러에� 삽입하고� 컨트롤러� 뒷면의� 잠금 확인한�후에�핸드폰이�미리�맞춰�둔�위치에�붙을�수�있도록�점착제에�핸드폰�뒷면을 장치를�시계�방향으로�돌려�제자리에�고정합니다. 대고�누릅니다. 잠금� 장치를� 돌릴� 때에는� 적당한� 힘을� 주어야� 합니다. 너무� 세게� 돌리면 나노미터�...
  • Página 96 3. 버튼 블루투스� 컨트롤러는� 핸드폰과의� 연결이 ��분� 넘게� 끊어져� 있으면� 전원이 자동으로�꺼집니다. 짧게�누르기: 화면 ON/OFF 길게�누르기: 전원 ON/OFF 5. 블루투스�컨트롤러�충전하기 길게�누르기: 전면�및�후면 짧게�누르기: 사진�촬영 블루투스� 컨트롤러는� 마그네틱� 충전기를� 사용합니다. 충전� 케이블의� 마그네틱� 헤드를 카메라�전환 컨트롤러�뒷면의�마그네틱�단자에�붙이고�케이블�반대쪽은 USB 전원부에�연결합니다. 짧게�누르기: 동영상�녹화 길게�누르기: 메뉴�열기 컨트롤러�...
  • Página 97 SW 203° Timer 2. 기기�연결하기 1.블루투스�컨트롤러�배터리 8.조명 SublueGo 앱을� 사용해 “Device” 페이지로� 이동한� 후� 스캔하면 “스마트� 방수� 핸드폰 2.핸드폰�배터리 9.구도용�격자선 케이스 H1” 기기로�연결되며, 그�후�카메라�인터페이스로�들어갑니다. 3.현재�시각 10.전자�나침반 핸드폰을� 케이스에� 넣을� 때에는� 앱이� 켜져� 있는지, 카메라� 인터페이스에 4.전원 ON 지속�시간 11.버튼�기능�표시 들어갔는지�확인해야�합니다. 5.녹화�시간...
  • Página 98 메뉴�기능 이미지�미리�보기 AI 색상�보정 * 수동�포커스 프로페셔널�사진�모드 셔터�속도 감도 유지�보수 화이트�밸런스 색조�조정 노출값 타이머 전자�나침반 조명 사용�후�청소 바닷물에서� 방수� 케이스를� 사용한� 후에는� 씰� 캡을� 닫고� 담수로� 케이스를� 꼼꼼히 격자선 워터마크 시스템�정보 세척한�후, 금속�부품이�염분�등의�불순물로�인해�부식되지�않도록�담수에 20분간 담가� 둡니다. 그� 후� 먼지가� 없는� 부드러운� 천으로� 방수� 케이스� 표면을� 닦아낸� 후 일부�...
  • Página 99 합니다. 블루투스 BLE5.0 온도가�높은�곳이나�불, 아동의�손이�닿는�곳에는�제품을�두지�않도록�합니다. 사진�해상도 1920×1080 ( 16 : 9) 케이스�위에�무거운�물건을�두지�않도록�합니다. 동영상�해상도 1920×1080@30fps 장기간�보관�중에는�씰�캡의�잠금�장치를�조이지�말고�씰�캡이�제자리에�잠겨�있지 배터리�사양 재충전�가능�리튬�배터리(내장형) 3.7V/180mAh 않도록�합니다. 블루투스� 컨트롤러는� 리튬� 배터리와� 함께� 제공됩니다. 따라서� 방수� 케이스를 배터리�지속�시간 약 8시간 직사광선� 아래에� 두어서는� 안� 되며, 전자레인지와� 오븐처럼� 온도가� 높은� 물건 충전�소요�시간...
  • Página 100 제품에�포함된�유해물질의�각�명칭�및�함유량 유해물질 환경보호사용기한 : PBDE DIBP DEHP Cr6 ( VI) 해당�기한(10년간)은�전자전기제품에�함유된�유해물질이�정상적인�사용�조건�하에�누설�또는 폴리 폴리�브롬화 디�이소 디 (2- 에틸 프탈산 프탈산 6가 갑자기�변이하지�않고�환경�오염�및�인체와�재산에�영향을�끼치지�않는�기한입니다. 브롬화 디페닐 부틸 헥실) 납 수은 카드뮴 부틸벤질 디부틸 크롬 비페닐 에테르 프탈레이트 프탈레이트 폐기�회수에�관하여: 회로기판 어셈블리 환경�보호를�위해�본제품이�더�이상�필요하지�않거나�제품�수명이�다한�경우, 해당�국가의�전기전자제품�폐기 및�회수�처리에�관한�법률�규제에�따라, 국가가�지정한�회수�처리�자격을�가진�현지�업체에�위탁하여�처리하여...
  • Página 101 소비자가�부담합니다. 보증�기간�만료�후에는�수리�서비스�제공�시�수수료가�부과됩니다. 다음의�경우에는�무상�보증�서비스가�적용되지�않습니다. 정상적인�사용상의�제품�마모나�사람이�인위적으로�손상을�입힌�경우 비공식�채널을�통해�제품을�구매한�경우 지정된�범위�밖의�사용�조건에서�이�제품을�사용하거나�이�설명서의�사용, 유지보수�및 관리�요건을�따르지�않아�손상된�경우 다른�지역에서�구매한�제품을�수리하는�경우 무단으로� 분해, 수리, 개조하거나� 정품 Sublue 액세서리가� 아닌� 다른� 액세서리를 사용해�손상된�경우 배송이나� 설치� 중에� 손상된� 경우(이� 경우에는� 배송업체에� 손해� 배상을� 직접 청구하시기�바랍니다) 자연재해�등의�불가항력적�상황으로�인해�손상된�경우 이�제품의�모든�테스트는�전용�실험실에서�진행되었습니다. 따라서�당사는�복합적인 자연환경에서�제품�사용�시�발생하는�모든�재정적�손실에�대해�책임지지�않습니다. 당사는� 소비자가� 제품� 사용� 중에� 야기하는� 모든� 직접적, 간접적, 필연적� 또는� 부수적인...
  • Página 102 Waterproof mobile phone case The circuit board system is divided into LED circuit board, charging circuit board, switching circuit board, analog-to-digital conversion circuit board and electric regulating circuit board. The power supply of LED circuit board, switching circuit board and analog-to-digital conversion circuit system is 3V, and the component power supply is maintained by ZL6205A30TS5.
  • Página 103 This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.

Este manual también es adecuado para:

H1+