To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand the following information as well as separately provided safety instructions
EN
(Item number: 5412060194). The features and descriptions of our products are subject to change without prior notice.
부상 위험의 감소를 위하여, 공구를 사용하거나 정비하기 전에 다음 정보는 물론 별도로 제공되는 안전 지침(Item number: 5412060194)을 읽고 숙지하십시오. 자사
KO
제품들의 특징 및 내용은 사전 통지 없이 변경될 수 있습니다.
Pour réduire le risque de blessures, avant d'utiliser ou de réparer cet outil, lire et comprendre les informations suivantes ainsi que les instructions de sécurité
FR
fournies séparément (article n° 5412060194). Les caractéristiques et descriptions de nos produits sont sujettes à modification sans préavis.
Página 1
不二空機株式会社 Fuji Industrial Technique Co., Ltd. 〒537-0003 大阪市東成区 2-1-14, Kamiji, Higashinari-ku OSAKA, 537-0003, JAPAN 神路 2 丁目 1 番 14 号 www.fujitools.com www.fujitools.com FRD Series, FCD Series, F Series AIR DRILLS, TAPPERS WARNINGー警告ー警告ー경고ーAVERTISSEMENTーACHTUNGーADVERTENCIAーATENÇÃO To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand the following information as well as separately provided safety instructions (Item number: 5412060194).
Página 2
AVVISOーVAROITUSーVARNINGーADVARSELーADVARSELーWAARSCHUWINGーOSTRZEŻENIEーVAROVANIEーВНИМАНИЕ Zur Unfallverhütung vor Gebrauch oder Wartung des Werkzeugs die folgenden Informationen sowie die zugehörigen Sicherheitsanweisungen lesen (Artikelnr: 5412060194). Änderungen der Produktbeschreibungen und -ausstattung vorbehalten. Para reducir el riesgo de lesión, antes de usar o reparar la herramienta, lea y entienda la siguiente información y las instrucciones de seguridad que viene por aparte.
Página 3
AVVISOーVAROITUSーVARNINGーADVARSELーADVARSELーWAARSCHUWINGーOSTRZEŻENIEーVAROVANIEーВНИМАНИЕ For å redusere fare for skade før du bruker eller vedlikeholder verktøyet, les og forstå følgende informasjon og også sikkerhetsinstruksene som følger med (delenummer: 5412060194). Egenskapene til og beskrivelsene av produktene våre kan endres uten forhåndsmelding. Læs og forstå den følgende information såvel som de særskilte sikkerhedsanvisninger (Del nr. 5412060194) før brug af værktøjet eller servicearbejde for at mindske risikoen for tilskadekomst.
Página 4
Air filter and air lubricator are recommended to be fitted as close as practicable to the When replacing parts, be sure to use genuine Fuji Air Tools replacement parts. tool in use. If not, it may result in decreased performance and increased maintenance.
FUJI will, at its option, repair or replace defective Products free of charge. Repairs or replacements are warranted as described above for the remainder of the original warranty period. FUJI’s sole liability and your exclusive remedy under this Warranty is limited to repair or replacement of the defective The following drills are reversible types.
Página 10
불순물이 공구에 들어가면, 모터 부분이 들러붙거나 불필요한 부품의 마모 또는 성능의 감소를 초래할 부품의 교체 시, Fuji Air Tools 의 정품 교체 부품을 반드시 사용하십시오. 수 있습니다. 에어 필터 및 에어 윤활 장치는 사용 중인 공구와 가능한 한 가깝게 장착하는 것을...
Página 11
재질이나 기술 관련 결함이 있는 것으로 입증되면, FUJI Factory Service Center(공장 서비스 센터) 혹은 FUJI 공구 담당 지정 서비스 센터 앞으로 반송하면 되며, 이때 귀하의 성명과 주소 및 구매 날짜에 대한 충분한 증거 자료 및 결함에 관한 간단한 설명을 동봉하고 우송료는 미리 지불되어야 합니다. FUJI 는...
Página 12
Il est recommandé d’installer S’assurer que les pièces de rechange sont des pièces Fuji Air Tools d’origine. un filtre à air et un huileur aussi près que possible de l’outil en service.
Página 13
TIRER = ROTATION À GAUCHE ou centre de service agréé pour les outils FUJI en port payé, en indiquant vos nom et adresse et en incluant un justificatif de la date d’achat ainsi qu’une brève description du problème. FUJI décidera alors de réparer ou de remplacer gratuitement le produit défectueux.
Página 14
Verunreinigungen in das Werkzeug, kann der Motor festfressen und der Verschleiß der Antriebsteile erhöht Nur echte Ersatzteile von Fuji Air Tools verwenden! und die Leistung vermindert werden. Ein Druckluftfilter und Öler sollten möglichst nahe am verwendeten Anderenfalls sind Leistungseinbußen und erhöhter Wartungsaufwand zu erwarten.
Página 15
Technique Co., Ltd. („FUJI“) frei von Material- und Verarbeitungsmängeln sind. Diese Garantie gilt nur für von der FUJI oder ihren Vertretungen gekaufte neue Produkte. Diese Garantie gilt nicht für Produkte, die unsachgemäß gebraucht, missbräuchlich behandelt, umgebaut oder von Personen, die nicht Angehörige von FUJI oder deren Vertragswerkstätten sind, repariert wurden.
Página 16
Se recomienda instalar un filtro y un lubricador de aire lo más Al cambiar partes, asegúrese de usar repuestos originales de herramientas Fuji Air. cerca posible de la herramienta.
Página 17
HALAR = ROTACIÓN CONTRAHORARIA defectos de materiales o de fabricación en un Producto FUJI en el año siguiente a la fecha de compra, llévelo a cualquier centro de servicios de la Fábrica FUJI o al centro autorizado de servicios de herramientas FUJI con gastos de envío pagados, con su nombre y dirección, soporte adecuado con la fecha de compra y una...
Página 18
Recomenda-se que o filtro de ar e o lubrificador de ar Ao substituir peças, certifique-se de usar peças de reposição genuínas da Fuji Air Tools. sejam instalados o mais perto possível da ferramenta em uso.
Página 19
EMPURRAR = ROTAÇÃO HORÁRIA por alguém que não a FUJI ou um dos seus Representantes de Serviços Autorizados. Caso se comprove que PUXAR = ROTAÇÃO ANTI-HORÁRIA um Produto FUJI possui um defeito de material ou de mão-de-obra dentro de um ano após a aquisição, devolva-o a qualquer Centro de Serviços da Fábrica FUJI ou Centro de Serviços Autorizados para...
Página 20
Quando si sostituiscono le parti, assicurarsi di utilizzare parti di ricambio per attrezzi Fuji Air originali. In caso contrario, è possibile una diminuzione delle prestazioni e la necessità di maggiore manutenzione.
Página 21
PREMERE = TOTAZIONE ORARIA FUJI o relativi rappresentanti di servizio autorizzati. Se un Prodotto FUJI risulta difettoso nel materiale o nella TIRARE = TOTAZIONE ANTIORARIA costruzione entro un anno dall’acquisto, restituirlo a qualsiasi Centro servizi di fabbrica FUJI o Centro servizi...
Página 22
Kun vaihdat osia, muista käyttää aitoja Fuji Air Tools -varaosia. heikentynyt suorituskyky. Ilmansuodatin ja ilmaletkun voitelulaite suositellaan sovitettavaksi niin tarkkaan kuin Jos et käytä niitä, seurauksena voi olla alentunut suorituskyky ja lisääntynyt huoIlon tarve.
Página 23
(Tämä takuu korvaa kaikki muut suorat tai ohjauskahvassa. epäsuorat takuut ja FUJI ei vastaa satunnaisista, seuraamuksellisista tai muista erityisistä vahingoista tai muista vahingoista, kustannuksista tai kuluista muutoin kuin näissä takuuehdoissa ilmaistulla tavalla.) FRD-20R-21 FRD-20R-22 FRD-23R-21 FRD-23R-22 FRD-25R-11 FRD-28R-11 FRD-32R-11 FRD-32R-12 FRD-40R-11 FRD-50R-11 FRD-65R-1 FRD-75R-1 FRD-100R-1 COPYRIGHT 2011, Fuji Industrial Technique Co., Ltd.
Página 24
Vi rekommenderar att luftfilter och luftsmörjningsapparat placeras så Vid byte av delar använd endast äkta reservdelar från Fuji Air Tools. nära det använda verktyget som möjligt. I annat fall kan nedsatt prestanda och ökade underhållsbehov uppstå.
Página 25
är garanterade enligt beskrivningen ovan, för återstoden av den ursprungliga garantiperioden. manöverhandtag. FUJI:s enda ansvar och er enda gottgörelse enligt denna garanti begränsas till reparation av eller utbyte av den defekta produkten. (Den ovan nämnda garantin innehåller inga andra garantier eller villkor, vare sig FRD-20R-21 FRD-20R-22 FRD-23R-21 FRD-23R-22 FRD-25R-11 FRD-28R-11 uttryckta eller underförstådda.
Página 26
Det anbefales at luftfilteret og luftsmøringssystemet passer så nært som Når deler skiftes ut pass på å bruke originale deler fra Fuji Air Tools. praktisk mulig til verktøyet som brukes. Hvis ikke kan det resultere i nedsatt ytelse og økt vedlikehold.
Página 27
år fra kjøpsdato. Denne garantien gjelder bare produkter som er innkjøpt nye fra FUJI eller dets autoriserte leverandører. Denne garantien omfatter selvsagt ikke produkter som har blitt utsatt for misbruk, feil bruk, modifikasjoner eller som har blitt reparert av andre enn FUJI eller deres autoriserte TRYKK = ROTASJON MED KLOKKA servicerepresentanter.
Página 28
Ved udskiftning af dele skal du anvende rigtige Fuji Air Tools reservedele. ydeevnen. Det anbefales, at luftfilteret og luftsmøreren sidder så tæt som muligt på, hvor værktøjet bruges.
Página 29
FUJI værktøj, fragten forudbetalt, og med dit navn, adresse, passende bevis på købsdatoen og en kort beskrivelse af defekten vedlagt. FUJI vil efter eget valg reparere eller udskifte defekter produkter uden betaling. Reparationer og udskiftninger er garanteret som ovenfor anført i resten af den oprindelige garantiperiode.
Página 30
Er wordt aanbevolen om het luchtfilter en de Zorg dat u bij het vervangen van onderdelen originele vervangingsonderdelen van Fuji Air Tools gebruikt. luchtvernevelaar zo dicht mogelijk bij het in gebruik zijnde gereedschap aan te brengen.
Página 31
De enige aansprakelijkheid van De volgende boormachines zijn omkeerbaar. Het gereedschap is uitgerust met een omkeerhendel of ring op FUJI en uw enige verhaal op grond van deze garantie zijn beperkt tot reparatie of vervanging van het defecte de regelhendel.
Página 32
Filtr powietrza i smarownica powietrza powinny być Części zamienne powinny być oryginalnymi częściami do narzędzi pneumatycznych marki Fuji. umieszczone możliwie najbliżej użytkowanego narzędzia. W przeciwnym wypadku może dojść do obniżenia wydajności i zwiększonej potrzeby konserwacji.
Página 33
Następujące wiertarki są odwracalne. Narzędzia są wyposażone w dźwigienkę lub pierścień na rękojeści. gwarancji. Na podstawie tej gwarancji odpowiedzialność FUJI ograniczona jest do naprawy lub wymiany wadliwego produktu. (Nie istnieje żadna inna gwarancja ani rękojmia i FUJI nie może być uważana za FRD-20R-21 FRD-20R-22 FRD-23R-21 FRD-23R-22 FRD-25R-11 FRD-28R-11 odpowiedzialną...
Página 34
šesť mesiacov. častí a zníženú výkonnosť. Odporúča sa nainštalovať vzduchový filter a vzduchové mazadlo čo najbližšie Pri výmene častí používajte len pravé náhradné časti nástrojov Fuji Air. k nástroju, ako je prakticky možné. Ak to neurobíte, výsledkom môže byť zníženie výkonnosti a zvýšenie potreby údržby.
Página 35
FUJI alebo jej autorizovanými servisnými zástupcami. Ak sa preukáže, že produkt ŤAHANIE = OTÁČANIE PROTI SMERU spoločnosti FUJI má materiálovú alebo výrobnú chybu do jedného roka od kúpy, zašlite ho do ktoréhokoľvek HODINOVÝCH RUČIČIEK továrenského servisného centra FUJI alebo do autorizovaného servisného centra pre nástroje FUJI so zaplateným poštovným a priložte svoje meno a adresu, príslušné...
Página 36
производить его переборку и очистку. двигатель, вызвать повышенный износ компонентов и понизить эффективность работы инструмента. При замене компонентов необходимо использовать только оригинальные запасные части Fuji Air Tools. Воздушный фильтр и смазывающее устройство рекомендуется установить как можно ближе к В противном случае производительность инструмента может ухудшиться, а необходимость проведения...
Página 37
обслуживающий инструменты FUJI, оплатив транспортные расходы и приложив к посылке сведения о Следующие дрели работают в обоих направлениях. Они снабжены рычагом переключения Вашем имени, фамилии и адресе, чек с датой покупки и краткое описание дефекта. Компания FUJI направления вращения или кольцом на ручке управления.