Página 1
Massage Device Instructions 筋膜枪使用说明书 Faszienpistole Bedienungsanleitung Manuel d'Instruction Pistolet à fascia Instrucciones de Dispositivo de Masaje Manuale della pistola a fascia V 2.0...
Página 2
Massage Device Instructions 筋膜枪使用说明书 Faszienpistole Bedienungsanleitung Manuel d'Instruction Pistolet à fascia Instrucciones de Dispositivo de Masaje Manuale della pistola a fascia...
Página 4
Overview [1] Flat Head (Non-removable) [2] Shortcut Button (Single tap to pause / start) [3] Charging / gear indicator [4] Power Button (Selecting gears / power switch) [5] Charging Port Flat Head: Massage flat major muscle groups on the back. Spherical Head: Relax soft tissues and sensitive muscles.
Página 5
Start to Use 1. Massage Head Combination The device can be used directly with the built-in massage head (flat head) on it, or combine with another one depending on your needs. See complete combination as below. 2. Power ON / OFF Power on: Long press the power button.
Página 6
First Second Third Fourth Gears gear gear gear gear Gear indicator 4. Locked Motor Protection If the rotating is blocked for 10 seconds, the product will enter standby mode automatically (indicators remain). Do not press the massage head firmly to block the motor rotation while using, otherwise it will reduce the service life of the product! 5.
Página 7
Indicator while charging Description Charging completed High level of battery Medium level of battery Low power 7. Charging Do not use it while charging. USB-C 5V --- 2A...
Página 8
8. Specifications Product Name: KiCA MINI2 Massage Device Product Model: MINI2 Operating Voltage Range: 6.6V-8.4V Operating Temperature Range: 0℃ ~+40℃ Charging Temperature Range: 0℃ ~+40℃ Battery Capacity: 1100mAh Charging Time: About 2Hours Weight: About 220g Size: 79×33×116.5mm Theoretical Battery Life: About 4.5 Hours (Test in lab environment under the...
Página 15
Faszienpistole Bedienungsanleitung DE V 2.0...
Página 16
Produktübersicht [1] Flachkopf (nicht abnehmbar) [2] Tastenkombinationen (Einmal Klick zum Anhalten /Starten) [3] Lade- / Gängeanzeige [4] Netztaste (Gangschalter / Netzschalter) Ladeanschluss Flachkopf: Massiert die großen flachen Muskeln des unteren Rückens. Kugelkopf: Entspannt Weichteilgewebe und empfindliche Muskeln. Kegelkopf: Wirkt auf tief liegende Gewebe, wie Meridiane und Akupunkturpunkte.
Página 17
Verwendung des Produkts 1. Kombinierter Massagekopf Die Faszienpistole wird mit einem Massagekopf (flacher Kopf) geliefert, kann unabhängig verwendet werden; sie kann auch in Kombination mit dem Massagekopf je nach Bedarf verwendet werden, die Installationswirkung ist wie folgt. 2. Einschalten / Ausschalten Einschalten: Drücken Sie lange auf den Netzschalter.
Página 18
Getriebe Erster Gang Zweiter Gang Dritter Gang Vier Gang Anzeige 4. Blockierschutz Das Gerät wechselt für mehr als 10 Sekunden in den Standby-Modus (die Anzeige bleibt im aktuellen Zustand). Bitte drücken Sie bei der Benutzung nicht gewaltsam auf den Massagekopf, um die Rotation des Motors nicht zu behindern, da sonst die Lebensdauer des Gerätes verkürzt wird! 5.
Página 19
Indicateur lors du chargement Beschreibung Ladevorgang abgeschlossen Hohe Stromleitung Mittlere Leistung Schwache Leistung 7. Aufladen Die Verwendung während des Ladens ist verboten. Type-C 5V --- 2A...
Página 20
8. Parametermodell Produktname: KiCA MINI2-Sehnenpistole Modell: MINI2 Betriebsspannungsbereich: 6.6V-8.4V Betriebstemperaturbereich: 0℃ ~+40℃ Ladetemperaturbereich: 0℃ ~+40℃ Batteriekapazität: 1100mAh Ladezeit: ca.2Std. Gewicht des Geräts: ca.220g Produktgröße: 79×33×116,5mm Theoretische Ausdauer: ca.4,5Std. (Test des ersten Gangs in Laborumgebung mit Flachkopf) Liste ① MINI2 ×1 ②...
Página 21
Manuel d'Instruction Pistolet à fascia FR V 2.0...
Página 22
Aperçu [1] Tête de massage plate (non amovible) [2] Touche de raccourci (simple clic pour la pause / démarrage) [3] Voyant de charge / vitesse [4] Bouton d'Alimentation (commutateur de vitesse / interrupteur d'alimentation) [5] Port de charge Tète de massage plate: Massage des grands groupes musculaires plats dorso- lombaires.
Página 23
Mode d'emploi 1. Tête de massage combinées Le pistolet fascia se muni d'une tête de massage (tête de massage plate), qui peut être utilisée indépendamment ; Selon vos besoins, les têtes de massage peuvent également être utilisées de manière combinée. Le schéma de synthèse après le montage est présenté...
Página 24
Première Deuxième Troisième Quatrième Vitesses vitesse vitesse vitesse vitesse Voyant 4. Protection blocage du moteur Il passera en état veille si la rotation est bloquée pendant plus de 10 secondes (le voyant reste en état actuel). N'appuyez pas avec force sur la tête de massage pour bloquer la rotation du moteur lors de l'utilisation, sinon cela réduira la durée de vie du produit! 5.
Página 25
Indicateur lors du chargement Description Chargement terminé Niveau de batterie élevé Batterie moyenne Batterie faible 7. Chargement électrique Ne l'utilisez pas pendant le chargement. Type-C 5V --- 2A...
Página 26
8. Spécifications Désignation du produit : Pistolet à Fascia KiCA MINI2 Modèle : MINI2 Plage de tension de fonctionnement : 6.6V-8.4V Plage de température de travail : 0℃ ~+40℃ Plage de température pendant chargement : 0℃ ~+40℃ Capacité de la batterie : 1100mAh Durée du chargement: environ 2 heures...
Información General [1] Cabeza plana (no extraíble) [2] Tecla de acceso directo (haga clic para pausar / iniciar) [3] Indicador de bateria / Indicador de marcha [4] Botón de encendido (Selección de marchas / Interruptor de encendido) [5] Puerto de carga Cabeza plana: Masajear los principales grupos de músculos planos de la espalda.
Página 29
Empezar a usar 1. Combinación de cabeza de masaje El dispositivo se puede utilizar directamente con la cabeza de masaje incorporado (cabeza plana) o combinarlo con otro según sus necesidades. Vea la combinación completa a continuación. 2. Encendido/Apagado Encendido: Mantenga pulsado el botón de encendido. Apagado:Mantenga pulsado el botón de encendido.
Página 30
Primera Segunda Tercera Cuarta Marchas marcha marcha marcha marcha Indicador de marcha 4. Protección de atasco Si el tiempo de atasco durante excede 10 segundos, entrará en el modo de espera (la luz indicadora permanece en el estado actual). No pulse firmemente la cabeza de masaje para bloquear la rotación del motor mientras lo usa, de lo contrario, reducirá...
Página 31
Indicador mientras se carga Descripción Carga completada Alto nivel de batería Nivel medio de batería Bajo nivel de batería 7. Cargar No lo use mientras se carga. USB-C 5V --- 2A...
Página 32
8. Especificaciones Nombre del producto: Dispositivo de masaje KiCA MINI2 Modelo: MINI2 Rango de voltaje de funcionamiento: 6,6V-8,4V Rango de temperatura de funcionamiento: 0℃ ~+40℃ Rango de temperatura de carga: 0℃ ~+40℃ Capacidad de batería: 1100mAh Tiempo de carga: aproximadamente 2 horas Peso: aproximadamente 220g Tamaño: 79×33×116,5mm...
Panoramica del prodotto [1] Testa piatta (non rimovibile) [2] Tasto di scelta rapida (fare un solo clic per metterlo in Pausa / Avvia) [3] Indicatore di potenza / Indicatore di marcia [4] Tasto di accensione (cambio marcia / interruttore di accensione) [5] Interfaccia di ricarica Testa piatta: Massaggiare i muscoli piatti della vita e della schiena.
Uso del prodotto 1. Testa di massaggio combinata La pistola a fascia ha la sua testa di massaggio (testa piatta), che può essere usata indipendentemente; La testa di massaggio può anche essere combinata secondo la richiesta, e l'effetto di installazione è mostrato nella figura qui sotto. 2.
Página 36
Prima Seconda Terza Quarta Ingranaggio marcia marcia marcia marcia Indicatore di marcia 4. Protezione del rotore bloccato Se il rotore è bloccato per più di 10 secondi, il dispositivo entrerà nello stato di Standby (l'indicatore mantiene lo stato corrente). Durante l'uso, non premere la testa di massaggio per evitare la rotazione del motore, altrimenti la durata dell'attrezzatura sarà...
Página 37
Indicatore di carica Descrivere Ricarica completa Potenza elevata Quantità elettrica media Batteria bassa 7. Ricarica Non utilizzare durante la ricarica. Type-C 5V --- 2A...
Página 38
8. Modello di parametro Nome del prodotto: Pistola a fascia KICA MINI2 Modello del prodotto: MINI2 Gamma di tensione di funzionamento: 6.6V-8.4V Gamma di temperatura di funzionamento: 0 ℃ ~ + 40 ℃ Gamma di temperatura di carica: 0 ℃ ~ + 40 ℃...
Página 39
Contraindications 1. Cancers 2. Metal bone anastomosis (do not use the device directly in the fracture area) 3. Osteoporosis 4. Vein thrombosis and pulsation 5. Hypertension 6. Pregnant woman 7. Varicose veins 8. Acute inflammation 9. Do not massage the bony area 10.
Página 40
Precautions when discarding the product The lithium ion battery used by the product is a recyclable and renewable valuable resource. When discarding it, please have it handled by a professional agency that can recycle chargeable batteries. Before discarding the product, power it off and take the lithium ion battery out from it following the steps below.
Página 41
5. 切勿在温度太高或太低的环境下使用本产品。 产品废弃时注意事项 本产品所用的电池是可回收再生资源。请在废弃时交给可进行充电式电池回收再生处理的专业机构进 行处理。在废弃器具前,必须将电池从器具中取出。在取出电池时,器具必须断电。电池应安全地处置。 取出步骤: 1. 用专业工具将开关盖板撬开。 2. 将电池引线端子从主板拔出。 3. 再用专业铁剪将外壳剪开,取出电池。 免责声明 感谢您选用本产品。本文所提及的内容关系到您的安全、合法权益及责任,请务必认真阅读,以及按 照指导正确设置和使用本产品。不按照本文的说明和注意事项来操作,可能会给您和周围人带来伤害, 损坏本产品或周围产品。 禁止任何用户的任何非法用途。用户将为购买和使用产品的一切行为负责。对于本产品,本公司不承 担终端客户对本产品所有调试和使用当中的风险和责任(包括直接间接或者第三方的损失)。 我公司对于任何从非正常渠道获得或不明用途的产品,将不予任何服务。 Kontraindikationen 1. Verboten für Krebspatienten 2. Verboten bei Patienten, die sich einer internen Fixierung mit Metallknochenstiften unterziehen (direkte Anwendung an der Frakturstelle ist verboten) 3.
Página 42
8. Dieses Produkt ist nur für Erwachsene geeignet. 9. Kontraindizierten Bereich von Symptomen Menschen verwenden Sie bitte das Produkt unter der Erlaubnis eines Arztes. Achtung 1. Bitte stellen Sie sicher, dass sich kein Hindernis vor dem Massagekopf befindet, wenn dieses Produkt gestartet wird, wenn es durch äußere Kraft blockiert wird, wird es kurz pausieren und versuchen, erneut zu starten.
Página 43
9. Ne massez pas la zone osseuse 10. Ne massez pas la zone chirurgicale 11. Ne massez pas le rachis cervical et la colonne vertébrale 12. Utilisation prudente chez les personnes souffrant des calculs rénaux (ne pas approcher la région des reins) 13.
Página 44
de sa mise au rebut, veuillez la confier à un organisme professionnel qui est capable de procéder au recyclage des batteries rechargeables. Avant l'élimination du produit, la batterie doit être retirée de l'appareil. Mettez-le hors tension avant le retrait de la batterie.La batterie doit être mise au rebut en toute sécurité.
Página 45
4. El funcionamiento continuo prolongado puede hacer que la temperatura de la superficie del producto aumente; hágalo funcionar con cuidado. 5. No deje caer ni golpee el producto, lo que puede dañarlo y causar un funcionamiento anormal. Si el producto es anormal, comuníquese con el servicio posventa de Feiyu. Almacenamiento y Mantenimiento 1.
Página 46
5. Non gettare o utilizzare in modo improprio questo prodotto. 6. Non modificare questo prodotto senza autorizzazione. 7. Non far funzionare o caricare il prodotto senza persone. 8. Questo prodotto è solo per adulti. 9. Le persone con controindicazioni e sintomi dovrebbero usare questo prodotto con il permesso di un medico.
Página 47
FCC regulatory conformance: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 48
Find More Features Website Youtube Facebook 解锁更多玩法 微信 微博 快手 抖音...
Página 49
* Our company reserves the right of final interpretation on the above-mentioned after sales terms and limitations. 保修范围: 1. 自购买之日起,产品主体在 1 年内,产品在正常使用情况下出现非人为的性能故障。 2. 无擅自拆机、无擅自改装或加装产品、其它非人为引起的故障。 3. 可提供保修服务凭证:保修卡,正规发票,单据或购买截图。 以下情况不在保修范围内 : 1. 不能提供正规购买凭证和填写详细信息的保修卡。 2. 人为或不可抗因素造成的损害。 更多保修细则以售后政策为准 : https://www.kica-tech.com/cn/support * 本公司保留对上述售后条款和限制进行最终解释的权利。 Checker QUALIFIED 检验员 CERTIFICATE Production Date 合格证 生产日期...