GB
DECORATIVE EXTRACTOR HOODS
Dear client:
We are sure that the purchase of our extractor hood will fully
satisfy all of your needs. Please read this instruction manual
carefully in order to obtain the best results from the use of the
hood.
IMPORTANT
For our guarantee to be effective, you must present your pur-
chase receipt along with the guarantee certificate. Otherwise,
the guarantee will have no effect.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE
AND USE
GENERAL INDICATIONS
Before installing and using the hood, be sure that the voltage (V)
and the frequency (Hz) indicated on the feature plate match the
voltage and frequency at the installation site.
The feature plate and technical data are shown on the inside of
the product.
This hood is equipped with an extendible tube which allows it to
be adjusted to the height of the stove.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage and Frequency: 120 V 60 Hz
Total power: 360 W
Three speed motor: 280 W
Lights: 2 x 40 W
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
a)
Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By
Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable Codes
And Standards, Including Fire-Rated Construction.
b)
Sufficient air is needed for proper combustion and exhaus-
ting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equip-
ment to prevent back drafting. Follow the heating equipment
manufacturer's guideline and safety standards such as those
ENGLISH
published by the National Fire Protection Association (NFPA) ,
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) , and local code authorities.
c)
When Cutting Or Drilling Into Wall Or Ceiling, Do Not
Damage Electrical Wiring Or Other Hidden Utilities.
d)
Ducted Fans Must Always Be Vented To The Outdoors.
e)
Use only metal ductwork.
WALL MOUNTING
•
Please, remove the polyfoam protection piece before use.
•
Connect the plastic conical outlet piece supplied with the
hood (6 inches diameter) to an exhaust pipe connected directly
to the outside. (Fig. 1)
•
Screw on the connection box following Fig. 1 with the two
1/8" x 11/16" screws supplied in the box of accessories
•
The accessories needed to install the hood are inside the
hood.
•
Prepare a hole in the unit measuring 10.23" x 18.11" as
shown in figure 3 and screw in the extractor hood to the unit with
the 4 7/12"x 13/11" screws which are provided in the accesso-
ries bag.
•
This fan shall be mounted a minimum of 22 inches above
the heat source.
ELECTRICAL CONNECTION
Important: Be certain all wiring complies with local codes and
the unit is properly grounded.
•
Run three wires, two for the power supply and the ground
wire, from the connection box on the canopy to a power con-
nection point near the installation. See Fig. 1A.
•
Using connectors for officially approved wiring, connect the
power conductors to the conductors for the fan: black to brown
and white to blue. Connect the grounding wire (green or bare) to
the mass conductor (yellow/green) of the fan distribution box.
CONTROL PANEL
This panel is located on the lower part of the hood and includes:
•
4 position motor control switch (OFF, 1st, 2nd, and 3rd
speed positions) (Figure 4, Ref. A).
•
Control light for motor operation (Figure 4, Ref. B).
•
Light switch (Figure 4, Ref. C).
MAINTENANCE
•
Cleaning: Disconnect the power before cleaning or servi-
PANEL DE MANDOS
Este panel está situado en la parte inferior de la campana y com-
prende:
•
Conmutador de 4 posiciones para el control del motor
(posición OFF, 1ª, 2ª y 3ª velocidad) (Fig. 4 ref. A).
•
Lámpara de control del funcionamiento del motor (Fig. 4
ref. B).
•
Interruptor para la lámpara de iluminación (Fig. 4 ref. C).
MANTENIMIENTO:
•
Limpieza: Siempre antes de efectuar cualquier operación
asegurarse de que el interruptor esté en posición de paro.
Limpiar la parte externa con un detergente líquido no corrosivo
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA CAMPANA DE LA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN ANTES DE EMPEZAR A USARLA.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑO PARA LAS PERSONAS,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
• No utilice este extractor con ningún dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
• Utilice este aparato exclusivamente de la forma prevista por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el
fabricante.
• Antes de efectuar servicio o de limpiar el aparato, desconecte la
alimentación en el panel de servicio y bloquee el panel de servicio
para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente.
Cuando el medio de desconexión del servicio no pueda bloquear-
se, ajuste de forma segura un dispositivo de advertencia destaca-
do, como por ejemplo, una señal en el panel de servicio.
PRECAUCIÓN – UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE PARA VENTILA-
CIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA LA EXTRACCIÓN DE MATE-
RIALES Y VAPORES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
PRECAUCIÓN - Para evitar el riesgo de incendio trabaje sólo con
conductos de metal.
ADVERTENCIA – CON EL FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE UN
INCENDIO DEBIDO A LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR:
a)
Nunca deje los fogones desatendidos cuando cocine a fuego
alto. Los vertidos pueden causar humo y salpicaduras de
grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite lenta-
mente a media o baja temperatura.
b)
Encienda siempre la campana cuando cocine con una tem-
peratura alta o cuando cocine alimentos flameados (ej: Crepe
Suzette, Cerezas al Jubille, Ternera al pimiento flameado)
c)
Limpie los ventiladores frecuentemente. No debe permitir
que se acumule la grasa ni en el ventilador ni en el filtro.
d)
Use sartenes del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina apropiados para cada fogón.
y evitar el uso de productos de limpieza abrasivos.
•
Cambio de lámpara: Antes de sustituir la lámpara asegu-
rarse de que la campana no esté conectada. Quitar el filtro de
grasa (Fig. 3) y cambiar la lámpara usando una lámpara ovalada
de potencia máx. 40W. Colocar el filtro nuevamente en su lugar.
•
Limpieza del filtro de grasa: En virtud del uso y como
mínimo cada mes, los filtros de grasa deberán ser desmontados
(Fig. 3) y lavados en lavavajillas o en agua caliente y detergente.
En el caso de utilizar lavavajillas, es recomendable colocarlos en
posición vertical para evitar que los restos de comida se depo-
siten sobre el mismo. Después de haberlos enjuagado y secado
colocar-los nuevamente en su lugar, actuando de forma inversa
al desmontarlos.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS PARA
LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE LA GRASA DE LA
PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA, SIGA LOS CONSEJOS
SIGUIENTES:
•
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correcta-
mente, una plata para galletas o bandeja metálica, después apa-
gue el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADU-
RAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE Y
LLAME A LOS BOMBEROS.
• NO COJA NUNCA UN RECIPIENTE EN LLAMAS – podría que-
marse.
• NO UTILICE AGUA, incluyendo paños de cocina o toallas húme-
dos – podría causar una explosión de vapor violenta.
Utilice un extintor SOLAMENTE si:
• Sabe que tiene un extintor de clase ABC y ya sabe como utili-
zarlo.
• El fuego es pequeño y está localizado en el área donde se ha ini-
ciado.
• Se ha llamado a los bomberos.
• Puede combatir el fuego de espaldas a una salida.
ADVERTENCIA: SE NECESITA UNA CANTIDAD SUFICIENTE DE
AIRE PARA UNA ADECUADA COMBUSTIÓN Y EXTRACCIÓN
DE GASES A TRAVÉS DE LA CHIMENEA DEL EQUIPO PARA
QUEMAR GASOIL, PARA PREVENIR QUE RETROCEDA. SIGA
LAS INSTRUCCIONES Y ESTANDARDS DE SEGURIDAD DEL
FABRICANTE DEL EQUIPO DE CALEFACCIÓN, COMO LAS
PUBLICADAS POR LA ASOCIACIÓN NACIONAL DE
PROTECCIÓN DE INCENDIOS (NFPA), Y LA SOCIEDAD AMERI-
CANA
DE
INGENIEROS
PARA
CALEFACCIÓN,
REFRIGERACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO (ASHRAE) Y LAS
AUTORIDADES LOCALES ESPECIALIZADAS.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN
CASO DE QUE NO SEAN OBSERVADAS LAS INDICACIONES
DESCRITAS PARA LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y USO
ADECUADAS DE LA CAMPANA EXTRACTORA.