Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Features:
• Fits 43"- 90" TVs up to 130 lbs.
• VESA 200 x 100 to 600 x 400 (W x H) (mm)
• Locking mechanism secures rails to wall plate
(pad lock optional)
• Tilts up to 10° to reduce glare
• Effortless tilting and swivel capability for more advanced viewing angles
• Low 2.6" profile
• Post installation leveling
Características:
• Para televisores de 43"a 90" y de hasta 130 libras
• VESA 200 x 100 a 600 x 400 (anch. x alt.) (mm)
• El mecanismo de bloqueo asegura los rieles a la placa de pared
(candado opcional)
• Inclinación de hasta 10° parareducir el reflejo
• Capacidad de inclinación y rotación sin esfuerzo para
lograr mejores ángulos de visión
• Bajo perfil de 2.6"
• Nivelación después de la instalación
Caractéristiques :
• Convient aux TV de 43 à 90 po pesant jusqu'à 130 lb.
• VESA 200 x 100 à 600 x 400 (L x H) (mm)
• Le mécanisme de verrouillage fixe les rails à la plaque murale
(Cadenas en option)
• S'incline jusqu'à 10° pour réduire l'éblouissement
• Capacités d'inclinaison et de pivotement sans effort pour
des angles de vision plus avancés
• Profil bas 2,6 po
• Mise à niveau postinstallation
For more information please call 1-833-574-9124 or email AVARRO@adiglobal.com
MANUAL/MANUEL
Support de téléviseur à mouvement complet de grande taille
CAUTION: DO NOT EXCEED
MAXI-MUM WEIGHT CAPACITY.
SERIOUS INJURY OR PROPERTY
DAMAGE MAY OCCUR!Max Loading
Weight: 130 lbs
PRECAUCIÓN: NO EXCEDA LA
CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA.
¡PODRÍAN OCURRIR LESIONES O
DAÑOS A LA PROPIEDAD!
Peso de carga máx.: 130 libras
ATTENTION : NE PAS EXCÉDER LA
LIMITE DE POIDS MAXIMALE. CELA
PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES
BLESSURES OU ENDOMMAGER DES
BIENS!
Limite de poids maximale : 130 lb
•••
To learn more about AVARRO products visit avarro.adiglobaldistribution.us
V3
Full Motion Large TV Mount
Soporte articulado para TV grande
NX-FML4390
V4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AVARRO NX-FML4390

  • Página 1 BLESSURES OU ENDOMMAGER DES • Profil bas 2,6 po BIENS! • Mise à niveau postinstallation Limite de poids maximale : 130 lb For more information please call 1-833-574-9124 or email AVARRO@adiglobal.com ••• To learn more about AVARRO products visit avarro.adiglobaldistribution.us...
  • Página 2: Tools Needed

    TOOLS NEEDED Herramientas Necesarias Outils Requis 7/32” 3/8” 5.5 mm 10 mm SYMBOLS SÍMBOLOS SYMBOLES Drill Pencil Mark Screwdriver Socket Wrench Caution Tighten Level Heavy! Agujerear Llave española Precaución Ajustar Marque con lápiz Destornillador Nivel Tres Lourd Percer Clé ouverte Attention Serrer Marque de crayon...
  • Página 3 PRODUCT COMPONENT PARTS COMPONENTES DEL PRODUCTO PIÈCES COMPOSANTES DU PRODUIT Flat Panel Mounting Pattern (W x H) Schéma de montage de l’écran plat (L x H) Patrón de montaje de la TV de pantalla plana (W x H) Minimum: 200mm x 100mm Mínimo: 100 mm x 100 mm Minimum : 100 mm x 100 mm Maximum: 600mm x 400mm...
  • Página 4 CORNER MOUNTING INFORMATION INFORMACIÓN PARA INSTALACIÓN EN UNA ESQUINA INFORMATIONS SUR LE MONTAGE EN ANGLE The Large Full Motion Mount can be installed in a corner location when needed. Prior to installing the mount it is important to determine the appropriate corner wall to install the mount.
  • Página 5 STEP 1A - ATTACH TO TV, NO DAMAGE TO WALL ÉTAPE 1A - FIXER À LA TÉLÉVISION, N’ENDOMMAGE PAS LES MURS Connect Vertical Rails to flat panel Conecte los rieles verticales a la pantalla plana Fixez les rails verticaux sur l’écran plat STEP 1B - IF MORE CLEARANCE IS NEEDED PASO 1B - SI SE NECESITA MAYOR ESPACIO LIBRE ÉTAPE 1B - SI PLUS D’ESPACE EST NÉCESSAIRE...
  • Página 6 STEP 1- USE M8 STEEL WASHER IF THE PHILLIPS SCREWS FROM THE MONITOR KIT ARE TOO LONG PASO 1- UTILICE LA ARANDELA DE ACERO M8 SI LOS TORNILLOS PHILLIPS DEL JUEGO DE ACCESORIOS DE MONTAJE DEL MONITOR SON DEMASIADO LARGOS ÉTAPE 1- UTILISER LA RONDELLE EN ACIER M8 SI LES VIS CRUCIFORMES DU KIT DU MONITEUR SONT TROP LONGUES OPTION OPCIÓN...
  • Página 7 STEP 2- WOOD STUD INSTALLATION (CONCRETE INSTALLATION SKIP TO STEP 3) PASO 2- INSTALACIÓN EN PARED CON MONTANTES DE MADERA (PARA LA INSTALACIÓN EN CONCRETO SALTE AL PASO 3) ÉTAPE 2 - INSTALLATION SUR MONTANTS EN BOIS (EN CAS D’INSTALLATION SUR UNE STRUCTURE EN BÉTON, PASSEZ À L’ÉTAPE 3) Find stud and mark edge and center locations Encuentre el poste de madera y marque la ubicación de los bordes y el centro Trouvez les emplacements des montants et marquez les bords et les centres...
  • Página 8 STEP 3 - SOLID CONCRETE INSTALLATION PASO 3 - INSTALACIÓN EN PARED DE CONCRETO SÓLIDO ÉTAPE 3 - INSTALLATION SUR BÉTON MASSIF Use wall plate to mark mounting locations/ drill pilot holes Utilice la placa de pared para marcar los orificios a la altura deseada / taladre los orificios guía Utilisez une plaque murale pour marquer les emplacements de montage/percer les trous de référence Level Solid Concrete...
  • Página 9 STEP 4A - ATTACH HORIZONTAL BRACKET TO WALL PLATE PASO 4A - INSTALE EL SOPORTE HORIZONTAL EN LA PLACA DE PARED ÉTAPE 4A - FIXEZ LE SUPPORT HORIZONTAL À LA PLAQUE MURALE. PRE-ASSEMBLED HEXAGON SCREW TORNILLO HEXAGONAL PREENSAMBLADO VIS HEXAGONALE PRÉ-ASSEMBLÉE...
  • Página 10 STEP 4B - ATTACH VERTICAL RAILS TO HORIZONTAL BRACKET PASO 4B - INSTALE LOS ADAPTADORES VERTICALES EN EL SOPORTE HORIZONTAL ÉTAPE 4B - FIXEZ LES RAILS VERTICAUX AU SUPPORT HORIZONTAL. Heavy, Assistance Required Loosen screws then raise safety latches TRES LOURD ! Cette etape Afloje los tornillos y levante los pestillos de seguridad.
  • Página 11 STEP 5 - ADJUST TILT TENSION/ POST INSTALLATION LEVEL PASO 5 - AJUSTE LA INCLINACIÓN Y NIVELE EL SOPORTE DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN ÉTAPE 5 - RÉGLAGE DE LA TENSION D'INCLINAISON/NIVEAU DE POST-INSTALLATION To adjust the tilt in both sides, loosen both tilt levers and move TV to desired position. Tighten both tilt levers to hold desired tilt.
  • Página 12 ADI only warrants those products branded AVARRO and sold by ADI. Any other products branded by third parties are warranted by the third party manufacturer for a period as defined by the third party manufacturer, and ADI assigns to Buyer those warranties and only those warranties extended by such third party manufacturers or vendors for non-ADI branded products.
  • Página 13 If any AVARRO branded products are found to be in good working order or such product’s inability to function properly is a result of user damage or abuse, the product will be returned to Buyer in the same condition as received and Buyer shall be responsible for any return freight changes.
  • Página 14 Sección 1(b), ADI garantiza que los productos de la marca AVARRO están libres de defectos en los materiales y de mano de obra en condiciones de uso y servicio normales, excepto por el desgaste normal. Salvo que lo exija la ley, esta Garantía limitada se otorga únicamente al Comprador y no puede ser cedida a ningún tercero.
  • Página 15 ADI se reserva el derecho de emitir un crédito solo a cambio del reemplazo. Si se determina que cualquier producto de la marca AVARRO se encuentra en buen estado de funcionamiento o que la incapacidad de dicho producto para funcionar correctamente es el resultado de daño o uso indebido por parte del usuario, el producto será...
  • Página 16 Soumis aux conditions générales de cette garantie limitée à partir de la date de vente pour la durée des catégories de produits définies à la section 1(b), ADI garantit que ses produits AVARRO sont exempts de défauts de matériel et de fabrication selon un usage normal, à l'exception d'une usure normale. Sauf si la loi l’exige, la présente garantie limitée est offerte uniquement à...
  • Página 17 ADI se réserve le droit de donner une note de crédit plutôt que de remplacer le produit. Si l’on établit que le produit AVARRO n’est pas défectueux ou que son mauvais fonctionnement résulte d’une utilisation abusive ou de dommages causés par l’utilisateur, le produit sera retourné à l’acheteur dans le même état que celui dans lequel il a été...