Página 3
Manual de instrucciones Combinación de secadores Eltosch Secador IR en construcción segmentada con un segundo plano reflector y sistema integrado de aire soplado Formato 1040 para máquina 700 a partir de serie S747 N.º de ref.: PMOA 600 0 = 50Hz PMOA 600 1 = 60Hz PMOA 600 2 = 60HzUL Circuito de mando: Drytronic...
Introducción Introducción Introducción Prólogo Apreciado cliente: En este manual encontrará importantes instrucciones para usar correcta y económicamente la impresora/ máquina recubridora de Eltosch Torsten Schmidt GmbH. Antes de realizar trabajos de transporte, montaje, puesta en servicio y mantenimiento en la combina- ción de secadores/equipo de endurecimiento o partes de ella, debe: ¡Leer este manual de instrucciones y mantenimiento!
Página 10
Introducción Utilice siempre esta combinación de secadores/ equipo de endurecimiento en perfecto estado de fun- cionamiento, siendo consciente de la seguridad y de posibles peligros y respetando todas las instruccio- nes especificadas en este manual. Este manual de uso no sustituye las instrucciones por parte del personal técnico de Eltosch Torsten Sch- midt GmbH.
Introducción Convenciones Advertencias de seguridad e iconos utilizados en el manual de instrucciones Encontrará estos símbolos en todas las indicaciones de seguridad de este manual de instrucciones en las que exista riesgo para las personas. Una palabra de señalización utilizada adicionalmente (¡Peligro! ¡Advertencia! ¡Atención!) indica la gravedad de una posible lesión.
Página 12
Introducción Este símbolo se encuentra al lado de aquellas indi- caciones referentes a materiales peligrosos para la salud y/o el medio ambiente. Este símbolo se encuentra al lado de recomendacio- nes para el servicio que permiten aprovechar de forma óptima todas las funciones de la combinación de secadores/equipo de endurecimiento.
Introducción Definiciones de términos Operario El operario es cualquier persona física o jurídica que utiliza o encarga la utilización de la combinación de secadores/equipo de endurecimiento. El operario puede facultar a un encargado la subrogación de los derechos y deberes en representación propia. Supervisor El supervisor es una persona encargada por el ope- rario para instruir a las personas en el uso correcto y...
Página 14
Introducción Personal encargado Persona encargada, por parte del operario o del res- ponsable contractual, para operar con la combinación de secadores/equipo de endurecimiento según su destino. Ropa de protección La ropa de protección es un equipamiento de protec- ción personal para proteger al cuerpo de cualquier riesgo que pueda darse durante el proceso de tra- bajo.
Introducción Utilización según su destino La combinación de secadores/equipo de endureci- miento como componente en una impresora/máquina recubridora debe utilizarse exclusivamente para el secado de tinta y barniz de materiales autorizados para esta máquina. Se secan los materiales de impresión (tipo de mate- rial, resistencia del material, tamaño de formato) y las tintas y tipos de barnices empleados.
Introducción Utilización contraria a su destino Todo uso diferente a la forma de aplicación arriba mencionada se considera contrario a su destino. El fabricante no se responsabiliza de daños personales y materiales resultantes de un uso contrario a su des- tino.
Características técnicas Secador final IR/TL La instalación de secado se compone de los siguien- tes componentes: • Segmentos IR • Secador TL • Generador de aire • Sistema de aspiración • Ventilador • Termoconvertidor Potencia IR total de onda corta 48,0 kW Potencia TL total 36,0 kW...
Página 19
Características técnicas Valores nominales del Potencia del motor 4,0 kW generador de aire Flujo volumétrico 3120 m³/h Diferencia de presión 1,8 kPa total Valores nominales de la Tensión 230 V, 50 Hz una fase campana de aspiración Potencia del motor 750 Watt (VARW280/2) Regulador de velocidad aprox.
Características técnicas Condiciones ambientales Gamas de tempera- 0 - 35 °C tura Humedad atmosfé- máx. 80 % de humedad sin rica relativa Grado de humedad condensación DIN 40 040 F Altura de instalación máx. 1000 m por encima del nivel del mar Planos industriales Plano de emplaza- PB 140174...
Seguridad Seguridad Seguridad Carteles indicadores de la instalación Encontrará los carteles indicadores junto a o en los armarios de mando y unidades de abastecimiento: ¡Peligro! ¡Tensión eléctrica peligrosa!El incumplimiento de esta advertencia puede provocar la muerte o producir lesiones. ¡Peligro! Tensión eléctrica peligrosa! El incumplimiento de esta advertencia puede provocar la muerte o producir lesiones.
Seguridad Recomendaciones generales de seguridad ¡Advertencia! Cumpla asimismo las instrucciones de seguridad del manual de instrucciones de la impresora/ máquina de revestimiento en la que está insta- lada la combinación de secadores/equipo de endurecimiento. La combinación de secadores/equipo de endureci- miento ha sido desarrollada y construida conforme a las reglas globalmente reconocidas de la técnica y su correcto funcionamiento ha sido probado exhaustiva-...
Página 23
Seguridad El operario debe familiarizar a las personas que tra- bajen en y con la combinación de secadores/equipo de endurecimiento, en periodos de tiempo adecua- dos, pero como mínimo una vez al año, con las siguientes cuestiones: • las disposiciones adecuadas de prevención de accidentes laborales y las indicaciones de la cooperativa para la prevención y el seguro de accidentes laborales,...
Página 24
Seguridad Las personas que trabajen con la combinación de secado y junto a ella deben haber cumplido la edad exigida, deben tener una salud adecuada y no pue- den estar bajo la influencia de agentes que reduzcan el tiempo de respuesta. Únicamente el personal especializado y encargado puede trabajar con la máquina.
Seguridad Mecanismos de seguridad Todos los dispositivos de seguridad deben funcionar siempre correctamente, lo que debe ser comprobado periódicamente por el personal especializado. La puesta en servicio, también la primera puesta en servicio, sólo se autoriza si todos los dispositivos de seguridad funcionan correctamente.
Página 26
Seguridad Medidas de protección El espectro de radiación en el rango espectral UV-C y contra rayos UV UV-B es peligroso para la piel y especialmente para los ojos. En consecuencia, las combinaciones de secadores/equipos de endurecimiento UV de Eltosch están equipadas con las correspondientes medidas de protección lumínicas, de manera que, con los dispositivos correctamente instalados y utili- zados, no existe ningún peligro para los operarios en...
Seguridad ¡El incumplimiento de estos puntos conlleva peli- gro de incendio, deflagración o explosión! Montaje, desmontaje y mantenimiento Además de las indicaciones para montaje, desmon- taje y mantenimiento explicadas a continuación, deberán cumplirse las instrucciones de seguridad de los capítulos anteriores “Recomendaciones genera- les de seguridad”...
Página 28
Seguridad ¡No conectar! Operarios trabajando. Lugar: ________________ Eliminación del letrero sólo por Nombre:________________ Ö Bloquear y dejar sin presión todas las líneas de alimentación. Los mecanismos de seguridad deben desmontarse o bien desconectarse. Cuando haya que desmontar dispositivos de seguridad para trabajos de instala- ción, puesta en funcionamiento, conservación o man- tenimiento, deben volver a montarse y comprobarse inmediatamente después de acabar dichos trabajos.
Página 29
Seguridad ¡Advertencia! ¡Peligro de daños oculares! Para trabajos de mantenimiento en combinaciones de secadores/ equipos de endurecimiento UV con radiadores UV conectados, deben utilizarse gafas de protec- ción adecuadas para el campo de emisión de 200 a 380 nm. No mirar al radiador sin protección ocular.
Seguridad Modo de funcionamiento e instrucciones de uso Además de las indicaciones para el funcionamiento explicadas a continuación, deberán cumplirse las instrucciones de seguridad de los capítulos anterio- res “Recomendaciones generales de seguridad” y “Mecanismos de seguridad”. La combinación de secadores/equipo de endureci- miento debe ser manejada exclusivamente por el personal encargado e instruido para ello.
Página 31
Seguridad de secadores/equipo de endurecimiento en funciona- miento. En caso de que aparezca una avería que suponga un riesgo para las personas, la combinación de seca- dores/equipo de endurecimiento y/o el entorno, la combinación de secadores/equipo de endurecimiento y la impresora/máquina de revestimiento deben dete- nerse de forma inmediata.
Seguridad Electrotecnia Además de las indicaciones de seguridad para los trabajos de electrotecnia explicadas a continuación, deberán cumplirse las instrucciones de seguridad de los capítulos anteriores “Recomendaciones genera- les de seguridad” , “Mecanismos de seguridad” y “Montaje, desmontaje y mantenimiento”. Los trabajos en la instalación eléctrica sólo pue- den ser realizados por personal especializado en electrotecnia.
Seguridad Compatibilidad electro- La combinación de secadores/equipo de endureci- magnética miento está prevista para el uso en ámbitos industria- les. Su utilización en el ámbito doméstico requiere tomar precauciones especiales. Los componentes de la combinación de secadores/ equipo de endurecimiento han sido sometidos por el fabricante a un examen de compatibilidad electro- magnética (véase la declaración del fabricante).
Seguridad Emisiones Ruido Debe llevarse a cabo una medición del nivel de la presión acústica conforme a las disposiciones legales en el lugar de la instalación. En los valores medidos a introducir en la siguiente tabla debe indicarse: • qué procedimientos de medición se han utili- zado y •...
Página 35
Seguridad Radiación UV Los radiadores UV Eltosch tienen un espectro de emisión en el rango espectral UV de 200 a 380 nm. El rango espectral UV-C, importante para el secado de la tinta y el barniz, es emitido por dichos radiado- res UV.
Seguridad Líquidos Con el funcionamiento de la combinación de secado- res/equipo de endurecimiento pueden aparecer las siguientes emisiones líquidas: • Condensado del sistema de acondiciona- miento de aire comprimido • Líquido refrigerante del termoconvertidor Lubricantes • Grasa para rodamientos en la zona de los motores de ventilador y ejes móviles.
Descripción de funciones Descripción de funciones Descripción de funciones Modo de funcionamiento grupos típicos Secador de aire térmico El material de impresión recién pintado se pasa por delante de las toberas ranuradas del dispositivo de viento caliente. La temperatura del viento caliente puede elevarse varios niveles mediante convectores de calefacción conectables.
Página 38
Descripción de funciones Secador UV El material de impresión recién pintado recorre la zona de radiación. El lado de color se expone a una radiación UV. La tinta de imprenta UV y/o el barniz UV se endurece en segundos mediante una reticula- ción tridimensional.
Transporte, montaje, primera puesta en servicio Transporte, montaje, primera puesta en servicio Transporte, montaje, primera puesta en servicio Instrucciones de seguridad para el transporte ¡Advertencia! Sólo el personal instruido y autorizado puede realizar el transporte de los componentes. Los componentes sólo pueden elevarse y trans- portarse por los puntos de tope, mediante los medios de tope, equipos elevadores y medios de transporte adecuados.
Transporte, montaje, primera puesta en servicio Instrucciones para el transporte Medidas y pesos de trans- Consulte las medidas y pesos de transporte en la porte documentación de suministro. Prueba de funcionalidad Antes del suministro Eltosch Torsten Schmidt GmbH ha realizado la prueba de funcionalidad de los componentes.
Página 41
Transporte, montaje, primera puesta en servicio Almacenamiento interme- El almacenamiento intermedio de los componentes sólo debe realizarse en locales de almacenamiento habilitados a tal efecto. Los locales de almacena- miento deben ser: • cerrables, • secos, • libres de polvo, •...
Transporte, montaje, primera puesta en servicio Control de entrada Estado en el momento de • Comprobar mediante el albarán de entrega suministro que el envío esté completo. • Comprobar con el transportista la existencia de daños externos del suministro. • En caso de daños exteriores, abrir con el transportista el embalaje y comprobar la exis- tencia de daños en los componentes.
Transporte, montaje, primera puesta en servicio Colocación General En el caso de todos los componentes debe • retirarse cuidadosamente todo el material de embalaje, • limpiarse, si es necesario, los restos de emba- laje con aire comprimido, • retirarse y guardarse las protecciones de transporte.
Página 44
Transporte, montaje, primera puesta en servicio En caso de transporte con horquilla elevadora: ¡Atención! Debe asegurarse que los brazos de la horquilla alcancen hasta el extremo toda la base de emba- laje. Al introducir la horquilla y levantar el armario, no debe dañarse ningún conducto o manguera.
Transporte, montaje, primera puesta en servicio Instrucciones de seguridad para el montaje Además de las indicaciones de seguridad aquí espe- cificadas, para los trabajos de montaje deberán cum- plirse las instrucciones de seguridad descritas en los párrafos “Recomendaciones generales de seguri- dad”, “Dispositivos de seguridad”...
Transporte, montaje, primera puesta en servicio Condiciones ambientales Condiciones de emplaza- Al planificar el local donde debe emplazarse la máq- miento uina debe tenerse en cuenta que se disponga de sufi- ciente espacio para todos los trabajos de montaje y reparación.
Transporte, montaje, primera puesta en servicio Requisitos previos del operario Conexiones ¡Atención! ¡Peligro de tropiezo! Tender todos los conduc- tos, tubos y canales de aire observando que no se formen puentes que puedan causar tropiezos. El emplazamiento de los armarios de mando está previsto, de forma estándar, en el lado de acciona- miento de la impresora/máquina recubridora.
Página 48
Transporte, montaje, primera puesta en servicio Aire de escape El operario es el responsable de la tubería para el aire de escape desde el brazo. Opcionalmente se encuentra disponible un adaptador de cambio de cuadrado a redondo. Para la conduc- ción del aire de escape debe asegurarse una baja resistencia al flujo de la tubería.
Transporte, montaje, primera puesta en servicio Instrucciones para la primera puesta en servicio Además de las indicaciones para el funcionamiento explicadas a continuación, deberán cumplirse las ins- trucciones de seguridad descritas en los párrafos “Recomendaciones generales de seguridad” y “Dis- positivos de seguridad”...
Página 50
Transporte, montaje, primera puesta en servicio Mecánica Ö comprobar el asiento fijo de todos los tornillos y piezas, así como Ö la libertad de movimiento de todas las piezas móviles. Ö comprobar que se hayan montado todos los dis- positivos de seguridad. Pneumática Ö...
Transporte, montaje, primera puesta en servicio Transporte, montaje, primera puesta en servicio Primera puesta en servicio del termo- convertidor WT - 6 KW / WT - 3 KW Los siguientes trabajos deben haberse realizado según los gráficos de montaje/planos de conexiones pertinentes (véase anexo): •...
Página 52
Transporte, montaje, primera puesta en servicio Llenado de anticongelante En caso de que no se pueda excluir la posibilidad de que en el emplazamiento del termoconvertidor la temperatura descienda por debajo del punto de con- gelación, debe añadirse glicol al circuito de agua, hasta una proporción del 30 %.
Página 53
Transporte, montaje, primera puesta en servicio ¡Atención! Debe asegurarse de que en este punto sólo se llene agua con calidad de agua potable. Ö Comprobar el sentido de En caso de que no se de el flujo de agua giro de la bomba correcto, debe comprobarse el sentido de giro del motor de la bomba.
Página 54
Transporte, montaje, primera puesta en servicio 1.3.2011...
Funcionamiento diario Funcionamiento diario Funcionamiento diario Instrucciones de seguridad ¡Advertencia! La combinación de secadores/equipo de endure- cimiento debe ser manejada exclusivamente por personal cualificado, encargado e instruido para ello. Antes de comenzar el trabajo, asegurar la com- binación de secadores/equipo de endurecimiento y equipos adicionales contra una conexión no deseada.
Página 56
Funcionamiento diario Fallos en el desarrollo fun- Los radiadores IR sólo se conectan en caso de que la cional impresora/máquina de recubrimiento esté en funcion- amiento con la señal "Impresión en marcha" dependiendo del software. ¡Atención! Si, en caso de error, esta función no se realiza (por ejemplo, el radiador está...
Funcionamiento diario Funcionamiento diario Instrucciones de uso del secador IR El secador IR puede accionarse sólo o en combina- ción con el secador de aire térmico (TL)*. En el secado IR se diferencia entre el modo manual y el modo automático. En el modo manual, los radiadores pueden accio- narse manualmente en el orden que se desee.
Página 58
Funcionamiento diario Indicación Puede tomarse como valor orientativo una tempera- tura de apilamiento máxima de 40°C con un secado de tinta IR puro. Un exceso de energía produce, entre otras cosas, la «formación de piel de naranja» y un posible bloqueo del apilamiento. Durante el funcionamiento de un secador IR deberían realizarse muy pocas pulverizaciones.
Página 59
Funcionamiento diario ¡Advertencia! Mediante el ventilador de aire refrigerante (opcio- nal) con función de retardo, los segmentos tam- bién se enfrían rápidamente tras desconectar el secador, pero el interruptor principal debe seguir conectado. 1.3.2011...
Funcionamiento diario Funcionamiento diario Instrucciones de uso secador TL El secador de aire térmico (TL) se suele emplear en combinación con el secador IR (véase el capítulo «Instrucciones de uso del secador IR»). Tras conec- tar (mediante el tacto) el modo TL, se enciende el ventilador de alta presión TL.
Página 61
Funcionamiento diario La temperatura del aire debe ajustarse al comienzo con el regulador a aprox. 75°C. El rango de ajuste- posible está comprendido entre la temperatura ambiente y 130/160 °C (en función de los ajustes básicos o del modelo). Cuanto más alta sea la tem- peratura, tanto mejor es la absorción de humedad del aire.
Página 62
Funcionamiento diario • Aire de salida, sistema de aspiración: Para conseguir un buen resultado en el secado, es preciso que el sistema de aspiración impulse tanto aire como sea posible desde la impresora/ máquina recubridora al aire libre. La válvula reductora de aire, de regulación eléctrica, debe estar tan abierta como sea posible (con la única limitación del movimiento del pliego, véase el...
Página 63
Funcionamiento diario Este ajuste básico puede utilizarse generalmente para -materiales a partir de aprox. 80 – 100 g/m². Los otros ajustes, por ejemplo 45° para papel fino (60 – 70 g/m²), son necesarios eventualmente y, en casos muy -especiales, también ajustes del ángulo en el sentido de marcha del pliego (véase apartado "Ajuste del ángulo de las toberas"...
Funcionamiento diario Funcionamiento diario Campana de aspiración La campana de aspiración está lista para el servicio en cuanto se conecta el secador. La velocidad del ventilador se puede regular de forma continua de un 15 % a un 100 % aprox. En principio debería trabajarse con un volumen de aspiración tan alto como sea posible para mantener la carga térmica de la impresora y del entorno lo...
Funcionamiento diario Funcionamiento diario Funcionamiento del aparato de mando (Pro-Face) En el aparato de mando se efectúa una visualización que consta de las siguientes imágenes: Cuadro principal (plano general de la impresora) Imagen IR (sinóptico del radiador Imagen TL (sinóptico TL) Imagen del aviso de (mensajes específicos avería...
Funcionamiento diario Cuadro principal (plano general de la impresora) Indicadores dinámicos en el cuadro principal: • Hora • Estado del radiador IR (ON/OFF) • Preselección del radiador IR • Estado TL (ON/OFF) • Temperatura TL • Temperatura de apilamiento • Mensaje de «Parada de emergencia»...
Página 67
Funcionamiento diario Ilustración: Sinopsis del radiador IR ASR ON/OFF Hora actual Entrada de la potencia para Selección/ el segmento deselección variable del radiador Estado del radiador IR Página de información Visualización de la pantalla anterior 1.3.2011...
Página 68
Funcionamiento diario Ilustración: Vista general ASR ON/OFF Hora actual Indica- ción de estado Secador: Página de Tempera- Cantidad Tempera- Visualización ON/OFF información tura de de aire tura de la pantalla producción en % Standby anterior 1.3.2011...
Página 69
Funcionamiento diario Ilustración: Avisos AVISOS FALLO DEL ACCESO DEL PLIEGO DE LA CAMPANA DE ASPIRACIÓN Pulsando la tecla con la flecha hacia arriba o Visualización de la hacia abajo puede seleccionarse el mensaje pantalla anterior de error 1.3.2011...
Funcionamiento diario Cuadro de aviso de errores Indicadores dinámicos en el cuadro de aviso de erro- res: • Fecha • Hora • Indicaciones de fallo específicas del secador Ö ¡Al aparecer una nueva avería, el panel cambia automáticamente al cuadro de aviso de avería! Ilustración: Cuadro de aviso de errores Hora de la avería...
Página 71
Funcionamiento diario Ilustración: Mensaje de avería TERMOCONVERTIDOR 1 FALTA DE AGUA ¡Llenar de agua! Visualización de la pantalla anterior 1.3.2011...
Funcionamiento diario Pantalla de ajustes del sistema Indicadores dinámicos en el cuadro de servicio: • Fecha • Hora • Ajuste de idioma actual • Campos de entrada para la fecha y hora Ilustración: Pantalla de ajustes del sistema Introducción de fecha y hora a través del teclado PopUp Configuraciones del sistema Tras introducir los nuevos...
Página 73
Funcionamiento diario Ilustración: Buffer de mensajes de error BUFFER DE MENSAJES DE ERROR Hora Número de señalización 12:34 #:012 Pulsando la tecla con la flecha Al pulsar se visualiza el texto del Visualización de hacia arriba o hacia abajo puede número de error seleccionado la pantalla seleccionarse el mensaje de...
Página 74
Funcionamiento diario Al pulsar un campo de entrada numérico, p. ej. tem- peratura Standby TL, se abre el teclado desplegable. Ilustración: Teclado desplegable Valor de entrada Señalización del valor mínimo y máximo de entrada. 1.3.2011...
Funcionamiento diario Funcionamiento diario Explicaciones sobre la pantalla Pictogramas Mediante los pictogramas se simbolizan funciones sensibles al tacto específicas. La respectiva función táctil se encuentra directamente debajo del picto- grama. 6.10 Explicaciones sobre los iconos Secador ON/OFF Indicación OFF, accionando el botón se conecta la instalación, el secador está...
Página 76
Funcionamiento diario Selección/deselección del Accionando las superficies de radiador IR conmutación se seleccionan/ deseleccionan los radiadores IR. Para el primer segmento en el sentido de marcha del pliego existe la posibilidad de seleccio- nar el rendimiento IR sin escalon- amientos. El campo se halla aquí...
Página 77
Funcionamiento diario Regulación de la tempera- El cambio de los modos de funcionamiento manual y tura de apilamiento (ASR)* automático de la regulación de la temperatura de api- lamiento puede realizarse en el sinóptico del radiador IR o en el sinóptico general. La ASR no está...
Página 78
Funcionamiento diario El margen de entrada para la temperatura va de 20°C a 50°C. * En función del tipo de secador TL ON/OFF Para el funcionamiento de la uni- dad TL el secador tiene que estar conectado. Accionando el botón se selecciona y deselecciona la función TL.
Página 79
Funcionamiento diario Entrada de recetas* Mediante el accionamiento del campo de mando cambiará a la entrada de recetas (véase el capí- tulo «Memoria de trabajos» (base de datos)) * En función del tipo de secador Conmutación entre idio- Sirve para cambiar al idioma indi- cado.
Página 80
Funcionamiento diario Indicador de avisos Al aparecer una indicación de fallo aparece una ventana de fallos en el indicador de avisos de la izquierda como botón en la pan- talla: • intermitente, al existir por lo menos una indicación de fallo sin confirmar.
Funcionamiento diario 6.11 Memoria de trabajos (base de datos)* Mediante la tecla softkey del cua- dro de resumen cambiará a la gestión de trabajos. La memoria de trabajos permite guardar la configura- ción del secador mediante el accionamiento de una tecla y leerla mediante otra.
Página 82
Funcionamiento diario Explicación sobre las Base de datos Selecciona la base de datos de la superficies de entrada lista de las bases de datos planifi- cadas. Nombre del Para introducir el nombre del registro de datos registro de datos nuevo o a editar. Comentario Para introducir un comentario para el registro de datos a editar.
Página 83
Funcionamiento diario Cómo guardar un nuevo Mediante este botón se accede a encargo la pantalla de edición del registro de datos, en la que ha de selecci- onarse la base de datos en la que debe guardarse el encargo. Toque en la edición del registro de datos el campo base de datos y seleccione un registro de datos.
Página 84
Funcionamiento diario El secador ya puede ser arran- cado mediante el botón de la pan- talla “Edición del registro de datos“ con la configuración guar- dada. Cómo se elimina un Seleccionando la correspon- encargo guardado diente base de datos en la pan- talla «Edición del registro de datos»...
Funcionamiento diario 6.12 Instrucciones de uso de los elemen- tos táctiles Nota: • Para el manejo del panel táctil (Touch Panel) no utilice objetos puntiagudos ni cortantes para no deteriorar la superficie de plástico de la pantalla táctil (Touch Screen). •...
Funcionamiento diario Botones de entrada Los colores de primer plano y de fondo del botón de entrada tocado se cambian. El color se mantiene activo hasta que se termine o interrumpa la entrada. no tocado tocado Ventana de avisos y boto- nes invisibles A la izquierda, encima del ele- mento seleccionado, aparece el...
Página 87
Funcionamiento diario Introducción de valores En los campos de entrada numéricos la entrada numéricos comienza alineada a la derecha. Las cifras introduci- Introducción de un valor das se desplazan hacia la izquierda (formato calcula- dora de bolsillo). La posición actual de entrada es representada a la inversa.
Visualización de averías Visualización de averías Visualización de averías Instrucciones de seguridad ¡Advertencia! En caso de que aparezca una avería que suponga un riesgo para las personas, la combinación de secadores/equipo de endureci- miento y/o el entorno, deberá detenerse de inme- diato la combinación de secadores.
Visualización de averías Posibles mensajes de funciona- miento FUNCIÓN DE PARADA DE EMERGENCIA ACTIVADA FALLO EN LA TENSIÓN DE CONTROL 24 VDC FALLO EN LA TENSIÓN DE MANDO 230 VAC FALLO DEL VENTILADOR DEL ARMARIO DE DISTRI- BUCIÓN FALLO DEL ACCESO DEL PLIEGO DE LA CAMPANA DE ASPIRACIÓN MAL FUNCIONAMIENTO DEL ACCESO DEL PLIEGO DE LA CAMPANA DE ASPIRACIÓN...
Visualización de averías Visualización de averías Averías Causas/Reparación 001 FUNCIÓN DE PARADA DE EMERGENCIA ACTI- VADA 002 PROLONGACIÓN DE La prolongación TL del ventilador de la protección -AIRE TÉRMICO del motor se ha disparado. PROTECCIÓN DEL Comprobar el ventilador y la conexión eléctrica. MOTOR DEL VENTILA- Conectar de nuevo el interruptor de protección del DOR DISPARADA...
Página 92
Visualización de averías Averías Causas/Reparación 011 TERMOCONVERTIDOR Calentamiento no permitido del refrigerante. SOBRECALENTADO Sonda de temperatura del refrigerante disparada. Temperatura del agua demasiado alta. Comprobar el circuito refrigerante. Comprobar el ventilador. Controlar la tapa de ajuste de la salida de aire. Láminas de refrigeración obstruidas.
Página 93
Visualización de averías Averías Causas/Reparación 018 AVERÍA EN EL CONTRO- Comprobar el funcionamiento del controlador de LADOR DE CIRCULA- circulación. CIÓN DE LA CHAPA DE Comprobar si las juntas del agua presentan fugas. GUÍA DEL PLIEGO Si la instalación ha sido desconectada, el flotador del controlador de circulación debe estar abajo, en caso contrario debe cambiarse el controlador de circulación.
Página 94
Visualización de averías Averías Causas/Reparación 030 SEÑAL DE -INTERFACE Relé de acoplamiento defectuoso. «FUNCIONAMIENTO» Fichas de entrada defectuosas. CON ERRORES Tarjetas de entrada defectuosas 031 SEÑAL DE -INTERFACE Relé de acoplamiento defectuoso. "INDICADOR DE PRE- Fichas de entrada defectuosas. SIÓN" CON ERRORES Tarjetas de entrada defectuosas 1.3.2011...
Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Instrucciones de seguridad ¡Advertencia! Sólo el personal cualificado y encargado está autorizado a transportar la combinación de seca- dores. Deben cumplirse los intervalos de manteni- miento prescritos por el fabricante. Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento, la combinación de secadores debe ponerse fuera de servicio y protegerse contra una puesta en marcha accidental.
Mantenimiento Mantenimiento Intervalos de mantenimiento ¡Atención! Cumpla con los intervalos de revisión prescritos. De lo contrario, podrían surgir averías en la máq- uina. Después de la puesta en servicio Intervalo de revisión Actividad Después del primer servi- Compruebe la tensión o las roturas de la correa de accio- namiento del ventilador de alta presión y, si es preciso, reajuste la tensión de la correa dentada o bien cámbiela (véase apartado "Ajustar correa de accionamiento").
Página 97
Mantenimiento Funcionamiento normal Intervalo de revisión Actividad Diariamente • Control visual de la combinación de secadores • Control visual de los filtros de aspiración, dado el caso, limpiarlos (ver apartado "Filtro de aspiración") • Compruebe el llenado del termoconvertidor, rellénelo si es necesario (véase el apartado "Termoconvertidor") •...
Mantenimiento Mantenimiento Ajuste de la correa de accionamiento Ö Afloje los tornillos de la rejilla protectora. Ö Retire la rejilla protectora. Ö Ajuste la tensión de correa mediante los tornillos de regulación (véase flecha). Los tornillos deben ajustarse de forma homogénea. Ö...
Mantenimiento Filtro de aspiración Ö Desmontaje Desmonte el filtro de aspiración. No se requiere ninguna herramienta. Ö Limpieza Lave el filtro de aspiración con aire comprimido cuando se trate de una capa sólo de polvo o de suciedad. Ö Finalmente, seque el filtro de aspiración. Montaje ¡Atención! Durante el montaje del filtro debe asegurarse su...
Mantenimiento Mantenimiento Ajuste del ángulo para toberas ranu- radas / toberas de orificio Las toberas de ranura/orificio están fijadas por un lado y en ángulo a la impresora/máquina recubridora mediante un tornillo de sujeción. El ajuste angular se lleva a cabo del siguiente modo: Ö...
Página 101
Mantenimiento Tabla Cinta perforada Sentido de marcha del pliego Sistema de tobera ranu- Tobera de orifico del sistema rada Ajuste angular recomendado Tobera ranurada / tobera de Ángulo aprox. ° orificio Posición normal de entrega/montaje Materiales desde aprox. 100 g/m² Materiales de grosor fino (aprox.
Página 102
Mantenimiento Otros ajustes en el caso de una pasada del pliego problemática y también posibilidad de diferentes ángulos por cada tobera de ranura o de orificio. Antes de ajustar las toberas de ranura o de orificio debe llevarse a cabo una prueba con un caudal reducido de aire.
Mantenimiento Mantenimiento Segmentos IR para rendimiento aumentado ¡Atención! Sólo se pueden utilizar piezas de recambio origi- nales de Eltosch Torsten Schmidt GmbH o bien tipos de recambio autorizados por Eltosch Tors- ten Schmidt GmbH (a petición). En caso de incumplimiento, se extinguirá cualquier tipo de garantía y no se asumirá...
Página 104
Mantenimiento Conexión eléctrica Ejecución recta Ö Tire del enchufe 1 del segmento correspon- diente del casquillo de acoplamiento. Ö Afloje 2 tuercas Ö Extraiga el segmento del dispositivo de fijación de montaje. Durante el desmontaje, debe prestar atención a no presionar ni doblar demasiado los tubos de plástico de aislamiento.
Página 105
Mantenimiento Ö Afloje el muelle de sujeción del radiador IR defectuoso y extráigalo. Ö Limpie la chapa reflectora con un paño suave y alcohol para eliminar las huellas de dedos y la grasa. Ö Montaje Recorte los filamentos conductores del nuevo radiador IR a la misma longitud y dóblelos del mismo modo que los del radiador IR defectuoso.
Página 106
Mantenimiento Los radiadores IR se componen de cristal de cuarzo y alambres que deben eliminarse según las disposiciones locales. Limpieza ¡Atención! El polvo secado y la niebla de pintura disminuyen la potencia de secado. Los segmentos y los radiadores son relativamente autolimpiantes, pero no se puede descartar por com- pleto la acumulación de polvo.
Mantenimiento Mantenimiento Comprobación de la cadena de segu- ridad La cadena de seguridad debe revisarse junto con la impresora una vez cada medio año. Las señales de la impresora "Servicio Impresora", "Impresión conec." y "EMERG. DESC." deben esta- blecerse con el secador como contactos libres de potencial mediante un cable especial, ver esquema de contactos.
Piezas de degaste / material de servicio Piezas de degaste / material de servicio Piezas de desgaste / material de servicio Indicación sobre el encargo de pie- zas de recambio Para solicitar las piezas necesarias, indique siempre el número y la denominación de la pieza. Ö...
Anexo 10.1 Declaración de conformidad para una máquina incompleta Directiva de máquinas 2006/42/CE Por la presente, el fabricante Eltosch Torsten Schmidt GmbH Dreyerpfad 1 22415 Hamburgo declara que en la máquina incompleta que se describe a continuación: Secador: IR/TL Nº de instalación: PMOA600x para el modelo de imprenta: R700 se han aplicado y cumple con los siguientes requisitos básicos de seguridad y protección de la salud en conformidad con el Anexo I de la directiva mencionada anteriormente:...
Página 132
Anexo Se han aplicado las siguientes normas armonizadas: DIN EN ISO 12100-1/ Seguridad de máquinas - Conceptos básicos, principios generales de DIN EN ISO 12100-2 diseño (2008) DIN EN 1010 -1 Seguridad de máquinas - Requisitos de seguridad en el diseño y la construcción de máquinas impresoras y de tratamiento de papel - Requisitos comunes (2005) Seguridad de máquinas - Requisitos de seguridad en el diseño y la...