Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ECOFOREST VAP 5-20

  • Página 2 ESTOS PICTOGRAMAS LE INFORMARÁN DENTRO DEL MANUAL LA NECESIDAD DE AUMENTAR LA PRECAUCIÓN O DE CIERTO EQUIPAMIENTO SEGÚN LA LEYENDA DE LA ADVERTENCIA. THESE PICTOGRAMS WILL REPORT WITHIN THE MANUAL THE NEED FOR INCREASED CAUTION OR CERTAIN EQUIPMENT ACCORDING TO THE WARNING MESSAGE. CES PICTOGRAMMES FERONT RAPPORT DANS LE MANUEL, A LA NECESSITE D'UNE PRUDENCE ACCRUE OU DE CERTAINS EQUIPEMENTS SELON LA LEGENDE DE L'AVERTISSEMENT.
  • Página 3 SEMANAL. / WEEKLY. / HEBDOMADAIRE. / SETTIMANALE. / SEMANAL. / WÖCHENTLICH. ANUAL O CADA 500KG COMBUSTIBLE. / ANNUAL OR EVERY 500 KG OF FUEL. / ANNUEL OU CHAQUE 500 KG DE CARBURANT. / ANNUALE OD OGNI 500 KG DI COMBUSTIBILE. / ANUAL OU A CADA 500KG COMBUSTÍVEL. / JÄHRLICH ODER ALLE 500 KG BRENNSTOFF.
  • Página 4 INHALACIÓN DE GASES O CENIZAS / GAS OR ASH INHALATION / INHALATION DES GAZ OU DES CEINDRES / INALAZIONE DI GASI O CENERE / INALAÇÃO DE GASES OU CINZAS / EINATMEN VON GASEN ODER ASCHE POSIBLE CAÍDA DE OBJETOS / POSSIBILITY OF FALLING OBJECTS / POSSIBLE CHUTE D’OBJECTS / PROBABILE CADUTA DI OGGETTI / POSIBLE CAÍDA DE OBJETOS / HERABFALLENDE GEGENSTÄNDE NECESIDAD DE CARRETILLA ELEVADORA / FORKLIFT NEEDED / UTILISATION DE...
  • Página 5 COTAS / MEASUREMENTS / DIMENSIONS / MISURE / MEDIDAS / ABMESSUNGEN VAP 5-20 (CW) 1522 1428 UNE EN 303-5...
  • Página 6 COTAS / MEASUREMENTS / DIMENSIONS / MISURE / MEDIDAS / ABMESSUNGEN VAP 24 (CV) 1522 UNE EN 303-5...
  • Página 7 COTAS / MEASUREMENTS / DIMENSIONS / MISURE / MEDIDAS / ABMESSUNGEN VAP 30 (CG30) UNE EN 303-5...
  • Página 8 Español. Página English. Page Français. Page Italiano. Pagina Português. Página Deutsch. Seite Notas / Notes / Notes / Annotazioni / Anotações / Notizen __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ 21/07/2022...
  • Página 9 Lea con atención los manuales suministrados con el aparato antes de su instalación y uso. Sólo así, podrá obtener las mejores prestaciones y la máxima seguridad durante su uso. Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Página 35 8.- ESQUEMA ELÉCTRICO Página 186 9.- LEYENDA DEL ESQUEMA ELÉCTRICO. Página 189 10.- PERIFERIA. Página 186 11.- CURVA DE LA BOMBA ACELERADORA (VAP 30). Página 191 12.- CURVA DE LA BOMBA ACELERADORA (VAP24 / VAP 5-20). Página 192...
  • Página 11: Conexiones

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS. VAP 5-20 VAP 24 VAP 30 CG30 CONEXIONES  Retorno de calefacción – rosca hembra “  Ida de calefacción – rosca hembra “  Carga – descarga – rosca hembra “ Descarga de la válvula de seguridad – rosca ...
  • Página 12 PRESTACIONES SEGÚN : EN 303-5 (NOMINAL) POTENCIA ÚTIL NOMINAL 23,6 30,2 RENDIMIENTO 90,4 92,6 90,2 Clase 5 EMISIONES DE CO (10% 0 mg/Nm Clase 5 EMISIONES DE OGC (10% 0 mg/Nm Clase 5 EMISIONES DE PARTÍCULAS (10% 0 mg/Nm EMISIONES Nox (10% 0 mg/Nm Caudal másico de humos Nivel caída combustible...
  • Página 13: Advertencias Y Recomendaciones

    2.3. Debido a la inexistencia de un control directo sobre la instalación de su caldera, ECOFOREST ni garantiza ni asume la responsabilidad que pudiese surgir de daños ocasionados por un mal uso o una mala instalación.
  • Página 14 Si el sistema de carga de combustible es neumático recuerde seguir los pasos del manual de alimentador neumático. Ecoforest solo garantiza el funcionamiento con nuestro alimentador neumático. En el supuesto de instalar uno de otra marca deben asegurarse que el sistema no haga carga de la tolva de la caldera durante el funcionamiento de la caldera, es decir, la caldera debe estar en estado cero o estado veinte para que se pueda activar el aspirador.
  • Página 15: Calidad Del Combustible

    Su caldera está preparada para funcionar con pellets de madera, calidad A1. ECOFOREST al no disponer de ningún tipo de control sobre la calidad del combustible que usted utilice, no puede garantizar el pleno rendimiento de su caldera, así como el posible deterioro prematuro de la caldera y de su instalación de salida de gases.
  • Página 16 atención en que el cable de alimentación no quede bajo la caldera o se encuentre en contacto con superficies calientes o cortantes que puedan deteriorarlo. PARA DESEMBALAR LA CALDERA. 4.7. Retirar el embalaje y bolsa protectora. 4.8. Retirar las tuercas o tornillos que fijan la caldera al palé y quitarlo. 4.9.
  • Página 17: Reservar El Embalaje Durante 3 Años Y Posteriormente Reciclar

    VAP 5-20 (CW) VAP24 (CV) Figura 4 4.11. Reservar el embalaje durante 3 años y posteriormente reciclar MATERIALES NECESARIOS PARA LA INSTALACIÓN. MATERIAL CUMPLIMIENTO CIRCUNSTANCIAS Material resistente a la acción agresiva de los productos de la combustión, del condensado y a •...
  • Página 18 • Comparar la presión del circuito con la que indica Manómetro. RECOMENDABLE la propia caldera. • Si vaso expansión de la caldera no es suficiente Vaso de expansión. OBLIGATORIO según cálculos específicos. • Instalación de características especiales tales como suelo radiante, zonas gobernadas por válvulas termostáticas termostatos...
  • Página 19 El final del tubo de salida de gases debe quedar más alto que la salida de la caldera. Es imprescindible instalar al menos dos metros (2m) de tubos en vertical y así crear una corriente natural impidiendo la posibilidad de humos u olores en un posible corte de suministro eléctrico. La longitud máxima de tubería en horizontal es de 1 metro, ya que a mayor longitud corremos el riesgo de acumulación de cenizas, condensaciones o corrosiones en dicha zona.
  • Página 20 4.25. Si se coloca un módulo de comprobación para medición y toma de muestras de gases de combustión, éste ha de estar provisto de cierre hermético y autoblocante. YA QUE EL CUMPLIMIENTO DE ESTAS NORMAS ESTÁ FUERA DE NUESTRO CONTROL, NO NOS RESPONSABILIZAMOS DE CUALQUIER INCIDENTE DERIVADO DE ELLO.
  • Página 21 ELEVAR CALDERA. 4.27. Retirar la tapa superior del forro del intercambiador. Colocar fijaciones para elevación.  Cáncamo macho DIN580 M12  Arandela ala ancha DIN9021 M12  Tuerca hexagonal DIN934 M12 Figura 9 Seleccionar eslingas adecuadas al peso de la caldera. (Ver especificaciones de la caldera). Respetar ángulo mínimo de elevación de la eslinga y verificar el correcto reparto de carga entre ellas.
  • Página 22 Ante la imposibilidad de realizar un seguimiento o reflejar todas las opciones de instalación y normativas locales de instalación en su zona de residencia, ECOFOREST le garantiza que con las instalaciones sugeridas a continuación, su caldera funcionará de una forma correcta, además de respetar unas medidas mínimas de seguridad tanto personales como materiales.
  • Página 23 En los modelos VAP24 y 30 se localiza en el margen frontal superior izquierdo de la caldera detrás de una tapa, en la VAP 5-20 en la parte frontal superior derecha. Es importante reseñar que dicha purga debe ser realizada por un...
  • Página 24 La sonda de ambiente y cable de alimentación, se conectan en en la parte trasera de la caldera, hacia el lateral derecho en la VAP30 y en la parte media izquierda en la VAP24 y en lateral derecho en VAP 5-20.
  • Página 25: Limpieza Y Mantenimiento

    El deterioro de piezas de la caldera por una falta de limpieza puede suponer la pérdida de la garantía de dos años ofrecida por ECOFOREST (véase el apartado de garantía). Se recomienda extremar la precaución al manipular el interior de la caldera, por posible existencia de aristas cortantes o rebabas de fabricación.
  • Página 26 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS, el peso de los elementos a extraer. Los métodos son idénticos para todos los modelos. Los péndulos y muelles tienden a desgastarse, Ecoforest garantiza el correcto funcionamiento y con una mínima pérdida de potencia con un desgaste de hasta el 70% de la longitud de los mismos.
  • Página 27 5.2.2. Método 2. Atar un cable, cordón o alambre (longitud >800mm) a cada cilindro. Izar el cilindro hasta que se libere del posicionador, girarlo 90° y ayudándonos del elemento con el que lo hayamos asegurado, bajar el cilindro hasta que haga tope. Repetir operación con todos los cilindros del intercambiador (14 ud.). Desatornillar y retirar el posicionador, teniendo en cuenta que el elemento atado al cilindro continúe siendo accesible.
  • Página 28  Registro de limpieza.   Figura 25 5.4.2. Registros de limpieza (VAP 5-20). Para acceder a los registros de limpieza se debe retirar la chapa lateral derecha y la rejila trasera.  Registro de limpieza.  Junta de fibra.
  • Página 29 5.10. Limpieza del conducto de caída de pellets. Utilice el cepillo suministrado por ECOFOREST para arrastrar toda la suciedad que pudiera quedar adherida hasta el final del conducto. 5.11. Para asegurarse del buen funcionamiento de la válvula de seguridad, hay que realizar una verificación de funcionamiento al final de temporada o a cada año.
  • Página 30: Importante

    Motor reductor del sinfín. Figura 30 5.13. Tornillo sinfín alimentación de combustible VAP24 y VAP 5-20. (Grasa de uso múltiple base litio, NLGI: 2). (2 puntos de lubricación). Retirando el forro latetal derecho, podremos acceder al casquillo inferior del tornillo sinfín, Para acceder al superior debemos desmontar el tornillo del sinfín.
  • Página 31 Figura 32 5.15. Limpieza de cestillo VAP24 y VAP 5-20. (Grasa de uso múltiple base litio, NLGI: 2). Retirar la protección trasera, tal y como indica la figura y ayudado de una brocha aplicar la grasa a lo largo de la cremallera del sistema de limpieza.
  • Página 32 Desmontar forro lateral derecho y trasero inferior. Aplicar con pistola la grasa entre: eje y rodamientos (ver figuras 35 y 36), cadenas y piñones (figura 37). El caso de la VAP24 es similar (figura 38). VAP 5-20 (figura 39).
  • Página 33: Problemas Y Recomendaciones

    6.11. Con la caldera desenchufada, comprobar el termostato de seguridad que se encuentra en el margen superior izquierdo de la caldera, excepto la VAP 5-20 (lado derecho). Para activarlo se debe desenroscar el tapón y pulsar el botón si fuese necesario, si el termostato se encuentra activado escuchará un “clic”. Si el termostato de seguridad ya había sido activado con anterioridad, consulte con su distribuidor.
  • Página 34 6.12. Si al motor reductor le llega corriente y gira más despacio de lo normal, puede tener algo atascado, un tornillo, un trozo de madera, etc. Para solucionar esto habría que vaciar la tolva, e incluso si fuera necesario desmontar el tornillo sin-fin (contacte con el servicio técnico). 6.13.
  • Página 35: Sistema De Limpieza Automático No Funciona

    LA CALDERA SE APAGA: 6.23. La caldera se pudo quedar sin pellets. 6.24. Una programación olvidada en el reloj programador puede apagar la caldera. 6.25. Una mala calidad de los pellets, humedad, exceso de serrín, puede ser motivo de un apagado no deseado. 6.26.
  • Página 36: Garantía

    6 meses en piezas de desgaste desde la fecha de compra en el caso de defectos de fabricación y de materiales. La responsabilidad de ECOFOREST se limita al suministro del equipo, el cual debe ser instalado como es debido y siguiendo las indicaciones contenidas en las publicaciones entregadas al adquirir el producto y en conformidad con las leyes en vigor.
  • Página 37: Jurisdicción

    ECOFOREST o su red de distribuidores. La solicitud de intervención debe ser cursada al establecimiento vendedor del producto. ECOFOREST se reserva el derecho a incluir modificaciones en sus manuales, garantías y tarifas sin necesidad de notificarlas. Cualquier tipo de sugerencia y/o reclamación se deben enviar por escrito a: BIOMASA ECOFORESTAL DE VILLACAÑAS, S.L.U.
  • Página 38 Read carefully this manual before using the appliance. Only that way, the best performance and maximum safety will be got during its use. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a...
  • Página 39 Page 61 7.- WARRANTY. Page 64 8.- ELECTRICAL DRAWING. Page 186 9.- CAPTION OF ELECTRICAL CIRCUIT DIAGRAM. Page 189 10.- PERIPHERY. Page 186 11.- ACCELERATOR PUMP CURVE (VAP 30). Page 191 12.- ACCELERATOR PUMP CURVE (VAP24 / VAP 5-20). Page 192...
  • Página 40: General Features

    TECHNICAL FEATURES. VAP 5-20 VAP 24 VAP 30 CG30 CONNECTIONS  Heating return – ring female “  Heat flow – thread female “  Charge – Discharge – thread female “  Safety valve discharge – thread female “...
  • Página 41 PERFORMANCE ACCORDING TO: EN 303-5 (NOMINAL) NOMINAL HEAT OUTPUT 23,6 30,2 EFFICIENCY 90,4 92,6 90,2 Class 5 CO CONTENT (10% 0 mg/Nm Class 5 OGC CONTENT (10% 0 mg/Nm Class 5 PARTICLE EMISSIONS (10% 0 mg/Nm Nox EMISSIONS (10% 0 mg/Nm Exhaust mass flow Fuel drop level...
  • Página 42: Advice And Recommendations

    2.3. As ECOFOREST do not have direct control on the installation of your boiler, ECOFOREST do not guarantee it and do not bear the responsibility of any damage that could result from a bad use or a bad installation.
  • Página 43 be in state zero or state twenty so that the feeder can be activated. . In the same way, the tightness of the hopper, hopper lid and pneumatic feeder assembly must be maintained. 2.19. FIRE IN THE EXHAUST. To prevent this situation from happening, observe the instructions set forth under section 4 on how to install the gas outlet.
  • Página 44: Fuel Quality

    4.6. The power cable provided by ECOFOREST is 1.4m long; you might need a longer one. Always use a cable with ground plug and with an equal or greater section. Make sure the power cable is not placed under the boiler or close to hot or sharp surfaces that could damage it.
  • Página 45 VAP24 (CV) Drawing 3...
  • Página 46 VAP 5-20 (CW) VAP24 (CV) Drawing 4 4.11. Keep the original packaging for 3 years and then recycle. MATERIAL REQUIRED FOR INSALLATION. MATERIAL COMPLIANCE PARTICULARS It will be made of a material resistant to the aggressive action of the combustion products, to condensation and to constant •...
  • Página 47 • To compare the pressure of the circuit with Pressure gauge. RECOMMENDABLE which the boiler indicates. • If the boiler’s expansion tank is not big enough Expansion vessel. MANDATORY according to specific calculations. • Installation of special features such as radiant floor, areas operated by thermostatic valves or independent thermostats, other boilers working Buffer tank.
  • Página 48 4.25. If a testing module is installed to collect combustion gas readings and samples, , it must be equipped with hermetic and self-locking sealing. COMPLIANCE WITH THESE NORMS ARE OUT OF ECOFOREST’S CONTROL; ECOFOREST DOES NOT BEAR THE RESPONSIBILITY FOR ANY RESULTING DAMAGE.
  • Página 49 4.26. If for transportation reasons it is necessary to reduce the volume of the boiler, you can separate the boiler body -hopper assembly. To do this you will need: Remove backing hopper, top cover exchanger liner and the rear lining of the boiler. Drawing 7 Disconnect: •...
  • Página 50 RAISING THE BOILER (SAME FOR ALL MODELS). 4.27. Remove the top cover of exchanger liner. Place fixings for lifting.  Male eyebolt DIN580 M12 Broad brimmed washer DIN9021   Hex nut DIN934 M12 Drawing 9 Select appropriate slings to the weight of the boiler. (See specifications of the boiler). Respect minimum elevation angle of the sling and verify proper load sharing between them.
  • Página 51 Although we cannot keep track of or describe every single installation, option, or the local installation regulations corresponding to your area, Ecoforest guarantees that the installations suggested below will enable your boiler to function properly, and to conform to minimum personal and material safety measures.
  • Página 52 4.29. If for aesthetic, safety or municipal regulations we cannot install the boiler as described above, we can always install the pipe on the inside of the dwelling, paying special attention to the areas where the pipe touches structures, and the minimum vertical and maximum horizontal lengths. ...
  • Página 53 To access the purgecock, we must remove the cap of the liner covering it and the safety thermostat. In the VAP24 and 30 models it is located in the upper left front edge of the boiler behind a cover, in the VAP 5-20 it is in the upper right front part.
  • Página 54: Cleaning And Maintenance

    The deterioration of the boiler parts by a lack of cleaning involves the loss of the two-year warranty offered by ECOFOREST (see warranty section). It is highly recommended to exercise extreme caution when handling the interior of the boiler, due to the possible existence of sharp edges or manufacturing burrs.
  • Página 55: Heat Exchanger

    1 TECHNICAL CHARACTERISTICS and check how much these elements weigh. The same methods are used in all models. Pendulums and springs tend to wear, Ecoforest guarantees correct operation and with a minimum loss of power with wear of up to 70% of their length.
  • Página 56  Exchanger top lining.  Heat exchanger cover.  Cylinder positioner.  Cylinder of the turbulator. Stage 2. (x7)  Cylinder of the turbulator. Stage 1. (x7)  Helical coupler positioned.  Helical coupler of the turbulator. Stage 2. (x7) ...
  • Página 57  Plates  Cleaning hatches.   Drawing 25 5.4.2. Registering doors (VAP 5-20). To access the registering doors, the right side plate and the rear grille should be removed.   Registering dooR.  Ceramic fiber joint (replace). ...
  • Página 58 5.10. Cleaning of the pellets drop tube. Use the brush provided by ECOFOREST to remove the dust until the end of the tube. 5.11. To ensure the proper operation of the safety valve, it must be discharged at the end of each season or once a year.
  • Página 59 Endless motor. Drawing 30 5.13. Worm screw in the fuel feeding VAP24 and VAP 5-20 system. (Multipurpose lithium grease, NLGI: 2). (2 lubrication points). We can access the lower bushing of the endless screw by removing the right-hand lining. To access the upper...
  • Página 60 Complete set. Drawing 32 5.15. Cleaning of the burn pot VAP24 and VAP 5-20. (Lithium-based multipurpose grease, NLGI: 2). Remove the rear protection, as shown in the figure, and, using a brush, apply grease to the cleaning system rack. We recommend activating and de-activating the basket’s opening system so that the grease permeates the whole rack.
  • Página 61 5.16. Cleaning of the heat exchanger (the figure shows model VAP30, but the same applies to models VAP24 and VAP 5-20). (Multipurpose lithium grease, NLGI: 2, 3 for forks). (8 lubrication points). To access the lubrication points in the heat exchanger cleaning system, you must first remove the exchanger’s front and top rear lining.
  • Página 62: Problems And Recommendations

    6.11. With the boiler unplugged, check that the safety thermostat, is located at the left side of the boiler, except VAP 5-20 (right side). To activate it, you must unscrew the cap and press the button if necessary. If the...
  • Página 63 thermostat is activated you will hear a “click”. If the safety thermostat had been activated before, consult your dealer.  Safety thermostat. Drawing 40 6.12. If the reducer motor receives current and rotate slower than usually, it may have something blocked such as a screw, a piece of wood, etc.
  • Página 64 THE GAS OUTLET EXTRACTOR DOES NOT WORK OR DOES NOT WORK CORRECTLY: 6.19. Make sure the motor rotates properly by rotating it with your hand (the boiler should be disconnected to do so). 6.20. Check that power reaches the motor, by turning the boiler on. 6.21.
  • Página 65: Warranty

    The installation must be carried out by authorized personnel, who will assume full responsibility for the final installation and the subsequent correct operation of the product. ECOFOREST will not be held responsible if these recommendations have not been followed. Installations carried out in public places are subject to specific regulations for each area.
  • Página 66 ECOFOREST or its dealer network. The request for intervention must be made to the company that sells the product. ECOFOREST reserves the right to include changes in its manuals, guarantees and rates without the need to notify them. Any type of suggestion and/or claim must be sent in writing to: ECOFORESTAL BIOMASS OF VILLACAÑAS, S.L.U.
  • Página 67 Lisez attentivement le présent manuel d’utilisation avant de vous servir de l’appareil, pour savoir comment en tirer le meilleur parti et l’utiliser en toute sécurité. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental léger ou n’ayant pas suffisamment d’expérience et de connaissances, sous surveillance ou à...
  • Página 68 7.- GARANTIE. Page 95 8.- SCHEMA ELÉCTRIQUE. Page 186 9.- LÉGENDE DU SCHÉMA ÉLECTRIQUE Page 189 10.- PERIPHERIE. Page 186 11.- COURBE POMPE DE CIRCULATION (VAP 30). Page 191 12.- COURBE POMPE DE CIRCULATION (VAP24 / VAP 5-20). Page 192...
  • Página 69: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES. VAP 5-20 VAP 24 VAP 30 CG30 CONNEXIONS  Retour du circuit chauffage - femelle “  Départ du circuit chauffage: femelle “  Charge du circuit – femelle “  Soupape de sécurité – femelle “ ...
  • Página 70 PERFORMANCES SELON: EN 303-5 (NOMINAL) PUISSANCE THERMIQUE NOMINALE 23,6 30,2 RENDEMENT 90,4 92,6 90,2 Classe 5 TENEUR EN CO (10% 0 mg/Nm Classe 5 TENEUR EN OGC (10% 0 mg/Nm Classe 5 EMISSIONS DE PARTICULES (10% 0 mg/Nm EMISSIONS DE Nox (10% 0 mg/Nm Débit massique des fumées Niveau de la chute de carburant...
  • Página 71: Recommandations Et Avertissements

    2.3. Du fait d’une absence de contrôle direct sur l’installation de votre chaudière, ecoforest ne la garantit pas et n’assume pas la responsabilité qui pourrait découler de dommages occasionnes par une mauvaise utilisation ou une mauvaise installation.
  • Página 72 Si le système de chargement de combustible est pneumatique, n’oubliez pas de suivre les étapes du manuel de l’alimentateur pneumatique. Ecoforest garantit uniquement le fonctionnement avec notre alimentateur pneumatique. En cas d’installation d’une autre marque, il faut s’assurer que le système ne charge pas la trémie de la chaudière pendant le fonctionnement de la chaudière, c’est-à-dire que la chaudière doit être à...
  • Página 73: Installation

    Votre chaudière est préparé pour fonctionner avec des pellets de bois, qualité A1. Ecoforest ne dispose d´aucun type de contrôle sur la qualité de pellet que vous utilisez, il ne peut garantir le rendement maximal de votre chaudière, ainsi que la détérioration prématurée du chaudière et son installation de sortie de gaz.
  • Página 74 4.6. Le câble d’alimentation fourni par Ecoforest est de 1,4 mètre de long, il est possible que vous ayez besoin d’un câble plus long. Toujours utiliser un câble avec prise de terre et de section égale ou supérieure. Veiller spécialement à...
  • Página 75 VAP24 (CV) Schéma 3...
  • Página 76 VAP 5-20 (CW) VAP24 (CV) Schéma 4 4.11. Conserver l'emballage pendant 3 ans, puis recycler. MATÉRIEL NÉCESSAIRE POUR L’INSTALLATION. MATÉRIEL CONFORMITÉ CIRCONSTANCES Le matériel doit être résistant à l'action agressive des produits de la combustion, à la condensation • TOUTES.
  • Página 77 haute température (300ºc). d'étanchéité. • Comparer la pression du circuit avec celle Manomètre. RECOMMANDÉ indiquée dans la chaudière. • Si le vase d'expansion de la chaudière n'est pas Vase d’expansion. OBLIGATOIRE suffisant d'après des calculs spécifiques. • Installation à caractéristiques spéciales comme un plancher chauffant, zones régulées par des robinets thermostatiques...
  • Página 78 4.16. Les superficies de la chaudière peuvent atteindre des températures suffisamment élevées pour causer des brûlures, nous vous recommandons d’utiliser tout type de grille non combustible pour éviter d’éventuelles brûlures des enfants et personnes âgées. L’extrémité du tube d’évacuation des gaz doit dépasser le haut de la chaudière. Il est nécessaire d’installer au moins un mètre et demi (2m) de tube à...
  • Página 79 4.25. Pour placer un module de vérification par mesurage et prise d'échantillons de gaz de combustion, ledit module devra avoir une fermeture d'étanchéité et autobloquante. LE RESPECT DE CES NORMES ETANT HORS DE NOTRE PORTEE, NOUS NE SOMMES RESPONSABLES D’AUCUN INCIDENT QUI POURRAIT EN DÉCOULER.
  • Página 80 ÉLEVER LA CHAUDIÈRE. 4.27. Retirez la couverture supérieure du garnissage de l'échangeur. Placez les fixations pour le levage.  Oillet mâle DIN580 M12  Rondelle débordé DIN9021 M12  Écrou hex DIN934 M12 Schéma 9 Sélectionnez des élingues appropriées au poids de la chaudière. (Voir les spécifications de la chaudière). Respecter l'angle d'élévation minimum de l’élingue et vérifier le partage de charge appropriée entre eux.
  • Página 81 S’il était Impossible de suivre ou de tenir compte de toutes les options d'installation et réglementations locales d'installation dans votre région, Ecoforest garantise que avec les installations suggérées ci-dessous, votre chaudière fonctionnera correctement, en respéctant les mesures minimales de sécurité personnelles et matérielles.
  • Página 82   Couvercle coupe-vent.  Anneau de fixation en acier inoxydable.  T de 90° avec contrôle.  Manche isolant.  Sol en bois.   Protecteur du sol non combustible.   *Distance égal ou supérieure à 2 metres. Si le tuyau est plus longue de 4 m , nous devrions augmenter une misure.
  • Página 83 Pour accéder au purgeur, il faut retirer la doublure recouvrant le purgeur et de sécurité. Dans les modèles VAP24 et 30, il est situé dans le bord avant supérieur gauche de la chaudière derrière un couvercle, dans le VAP 5-20 il est situé...
  • Página 84: Nettoyage Et Entretien

    La détérioration de certaines parties de la chaudière par un manque de nettoyage implique la perte de deux ans de garantie offerts par ECOFOREST (voir la section garantie). Il est recommandé de faire preuve d'extrême prudence lors de la manipulation de l'intérieur de la chaudière, en raison de la présence possible d'arêtes vives ou de bavures de fabrication.
  • Página 85 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES le poids des éléments à extraire. Les méthodes sont identiques pour tous les modèles. Les pendules et ressorts ont tendance à s'user, Ecoforest garantit un fonctionnement correct et une perte de puissance minimale avec une usure jusqu'à 70% de leur longueur.
  • Página 86  Revêtement supérieur échangeur.  Couvercle échangeur Ensemble positionneur cylindres  l'échangeur. Ensemble positionneur + hélicoïdes de  l'échangeur. Schéma 21 5.2.2. Méthode 2. Attacher un câble, cordon ou fil (longueur >800mm) à chaque cylindre. Soulever le cylindre jusqu'à le libérer du positionneur, le retourner 90°...
  • Página 87  Revêtement supérieur échangeur.  Couvercle échangeur.  Positionneur cylindres de l'échangeur.  ème Cylindre du turbulateur. 2 étape. (x7)  ère Cylindre du turbulateur. 1 étape. (x7)  Positionneur des hélicoïdes de l'échangeur  ème Hélicoïde du turbulateur. 2 étape.
  • Página 88  Registre de nettoyage.   Schéma 25 5.4.2. Registre de nettoyage (VAP 5-20). Pour accéder aux registres de nettoyage, la plaque latérale droite et la grille arrière doivent être retirées.  Registre de nettoyage.  Ensemble du filtre céramique (substituer).
  • Página 89 5.10. Nettoyage du conduit des pellets. Utiliser la brosse fournie par ECOFOREST pour enlever toute la saleté qui pourrait avoir été adhéré dans le conduit, jusqu’au bout de celui-ci. 5.11. Pour s’assurer du bon fonctionnement de la soupape de sécurité, il faut réaliser une vidange en fin de saison ou chaque année.
  • Página 90: Important

     Culots en bronze.  Moteur réducteur de la vis sans fin. Schéma 30 5.13. Vis sans fin alimentation de combustible VAP24 et VAP 5-20. (Graisse à usage multiple base lithium, NLGI : 2). (2 points de graissage).
  • Página 91 En retirant la doublure latérale droite, on peut accéder à la douille inférieure de la vis sans fin. Pour accéder à la douille supérieure il faut démonter la vis sans fin. Faire le graissage entre les douilles et l'arbre de vis sans fin.
  • Página 92 5.16. Nettoyage échangeur sur le schéma le VAP30 puisque pour le VAP 5-20 et VAP24 c'est la même procédure. (Graisse à usage multiple base lithium, NLGI : 2, 3 pour fourches). (8 points de graissage). Pour accéder aux points de graissage du système de l'échangeur, il faut retirer les revêtements frontal et postérieur supérieur de l'échangeur.
  • Página 93   Chaîne et pignons.   Roulement. Schéma 38  Chaîne et pignons.  Roulement.   Schéma 39 RÉVISION DEBUT DE SAISON. 5.18. Vérifier les éléments de sécurité : pression dans le vase d’expansion, soupape de sécurité (point 5.11), etc. 5.19.
  • Página 94 6.11. Avec le chaudière débranché, vérifiez le thermostat de sécurité est à sur le côté gauche, sauf VAP 5-20 (côté droit). Pour l’activer vous devez dévisser le bouchon et pousser le bouton si cela est nécessaire. Si le termostat est activé...
  • Página 95 6.16. Prêtez une attention particulière au nettoyage de la chaudière car l’accumulation de saleté peut empêcher l’allumage de la chaudière. 6.17. Observez si la résistance d’allumage fonctionne. LA RÉSISTANCE D’ALLUMAGE NE FONCTIONNE PAS: 6.18. Vérifiez que la résistance chauffe, en approchant le doigt (sans toucher) de l’orifice sur lequel la résistance focalise la chaleur (orifice central de plus grande taille).
  • Página 96: Garantie

    été causés par le remplacement des pièces endommagées. ECOFOREST veille à ce que tous ses produits soient fabriqués avec des matériaux de qualité optimale et avec des techniques de fabrication garantissant leur meilleure efficacité.
  • Página 97 ECOFOREST ou son réseau de revendeurs. La demande d'intervention doit être faite auprès de l'établissement qui vend le produit. ECOFOREST se réserve le droit d'inclure des modifications dans ses manuels, garanties et tarifs sans qu'il soit nécessaire de les notifier.
  • Página 98 Legga attentamente il presente manuale di istruzioni prima utilizzare l’apparecchio. Solamente in questo modo potrà ottenere le migliori prestazioni e la massima sicurezza durante il suo impiego. Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non abbiano esperienza conoscenza,...
  • Página 99 Pagina 122 7.- GARANZIA. Pagina 125 8.- SCHEMA ELETTRICO (VAP30). Pagina 186 9.- DICITURA DELLO SCHEMA ELETTRICO (VAP 30). Pagina 189 10.- PERIFERIA. 11.- CURVA DELLA POMPA ACCELERATRICE (VAP 30). 12.- CURVA DELLA POMPA ACCELERATRICE (VAP24 / VAP 5-20). Pagina 192...
  • Página 100: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE. VAP 5-20 VAP 24 VAP 30 CG30 CONNESSONI  Ritorno del riscaldamento– filettatura femmina “  Entrata del riscaldamento – filettatura femmina “  Carico – scarico– filettatura femmina “ Scarico della valvola di sicurezza– filettatura  “...
  • Página 101 PRESTAZIONI SECONDO: EN 303-5 (NOMINALE) POTENZA TERMICA NOMINALE 23,6 30,2 RENDIMENTO 90,4 92,6 90,2 Classe 5 CONTENUTO CO (10% 0 mg/Nm Classe 5 CONTENUTO OGC (10% 0 mg/Nm Classe 5 EMISSIONI DI PARTICELLE (10% 0 mg/Nm EMISSIONI DI Nox (10% 0 mg/Nm Portata massica dei fumi Livello di caduta di combustibile...
  • Página 102: Consigli Ed Avvertenze

    2.3. In assenza di un controllo diretto sull’installazione della sua caldaia, ecoforest non garantisce ne’ si assume la responsabilita’ per danni che possono derivare da un’installazione o uso improprio.
  • Página 103 Se il sistema di caricamento del combustibile è pneumatico, ricordarsi di seguire i passaggi nel manuale dell’alimentatore pneumatico. Ecoforest garantisce il funzionamento solo con il nostro alimentatore pneumatico. In caso di installazione di un’altra marca è necessario assicurarsi che l’impianto non carichi la tramoggia caldaia durante il funzionamento della caldaia, cioè...
  • Página 104: Qualita' Del Combustibile

    è necessario installare un dispositivo che assicuri la separazione dei contatti di tutti i poli. 4.6. Il cavo della corrente fornito da ECOFOREST è di 1,4 metri di lunghezza, può essere che necessiti di un cavo di maggiore lunghezza.Utilizzare sempre un cavo con presa da terra e di sezione uguale o superiore. Prestare particolare attenzione che il cavo di alimentazione non resti sotto la caldaia o in contatto con superfici calde o taglienti che potrebbero danneggiarlo.
  • Página 105 VAP24 (CV) Figura 3...
  • Página 106 VAP 5-20 (CW) VAP24 (CV) Figura 4 4.11. Conservare l'imballaggio per 3 anni e poi riciclare. MATERIALI NECESSARI PER L’ISTALLAZIONE. MATERIALI APPAGAMENTO CONDIZIONE Materiale resistente all'azione aggressiva prodotti combustione, condensa • TUTTI. temperature costanti di 300 ° C. NECESSARIO Il materiale sarà conforme alla legislazione locale per la sua applicazione.
  • Página 107 • Per confrontare la pressione del circuito con Manometro. RACCOMANDATO quella indicata dalla stessa caldaia. • Si deve effettuare l’apposito calcolo per Vaso di espansione. NECESSARIO l’installazione se dovesse essere necessario un vaso di espansione più grande. • Per l'installazione di caratteristiche speciali come il pavimento radiante, zone gestite da valvole termostatiche o termostati indipendenti, altre Deposito di inerzia.
  • Página 108 Si consiglia l’installazione di un sistema di alimentazione di soccorso (S.A.I.) in caso di mancanza di corrente elettrica o per cause climatologiche particolari (temporali, venti forti). ECOFOREST dispone in maniera opzionale di questo dispositivo. Questo apparecchio, sarebbe fonte di alimentazione solamente ed esclusivamente per l’estrattore di fuoriuscita di gas.
  • Página 109 4.25. Se si posiziona un modulo di test di misurazione e campionamento dei fumi, lo stesso dovrà essere dotato di chiusura ermetica e autobloccante. ECOFOREST DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ' IN CASO DI EVENTUALI INCIDENTI DOVUTI AL MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA.
  • Página 110 Figura 8 INNALZAMENTO DELLA CALDAIA (UGUALE PER TUTTI I MODELLI). 4.27. Rimuovere la copertura superiore delle imbottiture dello scambiatore di calore. Posizionare i fissaggi per il sollevamento. Bulone a occhiellio maschio DIN580   Rondella a tesa larga DIN9021 M12 ...
  • Página 111 Di fronte l’impossibilità di eseguire un monitoraggio o rispettare tutte le possibilità d’installazione e normative locali d’installazione nella sua zona di residenza, Ecoforest garantisce con le installazioni suggerite a continuazione, Il corretto funzionamento della sua caldaia, ed inoltre rispetterà le misure minime di sicurezza...
  • Página 112 Se vuole installare la sua caldaia in un edificio, a parte rispettare le normative locali relative alla fuoriuscita di gas, le consigliamo di parlarne con il condominio per evitare problemi futuri. Legga attentamente tutto il manuale di istruzioni e in particolar modo la sezione di installazione per assicurare un corretto funzionamento e rendimento della sua caldaia.
  • Página 113 Nei modelli di caldaie VAP 24 e 30 si trova nel bordo anteriore superiore sinistro della caldaia dietro un coperchio, nella VAP 5-20 si trova nella parte anteriore in alto a destra. È importante notare che l'epurazione deve essere eseguita da un idraulico o installatore autorizzato.
  • Página 114: Pulizia E Manutenzione

    Per un ottimo funzionamento della sua caldaia è indispensabile eseguire le operazioni periodiche sottoelencate di pulizia e manutenzione (da eseguire a caldaia fredda). La garanzia di 2 anni offerta da ECOFOREST non copre eventuali danni dei componenti della caldaia o della caldaia stessa per mancanza di manutenzione o per scarsa pulizia.
  • Página 115 10 CARATTERISTICHE TECNICHE, per il peso degli elementi da rimuovere. I metodi sono identici per tutti i modelli. Pendoli e molle tendono ad usurarsi, Ecoforest garantisce un corretto funzionamento e con una minima perdita di potenza con usura fino al 70% della loro lunghezza.
  • Página 116  Rivestimento superiore scambiatore.  Coperchio scambiatore. Insieme posizionatore cilindri dello  scambiatore. Insieme posizionatore elicoidi dello  scambiatore. Figura 21 5.2.2. Metodo 2. Legare un cavo, una corda o un filo di ferro (lunghezza >800mm) a ciascun cilindro. Sollevare il cilindro fino a svincolarlo dal posizionatore, ruotarlo di 90°...
  • Página 117  Rivestimento superiore scambiatore.  Coperchio scambiatore.  Posizionatore cilindri dello scambiatore.  Cilindro del turbolatore. 2ª Fase. (x7)  Cilindro del turbolatore. 1ª Fase. (x7)  Posizionatore elicoidi dello scambiatore  Elicoide del turbolatore.2ª Fase. (x7)  Elicoide del turbolatore.1ª Fase. (x7) Figura 22 Con il sistema dei turbolatori smontato, puliremo gli elementi del sistema e i passaggi dei fumi dello scambiatore.
  • Página 118 Ritirare registry.  Registro di pulizia.   Figura 25 5.4.2. Registre de nettoyage (VAP 5-20). Pour accéder aux registres de nettoyage, la plaque latérale droite et la grille arrière doivent être retirées.  Registro di pulizia.   Guarnizione di fibra ceramica (sostituire).
  • Página 119 5.10. Pulizia del condotto per l’alimentazione del combustibile. Usare lo spazzolino in dotazione da ECOFOREST per pulire fino alla fine del condotto eventuali residui. 5.11. Per essere sicuri del buon funzionamento della valvola di sicurezza, è opportuno effettuare una scarica verso la fine del periodo di utilizzo o ogni anno.
  • Página 120  Linguetta di scarico.  Valvola di sicurezza. Figura 29 IMPORTANTE: Dopo la pulizia o messa a punto è necessario controllare il corretto funzionamento del suo apparecchio. Si consiglia di scollegare l’apparecchio dalla corrente elettrica nella stagione in cui non sarà utilizzato in modo tale da evitare possibili danni in caso di temporali.
  • Página 121 Rimuovendo il rivestimento laterale destro sarà possibile accedere alla boccola inferiore della coclea; per accedere a quella superiore sarà necessario smontare la coclea. Eseguire la lubrificazione tra le boccole e l’asse della coclea.  Cappuccio bronzo.  Motore riduttore.  ...
  • Página 122 Smontare il rivestimento laterale destro e posteriore inferiore. Applicare con la pistola il grasso tra: l’asse e i cuscinetti (vedi figure 35 e 36), la catena e i pignoni (figura 37). VAP24 (figura 38). VAP 5-20 (figura 39). ...
  • Página 123: Problemi E Suggerimenti

      Catena e pignoni.   Cuscinetto. Figura 38  Catena e pignoni.  Cuscinetto.   Figura 39 CHECK-UP D’INIZIO DI STAGIONE. 5.18. Verificare gli elementi di sicurezza: pressione nel vaso di espansione, valvola di sicurezza (punto 5.11), ecc. 5.19.
  • Página 124 6.11. Con la caldaia scollegata, controllare il termostato di sicurezza che si trova all’interno nella parte sinistra, tranne VAP 5-20 (lato destro). Per attivarlo si deve spingere il bottone, se il termostato si trova attivato si sentirà un “clic”. Se il termostato di sicurezza era già stato attivato in precedenza, è bene consultare il distributore.
  • Página 125 6.16. Si raccomanda di eseguire delle pulizie periodiche dell’apparecchio a fin di evitare che i residui accumulati possano ostacolare l’accensione della caldaia. 6.17. Verificare che la resistenza funzioni. LA RESISTENZA DI ACCENSIONE NON FUNZIONA: 6.18. Verificare che la resistenza scaldi: avvicinando il dito (non toccare) all’orificio sul quale concentra il calore la resistenza (orificio centrale de grandezza maggiore).
  • Página 126: Garanzia

    Non vi sarà alcuna responsabilità da parte di ECOFOREST nel caso in cui tali precauzioni non venissero adottate. Le installazioni effettuate in luoghi pubblici sono soggette a normative specifiche per ogni area.
  • Página 127 Non saranno accettati indennizzi basati sull'inefficienza dell'apparecchiatura dovuta ad un calcolo calorifico errato effettuato sul prodotto in un determinato periodo. • Questa è l'unica garanzia valida e nessuno è autorizzato a fornire altri in nome o per conto di ECOFOREST INTERVENTO DURANTE IL PERIODO DI GARANZIA. •...
  • Página 128 Leia com atenção este manual de instruções antes de utilizar o aparelho. Só assim, poderá obter as melhores vantagens e a máxima segurança durante o seu uso. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou se lhes tiver sido dada formação adequada acerca do...
  • Página 129 Página 154 8.- ESQUEMA ELÉCTRICO. Página 186 9.- INSCRIÇÃO DO ESQUEMA ELÉCTRICO. Página 189 10.- PERIFERIA. Página 186 11.- CURVA DA BOMBA DE ACELERAÇÃO (VAP 30). Página 191 12.- CURVA DA BOMBA DE ACELERAÇÃO (VAP24 / VAP 5-20). Página 192...
  • Página 130: Características Gerais

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS. VAP 5-20 VAP 24 VAP 30 CG30 CONEXÕES  Retorno do Aquecimento – rosca fêmea “  Ida do Aquecimento – rosca Fêmea “  Carga – descarga – rosca Fêmea “  Descarga da válvula de segurança – rosca fêmea “...
  • Página 131 PRESTAÇÕES DE ACORDO COM: EN 303-5 (NOMINAL) POTÊNCIA TÉRMICA NOMINAL 23,6 30,2 RENDIMENTO 90,4 92,6 90,2 Classe 5 CONTEÚDO CO (10% 0 mg/Nm Classe 5 CONTEÚDO OGC (10% 0 mg/Nm Classe 5 EMISSÕES DE PARTÍCULAS (10% 0 mg/Nm EMISSÕES DE Nox (10% 0 mg/Nm Caudal mássico de fumos Queda máxima de combustível...
  • Página 132 às normas e à legislação de instalação da sua zona. 2.3. Devido á inexistência de um controle directo sobre a instalação da sua caldeira, ecoforest não dá a garantia nem assume a responsabilidade que possa surgir de danos ocasionados por um mau uso ou uma má...
  • Página 133 Se o sistema de carregamento de combustível for pneumático, lembre-se de seguir os passos do manual do alimentador pneumático. A Ecoforest só garante a operação com nosso alimentador pneumático. No caso de instalação de um de outra marca, deve-se garantir que o sistema não carregue a tremonha da caldeira durante o seu funcionamento, ou seja, a caldeira deve estar no estado zero ou estado vinte para que o aspirador possa ser acionado.
  • Página 134 A sua caldeira está preparada para funcionar com pellets de madeira qualidade A1. ECOFOREST ao não dispor de nenhum tipo de controle sobre a qualidade do pellet que você utiliza, não pode garantir o pleno rendimento da sua caldeira, assim como a possível deterioração prematura da caldeira e de sua instalação de saída de gases.
  • Página 135 4.9. Se nosso modelo leva plásticos de proteção devemos retirá-los antes de acendê-la. 4.10. Montagem do sistema de limpeza do cesto e ligação eléctrica. VAP24 (CV) Figura 3...
  • Página 136 VAP 5-20 (CW) VAP24 (CV) Figura 4 4.11. Guarde a embalagem para 3 anos e depois reciclar. MATERIAIS NECESSÁRIOS PARA A INSTALAÇÃO. MATERIAL CUMPRIMENTO CIRCUNSTÂNCIAS Material resistente à ação agressiva produtos combustão, condensado e a • TODAS. temperaturas constantes de 300 REQUERIDO °C.
  • Página 137 temperatura (300ºc). estanqueidade. • Comparar a pressão do circuito com a que indica Manómetro. RECOMENDÁVEL a própria caldeira. • Se for necessário devem realizar-se cálculos Vaso expansão. REQUERIDO específicos para a colocação de uma expansão a maior. • Instalação de características especiais, tais como piso radiante, áreas governadas por válvulas termostáticas ou termostatos independentes, Depósito de inércia.
  • Página 138: Já Que O Cumprimento Destas Normas Está Fora De Nosso Controle, Não Nos

    O final do tubo de saída de gases deve ficar mais alto que a saída da caldeira. É imprescíndivel instalar pelo menos dois metros (2m) de tubo na vertical e assim criar uma extracção natural impedindo a possibilidade de fumos e cheiros num possível corte de fornecimento eléctrico. O comprimento máximo do tubo na horizontal é...
  • Página 139 RECOMENDA-SE QUE UM INSTALADOR AUTORIZADO INSTALE SUA CALDEIRA DE BIOMASSA (PELLETS). SEPARAR JOGO DO CORPO DA CALDEIRA ET TAMPA DA TREMONHA (SÓ VAP30). 4.26. Se, por razões de transporte fosse necessário reduzir o volume da caldeira, é possivel separar o conjunto corpo da caldeira-tampa da tremonha.
  • Página 140 LEVANTAMENTO DA CALDEIRA (IGUAL PARA TODOS OS MODELOS). 4.27. Remover a tampa superior do revestimento do trocador. Coloque fixações para elevação.  Olhal macho DIN580 M12  Anilha de aba larga DIN9021 M12  Porca sextavada DIN934 M12 Figura 9 Escolha as correias apropriadas para o peso da caldeira.
  • Página 141 Perante a impossibilidade de realizar um seguimento ou refletir todas as opções de instalação e normativas locais de instalação na sua zona de residência, a Ecoforest garante-lhe que, com as instalações sugeridas de seguida, a sua caldeira funcionará de uma forma correta, além de respeitar as medidas mínimas de segurança tanto pessoais como materiais.
  • Página 142 4.29. Se, por questões estéticas, normativas de segurança ou urbanísticas, não pudermos realizar a instalação anterior, podemos sempre instalar o tubo na parte interior da casa, prestando especial atenção às zonas de contacto da mesma, assim como a altura mínima na vertical e comprimento máximo na horizontal. ...
  • Página 143 Nos modelos de caldeiras VAP 24 e 30, encontra-se na extremidade frontal superior esquerda da caldeira atrás de uma tampa, na VAP 5-20 encontra-se na parte frontal superior direita. É importante notar que a purga deve ser realizada por um aquecedor ou instalador autorizado.
  • Página 144 A deterioração de peças da caldeira por uma falta de limpeza leva à perda da garantia de dois anos oferecida por ECOFOREST (veja-se o capitulo de garantia). Recomenda-se extremo cuidado ao manusear o interior da caldeira, devido à possível existência de arestas vivas ou rebarbas de fabricação.
  • Página 145 Antes de remover os geradores, é recomendado avaliar o parágrafo 1 especificações, o peso dos elementos a serem extraídos. Os métodos são idênticos para todos os modelos. Pêndulos e molas tendem a se desgastar, o Ecoforest garante um funcionamento correto e com perda de potência mínima com desgaste de até 70% do comprimento.
  • Página 146 5.2.2. Método 2. Atar um cabo, corda ou arame (comprimento >800mm) a cada cilindro. Levantar o cilindro até que se liberte do posicionador, girá-lo 90° e com a ajuda do elemento com o qual o segurámos, baixar o cilindro até parar. Repetir a operação com todos os cilindros do permutador (14 ud.).
  • Página 147 Remover tampas.  Registo de limpeza.   Figura 25 5.4.2. Registros de limpeza (VAP 5-20). Para acessar os registros de limpeza, a placa lateral direita e a grade traseira devem ser removidas.  Registro de limpeza.   Junta de fibra cerâmica (substituir).
  • Página 148 5.10. Limpeza da conduta de queda de pellets. Utilize o escovilhão fornecido por ECOFOREST para arrastar toda a sujidade que possa ficar aderida até ao final da conduta. 5.11. Para se assegurar do bom funcionamento da válvula de segurança, é preciso realizar uma descarga no final da estação ou a cada ano.
  • Página 149: Importante

    Motor redutor do sem fin. Figura 30 5.13. Parafuso alimentação de combustível (VAP 24 e VAP 5-20). (Gordura de uso variado base lítio, NLGI: 2). (2 pontos de lubrificação). Removendo o forro lateral direito poderemos aceder ao casquilho inferior do parafuso sem-fim. Para aceder ao superior, devemos desmontar o parafuso do sem-fim.
  • Página 150 Abra a tampa lateral direita para ter acesso ao conjunto do queimador, conforme mostrado na figura e com o auxílio de uma escova, aplique a gordura ao longo do fecho do sistema de limpeza. Recomendamos ativar e desativar o sistema de abertura do depósito para a gordura penetrar por todo o fecho. ...
  • Página 151 Desmontar o forro lateral direito e traseiro inferior. Aplicar com pistola a gordura entre: eixo e rolamentos (ver figuras 35 e 36), correntes e carretos (figura 37). VAP24 (figura 38). VAP 5-20 (figura 39).  Rolamento. Figura 35  Rolamento.
  • Página 152 6.11. Com a caldeira desligada, verificar o termóstato de segurança que está na parte lateral esquerda da caldeira, exceto la VAP 5-20 (lado direito). deverá ver uma tampa plástica de cor negra, desenrosque-o e para activá-lo deve-se pulsar o botão se for necessário, se o termostato se encontra activado escutará um “clic”. Se o termóstato de segurança já...
  • Página 153: A Bomba Aceleradora Não Gira

    CAIEM PELLETS E A CALDEIRA NÃO ACENDE: 6.14. Comprove que a porta de vidro está bem fechada. 6.15. Verifique a correcta colocação da resistência. Ou seja, que o tubo de suporte da resistência e o maior orifício central do recipiente coincidem. E o tubo de suporte da resistência deve situar-se por cima do recipiente. ...
  • Página 154: Sistema De Limpeza Automático Não Funciona

    6.28. Se a caldeira está apagada e não tem pellets no cesto rever o motor redutor, a bomba aceleradora e o motor do extractor. SISTEMA DE LIMPEZA AUTOMÁTICO NÃO FUNCIONA: 6.29. Verifique a caixa de cinzas. Esvazie, se necessário. 6.30. Contacte o seu distribuidor. ALARME EM TABLET/TECLADO: Rever a informação descrita no apartado alarmes do manual de utilizador.
  • Página 155 ECOFOREST não assume responsabilidade alguma por possíveis danos e consequentes gastos de reparação dos acabamentos mencionados acima, mesmo que tenham sido causados pela substituição de peças avariadas. ECOFOREST assegura que todos os seus produtos são fabricados com materiais de ótima qualidade e com técnicas de fabrico que garantem a sua melhor eficiência.
  • Página 156 Para equipamentos que permitam a produção de água quente sanitária (termoacumuladores): peças pertencentes á instalação de água quente não fornecidas pela ECOFOREST. Da mesma forma, ficam excluidas de garantía, calibrações ou ajuste no equipamento devido ao tipo de combustível ou ás características da instalação.
  • Página 157 Lesen Sie vor der Installation und Benutzung des Geräts sorgfältig die mitgelieferten Handbücher durch. Nur so können Sie beim Betrieb die besten Leistungen und maximale Sicherheit erzielen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen...
  • Página 158 5.- REINIGUNG UND WARTUNG. Seite 172 6.- STÖRUNGEN UND EMPFEHLUNGEN. Seite 181 7.- GARANTIE. Seite 184 8.- SCHALTPLAN. Seite 186 9.- LEGENDE SCHALTPLAN. Seite 189 10.- PERIPHERIE. Seite 186 11.- BESCHLEUNIGERPUMPENKURVE (VAP 30). Seite 191 12.- BESCHLEUNIGERPUMPENKURVE (VAP24 Seite 192 / VAP 5-20).
  • Página 159: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN. VAP 5-20 VAP 24 VAP 30 CG30 ANSCHLÜSSE  Heizungsrücklauf – Innengewinde “  Heizungsvorlauf – Innengewinde “  Befüllung – Entleerung – Innengewinde “  Abfluss Sicherheitsventil – Innengewinde “  Rauchgasauslass LUFTEINLASS • Maximaler Ansaugluftstrom (geschätzter...
  • Página 160 LEISTUNGEN NACH : EN 303-5 (NOMINALLEISTUNGEN) NOMINALE WÄRMELEISTUNG 23,6 30,2 Klasse LEISTUNGSGRAD 90,4 92,6 90,2 Klasse CO-EMISSIONEN (10% 0 mg/Nm Klasse OGC-EMISSIONEN (10% 0 mg/Nm FEINSTAUBEMISSIONEN (10% 0 mg/Nm Nox-EMISSIONEN (10% 0 mg/Nm Massendurchfluss der Rauchgase Brennstoff-Fallstufe Verbrauch, je nach Brennstoff Kg/h Autonomie Durchschnittliche Rauchgastemperatur...
  • Página 161: Warnhinweise Und Empfehlungen

    Normen, beachtet werden, einschließlich der Empfehlungsleitfäden zu Biomasseanlagen.. 2.2. Um mögliche Unfälle zu vermeiden, muss eine ordnungsgemäße Installation gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung durchgeführt werden. Ihr ECOFOREST Fachhändler hilft Ihnen gerne und wird Sie über die Normen und Rechtsvorschriften in Ihrer Region informieren. 2.3.
  • Página 162 Wenn das Kraftstoffladesystem pneumatisch ist, denken Sie daran, die Schritte im Handbuch der pneumatischen Zufuhr zu befolgen. Ecoforest garantiert nur den Betrieb mit unserem pneumatischen system. Bei Einbau eines Fremdfabrikates ist darauf zu achten, dass die Anlage den Kesseltrichter während des Kesselbetriebs nicht belädt, d.h.
  • Página 163: Brennstoffqualität

    BRENNSTOFFQUALITÄT. Ihr Heizkessel ist für den Betrieb mit Holzpellets ausgelegt A1-Qualität Da ECOFOREST keinen Einfluss auf die Qualität des von Ihnen verwendeten Brennstoffs hat, kann keine Gewährleistung für die volle Leistungsfähigkeit Ihres Kessels sowie für einen möglichen vorzeitigen Verschleiß des Kessels und seiner Abgasanlage übernehmen.
  • Página 164 4.7. Entfernen Sie die Verpackung und die Schutzhülle. 4.8. Entfernen Sie die Schrauben und Muttern, mit denen der Heizkessel auf der Palette befestigt ist, und entfernen Sie diese. 4.9. Wenn unser Modell mit Schutzfolien versehen ist, müssen diese vor dem Einschalten entfernt werden. 4.10.
  • Página 165 VAP 5-20 (CW) VAP24 (CV) Abbildung 4 4.11. Verpackung 3 Jahre aufbewahren und dann entsorgen FÜR DIE INSTALLATION NOTWENDIGE MATERIALIEN MATERIAL EINHALTUNG BEGLEITUMSTÄNDE Material, gegen aggressive Wirkung Verbrennungsprodukten, Kondensat konstanten • ALLE. Temperaturen 300°C ERFORDERLICH beständig ist. Material entspricht örtlichen Rechtsvorschriften für...
  • Página 166 Rohrleitungen nicht ohne Werkzeuge demontiert oder verschoben werden können. • Wenn die Rohrleitung über keine Dichtungen Hitzebeständiges (300°C) EMPFEHLENSWERT Aluminium- und Silikonband. verfügt. • Vergleichen Sie den Druck im Kreislauf mit dem Druckmessgerät. EMPFEHLENSWERT am Kessel selbst angezeigten Druck. • Wenn der Ausgleichsbehälter des Heizkessels Ausgleichsbehälter.
  • Página 167 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR GASAUSLASS/LUFTEINLASS 4.15. Der Gasauslass darf nur in gut belüfteten und nicht in geschlossenen oder halb-geschlossenen Bereichen installiert werden, wie Garagen, Flure, in den Luftkammern der Wohnung oder an Orten, an denen sich Gase konzentrieren können. 4.16. Da die Oberflächen des Heizkessels Temperaturen erreichen können, die Verbrennungen verursachen könnten, empfehlen wir, ein nicht brennbares Schutzgitter anzubringen, um Verbrennungen bei Kindern oder älteren Menschen zu vermeiden.
  • Página 168 Außerdem ist ein direkter Luftzug von außen zu vermeiden, da dies den ordnungsgemäßen Betrieb des Heizkessels und damit seine Heizleistung beeinträchtigen würde. Die Belüftung des Raums muss dem in den einschlägigen Vorschriften geforderten Mindest- Luftvolumenstrom und der maximalen Ansaugluftmenge der Maschine entsprechen. Probleme, wenn sie im selben Raum oder Platz wie die Maschine laufen 4.24.
  • Página 169 Die Verbindung zwischen dem Schneckenrohr und dem Brennstoff-Fallrohr lösen. Die 4 Schrauben, mit denen der Kesselkörper am Vorratsbehälter befestigt ist, herausschrauben. Abbildung 7 HEIZKESSEL ANHEBEN 4.27. Obere Abdeckung der Wärmetauscherverkleidung abnehmen. Befestigungen zum Anheben anbringen.  Ringschraube DIN 580 M12 Unterlegscheibe (breiter Rand) DIN ...
  • Página 170 Vorsicht!: Wird die gesamte Heizkesseleinheit angehoben, besteht die Gefahr des Kippens. Vorsichtig anheben. MINDESTABSTÄNDE Im Hinblick auf zukünftige Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen die Mindestabstände zu Wänden und Türen eingehalten werden. VAP 5-20 (CW) VAP 24 (CV) VAP 30 (CG 30) Abbildung 10...
  • Página 171 Da es unmöglich ist, alle Installationsmöglichkeiten und in Ihrem Wohngebiet gültigen örtlichen Installationsvorschriften nachzuverfolgen oder zu berücksichtigen, gewährleistet ECOFOREST, dass Ihr Heizkessel nach nachstehend aufgeführten Installationsoptionen ordnungsgemäß funktionieren Mindestanforderungen an die persönliche und materielle Sicherheit einhalten wird. Wenn Sie Ihren Heizkessel in einem Gebäude installieren, sollten Sie nicht nur die örtlichen Vorschriften für Abgasauslässe beachten, sondern sich auch mit der Nachbargemeinschaft beraten, um zukünftige Probleme zu...
  • Página 172 Wartungsanleitung, das Netzkabel, den Raumtemperaturfühler und eine Reinigungsbürste. Der Raumtemperaturfühler und das Versorgungskabel werden auf der Rückseite des Heizkessels angeschlossen, beim VAP30 auf der rechten Seite, beim VAP24 in der Mitte links und beim VAP 5-20 auf der rechten Seite.
  • Página 173: Reinigung Und Wartung

    Die Durchführung folgender Reinigungs- und Wartungsarbeiten in den angegebenen Intervallen ist für den einwandfreien Betrieb Ihres Heizkessels unerlässlich. Die Arbeiten nur bei kaltem Heizkessel durchführen. Eine Beschädigung der Heizkesselteile aufgrund mangelnder Reinigung kann zum Verlust der von ECOFOREST gewährten zweijährigen Garantie führen (siehe Kapitel Garantie).
  • Página 174 WARTUNGSARBEITEN AM ENDE DER KALTEN JAHRESZEIT ODER NACH ALARMMELDUNG (A001/A036/A037/A038/A039) Dies ist notwendig, um den korrekten Betrieb und Brennstoffverbrauch zu gewährleisten und die Lebensdauer des Geräts zu verlängern. Sobald die Wintersaison endet oder Sie die unter Punkt 2 angegebenen kg Kraftstoff verbrauchen, wenden Sie sich an Ihren Händler (wenn er Sie noch nicht kontaktiert hat) und vereinbaren Sie einen Termin für diese Wartung, bei der folgenden Arbeiten durchgeführt werden sollten: Zur Reinigung und Wartung benötigte Werkzeuge...
  • Página 175 Pendeln und Federn sind Verschleißteile, Ecoforest garantiert die korrekte Funktion mit einem minimalen Leistungsverlust bei einer Abnutzung von bis zu 70% ihrer Länge. 5.2.1. Vorgehensweise 1 Den Positionierer der Zylinder abschrauben und die Baugruppe Positionierer mit Zylindern vom Turbulator abziehen. Den Positionierer der Spiralen abschrauben und die Baugruppe Positionierer mit Spiralen vom Turbulator abziehen.
  • Página 176  Obere Verkleidung des Wärmetauschers  Abdeckung Wärmetauscher  Positionierer Zylinder des Wärmetauschers  Zylinder des Turbulators. 2. Stufe (x7)  Zylinder des Turbulators. 1. Stufe (x7)  Positionierer Spiralen des Wärmetauschers  Spirale Turbulator 2. Stufe (x7)  Spirale Turbulator 1. Stufe (x7) Abbildung 22 Nach Ausbau des Turbulatorsystems reinigen wir die Bestandteile des Systems und die Rauchkanäle des Wärmetauschers.
  • Página 177 Durchführung dieser Arbeiten wird die Abdeckung wieder montiert.  Abdeckungen ausbauen.  Reinigungsöffnung   Abbildung 25 5.4.2. Reinigungsöffnungen (VAP 5-20) Um Zugang zu den Reinigungsöffnungen zu erhalten, muss das rechte Seitenblech und das Gitter auf der Rückseite ausgebaut werden.  Reinigungsöffnung  Faserdichtung ...
  • Página 178 Reinigen Sie über die Rückseite des Heizkessels den Schmutz, der sich im Inneren angesammelt hat (unterer Teil, Komponenten). 5.10. Pellet-Fallrohr reinigen. Verwenden Sie die von ECOFOREST mitgelieferte Bürste und entfernen Sie vorhandene Ablagerungen bis zum Rohrende. 5.11. Um den ordnungsgemäßen Betrieb des Sicherheitsventils sicherzustellen, wird am Ende der Heizperiode oder einmal jährlich eine Funktionsprüfung durchgeführt.
  • Página 179  Schneckenmotor Abbildung 30 5.13. Brennstoff-Förderschnecke VAP24 und VAP 5-20. (Mehrzweckfett auf Lithiumbasis, NLGI: 2). (2 Schmierstellen). Um Zugang zu der unteren Buchse der Förderschnecke zu erhalten, seitliche Verkleidung rechts ausbauen. Die obere Buchse ist nach Ausbau der Förderschnecke zugänglich. Schmieren Sie die Bereichen zwischen...
  • Página 180 Brennereinheit Abbildung 32 5.15. Korb reinigen VAP24 und VAP 5-20. (Mehrzweckfett auf Lithiumbasis, NLGI: 2). Hintere Schutzabdeckung, wie in der Abbildung gezeigt, entfernen und mit einem Pinsel Fett entlang der Zahnstange des Reinigungssystems auftragen. Es wird empfohlen, das Korböffnungssystem zu aktivieren und zu deaktivieren, damit das Fett an alle Bereiche der Zahnstange gelangen kann.
  • Página 181 Seitenabdeckung rechts und untere Abdeckung Rückseite ausbauen. Schmierfett mit der Pistole zwischen folgenden Teilen auftragen: Welle und Lager (siehe Abbildungen 35 und 36), Ketten und Ritzel (Abbildung 37). Bei VAP24 ist die Vorgehensweise ähnlich (Abbildung 38). VAP 5-20 (Abbildung 39). ...
  • Página 182: Störungen Und Empfehlungen

      Kette und Ritzel   Lager Abbildung 38  Kette und Ritzel  Lager   Abbildung 39 INSPEKTION ZU BEGINN DER HEIZPERIODE 5.18. Sicherheitselemente prüfen: Druck im Ausdehnungsgefäß, Sicherheitsventil (Punkt 5.11.), usw. 5.19. Anlage entlüften, wie in Punkt 4 beschrieben. 5.20.
  • Página 183 6.11. Prüfen Sie bei vom Stromnetz getrennten Heizkessel den Sicherheitsthermostat, der sich im oberen, linken Bereich des Heizkessels befindet, außer bei dem VAP 5-20 (rechts). Zum Auslösen des Thermostats Verschlusskappe abschrauben und ggf. Knopf drücken. Hat das Thermostat ausgelöst, ist ein „Klickgeräusch“...
  • Página 184 6.16. Widmen Sie der Reinigung des Heizkessels besondere Aufmerksamkeit, da eine zu starke Verschmutzung dazu führen kann, dass er nicht zündet. 6.17. Prüfen Sie die korrekte Funktion des Zündwiderstands. ZÜNDWIDERSTAND FUNKTIONIERT NICHT: 6.18. Prüfen Sie, ob der Widerstand heizt, indem Sie einen Finger der Öffnung nähern (nicht berühren), an die der Widerstand die Wärme überträgt (größtes Loch in der Mitte).
  • Página 185: Garantie

    (drei) Jahren bzw. 6 Monaten auf Verschleißteile ab dem Kaufdatum für Herstellungs- und Materialfehler. Die Haftung seitens ECOFOREST beschränkt sich auf die Lieferung des Geräts, das ordnungsgemäß und unter Beachtung der Anweisungen in den beim Kauf des Produkts mitgelieferten Unterlagen und unter Einhaltung der geltenden Gesetze installiert werden muss.
  • Página 186 Brennwertberechnung des Produkts während eines bestimmten Zeitraums gefordert werden, werden nicht anerkannt. • Diese Garantie ist die einzig gültige, und niemand ist befugt, im Namen oder auf Rechnung von ECOFOREST eine andere Garantie zu stellen EINGRIFFE WÄHREND DER GARANTIEZEIT. •...
  • Página 187: Esquema Eléctrico

    ESQUEMA ELÉCTRICO / ELECTRICAL DRAWING / SCHEMA ELÉCTRIQUE / SCHEMA ELETTRICO / ESQUEMA ELÉCTRICO / SCHALTPLAN.
  • Página 188 CONEXIÓN ELÉCTRICA CESTILLO VAP 24-30 / ELECTRIC CONNECTION BURNING POT VAP 24-30 / CONNEXION ELECTRIQUE PANIER VAP 24-30 / CONESSIONE ELETTRICA BRACIERE VAP 24-30 / CONEXÃO ELÉTRICA CESTA VAP 24-30 / STROMANSCHLUSS KORB VAP 24-30. CH1W CMFR CH2W CMNR CH2Z CH1Z CH1Z CH2Z...
  • Página 189 CONEXIÓN ELÉCTRICA CESTILLO VAP 5-20 / ELECTRIC CONNECTION BURNING POT VAP 5- 20 / CONNEXION ELECTRIQUE PANIER VAP 5-20 / CONESSIONE ELETTRICA BRACIERE VAP 5-20 / CONEXÃO ELÉTRICA CESTA VAP 5-20 / STROMANSCHLUSS KORB VAP 5-20 CMFR CMNR CH1W CH2W...
  • Página 190: Leyenda Del Esquema Eléctrico

    LEYENDA DEL ESQUEMA ELÉCTRICO / CAPTION OF ELECTRICAL CIRCUIT DIAGRAM / LÉGENDE DU SCHÉMA ÉLECTRIQUE / DICITURA DELLO SCHEMA ELETTRICO / INSCRIÇÃO DO ESQUEMA ELÉCTRICO / LEGENDE SCHALTPLAN. Cinta plana / Control strip / Câble plat / Nastro di Cable fuerza / Power cable / Cablage forcé / Cavo alimentazione / Cabo força / Stromkabel controllo / Cinta de controlo / Flachband USB adaptador WIFI / USB for wi-fi adaptor /...
  • Página 191 PERIFERIA / PERIPHERY / PERIPHERIE / PERIFERIA / PERIFERIA / PERIPHERIE. Alimentación y sensores/ Power and sensors / * Sonda nivel mínimo silo. / Probe, minimum level, Alimentation et des capteurs. / Alimentazione e filling. / Sonde niveau minimum silo. / Sonda livello ...
  • Página 192: Curva De La Bomba Aceleradora (Vap 30)

    CURVA DE LA BOMBA ACELERADORA / ACCELERATOR PUMP CURVE / COURBE DE LA POMPE D’ACCELÉRATION / CURVA DELLA POMPA ACCELERATRICE / CURVA DA BOMBA DE RECIRCULAÇÃO / BESCHLEUNIGERPUMPENKURVE. Wilo Stratos PARA 25/1-9. (PWM).
  • Página 193: Curva De La Bomba Aceleradora (Vap24 / Vap 5-20)

    CURVA DE LA BOMBA ACELERADORA / ACCELERATOR PUMP CURVE / COURBE DE LA POMPE D’ACCELÉRATION / CURVA DELLA POMPA ACCELERATRICE / CURVA DA BOMBA DE RECIRCULAÇÃO / BESCHLEUNIGERPUMPENKURVE. Wilo Yonos PARA 15/7. (PWM).
  • Página 194 CONTROL DE LAS REVISIONES Y MANTENIMIENTOS ANUALES. Para optimizar el funcionamiento de su caldera ECOFOREST es imprescindible realizar las operaciones de mantenimiento que vienen detalladas en el capítulo 5 del manual de instrucciones. Las que se enmarcan dentro de las que se realizan anualmente deben ser hechas por un técnico autorizado. Póngase en contacto con su distribuidor para que le envíe el personal adecuado.
  • Página 195 CONTROL OF THE REVISIONS AND ANNUAL MAINTENANCE. In order to optimize the functioning of your boiler ECOFOREST it is necessary to carry out the operations of maintenance detailed in chapter 5 of the instructions manual. Those that shall be done annually must be carried out by an authorized technician.
  • Página 196 CONTRÔLE DES RÉVISIONS ET DES ENTRETIENS ANNUELS. Pour optimiser les performances de votre appareil ECOFOREST, il est essentiel de réaliser les opérations d’entretien qui sont détaillées au chapitre 5 de la notice. Les opérations qui font partie de celles qui sont réalisées annuellement doivent être faites par un technicien agréé.
  • Página 197 CONTROLLO DELLE REVISIONIE MANUTENZIONI ANNUALI. Per ottimizzare il funzionamento del suo apparecchio ECOFOREST è imprescindibile realizzare le operazioni di manutenzione che sono dettagliate nel capitolo 5 del manuale delle istruzioni.Quelle che sono raggruppate nel gruppo delle operazioni annuali devono essere fatte da un tecnico autorizzato. Si metta in contatto con il suo fornitore perché...
  • Página 198 CONTROLE DAS REVISÕES E MANUTENÇÕES ANUAIS. Para optimizar o funcionamento da sua caldeira ECOFOREST é imprescindível realizar as operações de manutenção que vêm detalhadas no capítulo 5 do manual de instruções. As que se encontram dentro das que se realizam anualmente devem ser feitas por um técnico autorizado. Ponha-se em contacto com o seu distribuidor para que lhe envíe o pessoal adequado.
  • Página 199 KONTROLLE DER JÄHRLICHEN INSPEKTIONEN UND WARTUNGEN Um den Betrieb Ihres ECOFOREST-Heizkessels zu optimieren, ist es unbedingt erforderlich, die im Kapitel 5 der Bedienungsanleitung beschrieben Wartungsarbeiten durchzuführen. Die jährlich vorzunehmenden Arbeiten müssen von einem zugelassenen Techniker durchgeführt werden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler, um qualifizierte Fachkräfte anzufordern.
  • Página 200 The unique valid manual is the one provided by ECOFOREST. In spite of the efforts made to make this manual as precise as possible, errors might occur during printing. In this case, please do not hesitate to communicate them to ECOFOREST.

Este manual también es adecuado para:

Vap 24Vap 30