Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Installations- und Betriebsanleitung
Instructions for installation and operation
Instructions de montage et de service
Instrucciones de instalación y servicio
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für die Emulsionsspaltanlage BEKOSPLIT entschieden haben. Die Betriebsanleitung beschreibt
die Spalteinheit BEKOSPLIT einschließlich Vorabscheidebehälter mit Ölabscheidung. Bitte lesen Sie vor Montage und In-
betriebnahme diese Installations- und Betriebsanleitung aufmerksam und befolgen Sie unsere Hinweise. Nur bei genauer
Beachtung der Vorschriften und Hinweise ist eine einwandfreie Funktion und damit eine zuverlässige Abwasseraufbereitung
sichergestellt.
Dear Customer,
Thank you for deciding in favour of the BEKOSPLIT emulsion splitting plant . The following describes BEKOSPLIT units with
a preseparation tank for oil separation. Please read the present instructions carefully before installing your BEKOSPLIT unit
and putting it into service. The perfect functioning of the unit - and thus reliable wastewater treatment - can only be guaranteed
if the rules and requirements stated here are complied with.
Cher client,
Vous venez d'acquérir une unité de fractionnement d'émulsions BEKOSPLIT et nous vous en félicitons. Ces instructions
décrivent l'unité de fractionnement BEKOSPLIT, y compris la citerne de précollecte et le dispositif de séparation d'huile. Nous
vous recommandons de lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service et de suivre nos conseils.
Car, seul le respect scrupuleux des prescriptions et consignes données, peut garantir le parfait fonctionnement de l'unité de
fractionnement et, de ce fait, le traitement fiable des effluents.
Estimado cliente:
Muchas gracias por haber elegido el separador de emulsiones BEKOSPLIT. En las páginas siguientes se describe el sistema
de separación BEKOSPLIT, incluyendo el depósito de preseparación con separación de aceite. Por favor, lea atentamente las
siguientes instrucciones antes de realizar la instalación y la puesta en marcha del BEKOSPLIT y tenga en cuenta nuestras
indicaciones. El seguimiento de las instrucciones e indicaciones contenidas en este manual es la única garantía para el per-
fecto funcionamiento del BEKOSPLIT y, por tanto, de un tratamiento fiable del condensado.
BEKOSPLIT 14S, 15, 16
BEKOSPLIT
BEKOSPLIT
BEKOSPLIT
deutsch
english
français
español
14S
®
15
®
16
®
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beko BEKOSPLIT 14S

  • Página 1 BEKOSPLIT y tenga en cuenta nuestras indicaciones. El seguimiento de las instrucciones e indicaciones contenidas en este manual es la única garantía para el per- fecto funcionamiento del BEKOSPLIT y, por tanto, de un tratamiento fiable del condensado. BEKOSPLIT 14S, 15, 16...
  • Página 2 Signal contacts ...........14 Inbetriebnahme Putting into operation ...16 Betrieb Operation ...18 Wartung Maintenance ...20 Störungsbeseitigung Troubleshooting ...22 Bauteile Components ...24 Verschleißteile Wearing parts ...26 Ersatzteile Spare parts ...26 Anschlussbelegung Connection details ...28 Lieferprogramm Product range ...32 BEKOSPLIT 14S, 15, 16...
  • Página 3 Componentes de desgaste ........26 Pièces de rechange .......... Piezas de repuesto ..........26 Affection des bornes ......... Esquema de conexiones ........28 Les autres produits de notre gamme ....Gama de productos ..........32 ...32 BEKOSPLIT 14S, 15, 16...
  • Página 4: Wichtige Hinweise

    • Once a week, check the clean water discharged from the • Keine Fremd-Flüssigkeit in Vorabscheidebehälter/ unit using the BEKO reference set! BEKOSPLIT einfüllen, da dies zur Beeinträchtigung des Spaltprozesses führen kann! • Do not allow any foreign liquid to flow into the presepara- tion tank/BEKOSPLIT plant since this could interfere with •...
  • Página 5: Consignes Importantes

    BEKOSPLIT ! • Utilice solamente agente separador y filtros originales BEKO (no incluidos en equipo suministrado) • Utiliser exclusivement les filtres et l’agent de floculation d’origine BEKO (ne font pas partie de l’équipement livré). Sobre el campo de aplicación: Este separador de emulsiones está diseñado para el Domaine d’utilisation : tratamiento conforme a la ley de condensados de com- presores que contengan emulsiones.
  • Página 6 2,5 A; T (110 VAC) 2,5 A; T (110 VAC) 2,5 A; T (110 VAC) Fusible fuente de alimentación Sicherung Steuerung Control fuse 3,15 A; T 3,15 A; T 3,15 A; T Fusible commande Fusible de control BEKOSPLIT 14S, 15, 16...
  • Página 7 Las medidas no deben entenderse como características garantizadas del producto, sino que están sujetas a tolerancias según la norma DIN ISO 2768-m De opgegeven maten zijn geen gegarandeerde gegevens maar aan een tolerantie volgens DIN ISO 2768-m onderworpen BEKOSPLIT 14S, 15, 16...
  • Página 8 Les cotes indiquées ne sont pas propriétés contractuelles et sont soumises à tolérances selon DIN ISO 2768-m Las medidas no deben entenderse como características garantizadas del producto, sino que están sujetas a tolerancias según la norma DIN ISO 2768-m BEKOSPLIT 14S, 15, 16...
  • Página 9 Les cotes indiquées ne sont pas propriétés contractuelles et sont soumises à tolérances selon DIN ISO 2768-m Las medidas no deben entenderse como características garantizadas del producto, sino que están sujetas a tolerancias según la norma DIN ISO 2768-m BEKOSPLIT 14S, 15, 16...
  • Página 10 Funktionsbeschreibung • Function deutsch Fonctionnement • Funcionamiento Das ölhaltige Kondensat wird unter Druck in den Vorabscheidebehälter (1) der BEKO- BEKOSPLIT 14S SPLIT eingeleitet. Der Überdruck wird in der patentierten Druckentlastungskammer (2) abgebaut, ohne das es zu Verwirbelungen im Behälter kommt.
  • Página 11 électronique. Celle-ci est commandée par le capteur START. comporte toutes les fonctions de commande et de signalisation. La mise en route de l’installa- tion est commandée par le capteur START. BEKOSPLIT 14S, 15, 16...
  • Página 12 Der BEKOSPLIT ist vom Institut für Bautechnik DIBt Berlin zur Behandlung von emulsionshal- tigen Kompressorenkondensaten zugelassen. Ein Genehmigungsverfahren zum Betrieb ist allgemeine bauaufsichtliche Zulassung nicht erforderlich. Es reicht aus, die BEKO- BEKO Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin Z-83.2-2 SPLIT-Aufstellung bei der regionalen Über- Deutsches Institut für...
  • Página 13 (B) de la válvula de salida de aceite siguiendo trique (B) de l’électrovanne de sortie d’huile, el esquema de conexiones facilitado (pág. 22).d’huile, conformément à l’affectation des conformément à l’affectation des bornes (voir bornes (voir page 22). page 22). BEKOSPLIT 14S, 15, 16...
  • Página 14 - Störmeldung fail-safe Modus Relais KR3 Relay - Wartungsmeldung fail-safe Modus Relais KR2 Relay - Steuerung einer externen Pumpe Relais KR1 Relay - Betriebsbereitschaft Spalteinheit Signaleingang Eingang Externe Störmeldung Eingang Externe Wartungsmeldung Eingang Kurztest (Kundendienst) Eingang Externes Start Signal BEKOSPLIT 14S, 15, 16...
  • Página 15 - Aviso externo de mantenimiento Input Entrée Entrada Short test (service) - Test de courte durée (révision) - Test corto (Asistencia) Input Entrée Entrada External start signal - Signal START externe - Señal externa de puesta en marcha BEKOSPLIT 14S, 15, 16...
  • Página 16 Sensor erreicht, startet das Rührwerk der BEKOSPLIT. • Wasserzufuhr stoppen. Das Arbeitsniveau des Vorabscheidebehälters ist erreicht (START-Sensor des Vorabscheide- behälters ist bedeckt). Die BEKOSPLIT ist betriebsbereit, Emulsion kann jetzt über die Druckentlastungskam- mer des Vorabscheidebehälters zugeführt werden. BEKOSPLIT 14S, 15, 16...
  • Página 17 La máquina está lista para la puesta en marcha, tank. y la emulsión puede empezar a entrar a través de la cámara de relajación del depósito de preseparación. BEKOSPLIT 14S, 15, 16...
  • Página 18 Die Spalteinheit wird mit einer voreingestellten 0 sec. Dosierung ausgeliefert. Diese ist auf das auf- zubereitende Abwasser abgestimmt. 0,25 sec. An der Innenseite des Bediengehäusedeckels kann über Dipp-Schalter eine Erhöhung des werksseitig eingestellten Dosiertaktes 0,50 sec. erfolgen. 0,75 sec. BEKOSPLIT 14S, 15, 16...
  • Página 19 The metering quantity of the solitting plant is Le doseur de l’unité de fractionnement est La unidad de separación se suministra con preset by BEKO. This quantity is determined préréglé en usine. Le dosage est réglé en una dosificación preajustada, que depende according to the type of wastewater to be fonction de l’effluent à...
  • Página 20 EWC 13 02 06 (Synthetiköle) ¾ Grundreinigung Je nach Schmutzanfall aus dem Leitungssy- stem der Kompressoranlage kann eine ½-jähr- liche Grundreinigung erforderlich sein. - Reinigung des Vorabscheidebehälters - Reinigung des Reaktionsbeckens - Reinigung der Klarwasserwanne Pumpenschlauchwechsel Empfehlung: alle 6 Monate BEKOSPLIT 14S, 15, 16...
  • Página 21 - Cleaning of the clear-water tank Replacement of pump hose Remplacement du flexible de la pompe Cambio de la manguera de la bomba Recommended every 6 months Recommandé tous les 6 mois Recomendación: cada 6 meses BEKOSPLIT 14S, 15, 16...
  • Página 22 START STOP Keine LED leuchtet, obwohl Betriebsspan- nung am Netzteil anliegt - Verbindungskabel zwischen Netzteil und frontseitige Anlagensteuerung prüfen - Steckkontakt des Verbindungskabels an Anlagensteuerung prüfen - Feinsicherung in Anlagensteuerung prüfen - Feinsicherung im Netzteilkasten prüfen BEKOSPLIT 14S, 15, 16...
  • Página 23 - Check fine-wire fuse in mains box al controlador - Vérifier le fusible sur la commande de - Controlar fusible del controlador de la uni- l’installation - Vérifier le fusible dans le coffret électrique - Controlar fusible de la caja de alimentación BEKOSPLIT 14S, 15, 16...
  • Página 24 1 Emulsionspumpenkopf 2 Getriebemotor für Emulsionspumpe 3 Pumpenschlauch 4 Schlauchschelle 5 Doppeltülle 6 Einlaufrohr (nur BEKOSPLIT 15/16) 7 Kohlebürsten 8 Deckel (nur BEKOSPLIT 14S) 9 Sensor Reaktionstrennmittel 10 Dosierwerk 11 Getriebemotor für Dosierwerk 12 Sensor Filterüberwachung 13 Sensorplatine 14 Rührwerkmotor 15 Kupplung 16 Rührwerkwelle...
  • Página 25 6 Tube d’arrivée 5 Boquilla doble 7 Carbon brushes (uniquement BEKOSPLIT 15/16) 6 Tubo de entrada (sólo BEKOSPLIT 15/16) 8 Lid (only BEKOSPLIT 14S) 7 Charbons 7 Cepillos de carbón 9 Sensor for splitting agent 8 Couvercle (uniquement BEKOSPLIT 14S)
  • Página 26 XE ES00 008 Ölablassventil XE ES12 015 START-Sensor, komplett XE ES00 013 Sensorplatine Ölauffangbehälter-Set XE ES1X 001 24, 23, 22 (2x) XE ES1X 002 Ölauffangbehälter XE ES1X 003 XE ES03 027 Tankkonsole XE ES00 011 XE ES00 012 BEKOSPLIT 14S, 15, 16...
  • Página 27 Kit de charbons pour moteurs Set de cepillos de carbón Spare parts avaiable Spare parts avaiable Piezas de desgaste suministrables Pomp à émulsion (BEKOSPLIT 14S) Emulsion pump (BEKOSPLIT 14S Bomba de emulsión (BEKOSPLIT 14S) Pomp à émulsion (BEKOSPLIT 15/16) Emulsion pump (BEKOSPLIT 15/16) Motor de accionamiento para bomba de emulsión Motoréducteur pour la pompe...
  • Página 28 Anschlussbelegung • Connection details Affectation des bornes • Esquema de conexiones Baugruppe Netzteil • Power supply assembly Module alimentation électrique • Módulo de alimentación eléctrica BEKOSPLIT 14S, 15, 16...
  • Página 29 Umschaltkontakt Changeover contact Contact inverseur Contacto inversor Wartungsmeldung maintenance signal signal entretien requis Aviso de mantenimiento Umschaltkontakt Störmeldung Changeover contact Contact inverseur Contacto inversor aviso de mantenimiento Störmeldung fault signal signal de dysfonction Aviso de mantenimiento BEKOSPLIT 14S, 15, 16...
  • Página 30 Anschlussbelegung • Connection details Affectation des bornes • Esquema de conexiones Baugruppe Steuerung/Funktion • Control/function assembly Module commande électronique • Módulo de control/funcionamiento BEKOSPLIT 14S, 15, 16...
  • Página 31 Zubehör • Accessories Accessores • Accesorios Bestellnummer XZ ES1X 021 Filtermodul Order reference Filter module N° de commande Module de filtration Modul del filtro Referencia BEKOSPLIT 14S, 15, 16...
  • Página 32 Subject to technical changes without prior notice; errors not excluded. Sous réserve de modifications techniques et d'erreurs typographiques. 900 Great SW Parkway Tel +1 (800)235-6796 Salvo modificaciones técnicas o errores. Atlanta, GA 30306 beko@bekousa.com BS 14S,15,16_de,en,fr,es www.bekousa.com Stand/Edition/Édition/Édición: 2006-07 BEKOSPLIT 14S, 15, 16...

Este manual también es adecuado para:

Bekosplit 15Bekosplit 16