Descargar Imprimir esta página
Sharp EL-2901RH Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para EL-2901RH:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
DRUCKENDER TISCHRECHNER
CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
EL-2901RH
CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE
ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE
ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK
CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA
ELEKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sharp EL-2901RH

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA EL-2901RH CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA ELEKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Caution! The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. Vorsicht! Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein. Attention! La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH OPERATIONAL NOTES CONTENTS To insure trouble-free operation of your SHARP Page calculator, we recommend the following: • OPERATING CONTROLS ........ 3 1. The calculator should be kept in areas free from • INK ROLLER REPLACEMENT ......5 extreme temperature changes, moisture, and •...
  • Página 5: Operating Controls

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERATING CONTROLS 0.45 0.56 OFF • P P•IC POWER SWITCH; PRINT / ITEM 0.44 0.56 COUNT MODE SELECTOR: 0.44 0.55 “OFF”: Power OFF “•”: Power ON. Set to the non print mode. Note: The decimal point floats during successive “P”: Power ON.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com “A”: The decimal point in addition and subtraction GRAND TOTAL KEY entries is automatically positioned to the 2nd COST PRICE ENTRY KEY: digit from the lowest digit of entry number. Use Press this key to enter the cost price. of the add mode permits addition and subtraction of numbers without entry of the SELLING PRICE ENTRY KEY:...
  • Página 7: Ink Roller Replacement

    All manuals and user guides at all-guides.com INK ROLLER REPLACEMENT If printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller. Ink roller: Type EA-772R WARNING Fig. 1 Fig. 2 APPLYING INK TO WORN INK ROLLER OR USE OF UNAPPROVED INK ROLLER MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO PRINTER.
  • Página 8: Paper Roll Replacement

    All manuals and user guides at all-guides.com the printing wheel and clean it by pressing PAPER ROLL REPLACEMENT 4) Put back the ink roller and the printer cover. Never insert paper roll if torn. Doing so will Note: • Do not rotate the printing mechanism cause paper to jam.
  • Página 9: Errors

    All manuals and user guides at all-guides.com ERRORS There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, “E” will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are retained. If an “0 E”...
  • Página 10: Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com Accessories: 1 paper roll, 1 ink roller SPECIFICATIONS (installed), and operation manual Operating capacity: 12 digits Power source: AC: 220V–230V, 50Hz WARNING PRINTING SECTION THE VOLTAGE USED MUST BE THE SAME Printer: Mechanical printer AS SPECIFIED ON THIS CALCULATOR.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com IN CASE OF ABNORMAL CONDITIONS When this unit is exposed to strong RF noise and/ or extreme physical shock during the operation, or when the power cord is plugged into the AC outlet, the unit may start functioning abnormally which, in some rare occasion all keys - including the power key and the...
  • Página 12 Um störungsfreien Betrieb dieses SHARP- Rechners sicherzustellen, beachten Sie bitte die folgenden Punkte: 1.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEBSTASTEN 0.45 0.56 OFF • P P•IC EIN/AUS-SCHALTER; 0.44 0.56 WAHLSCHALTER FÜR DRUCKEN/ 0.44 0.55 POSTENZÄHLER: “OFF”: Strom AUS Hinweis: Aufeinanderfolgende Berechnungen mit “•”: Strom EIN. Nicht-Drucken gewählt. oder werden als Fließpunkt- “P”: Strom EIN.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com F 6 3 2 1 0 A GLEICHTASTE D E Z I M A L / A D D I T I O N S H I L F E - WAHLSCHALTER: VORZEICHENWECHSEL-TASTE: “6 3 2 1 0”: Zum Voreinstellen der Anzahl im Zum Umkehren des Vorzeichens einer Zahl (d.h.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com ANZEIGE ERSETZEN DER TINTENROLLE Anzeigeformat: Wenn der Ausdruck undeutlich wird, obwohl die Farbrolle richtig eingesetzt ist, sollte diese ausgetauscht werden. Tintenrolle: Typ EA-772R Symbole: WARNUNG M : Erscheint, wenn eine Zahl im Speicher DAS DRUCKWERK KANN ERNSTLICH gespeichert ist.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com 3) Eine kleine Bürste (z.B. Zahnbürste) locker gegen das Typenrad halten und dieses durch Drücken von reinigen. 4) Tintenrolle und Druckwerkabdeckung wieder anbringen. Hinweis: • Die Druckwalze nicht manuell bewegen, Abb. 1 Abb. 2 dies führt zur Beschädigung des Druckers.
  • Página 17: Ersetzen Der Papierrolle

    All manuals and user guides at all-guides.com ERSETZEN DER PAPIERROLLE Niemals eine Rolle mit gerissenem Papier einsetzen. Dies könnte einen Papierstau verursachen. Immer zuerst die Vorderkante des Papiers mit einer Schere gerade schneiden. 1) Das Papier mit der Vorderkante in den Schlitz Abb.
  • Página 18: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com FEHLER TECHNISCHE DATEN Kapazität: 12 Stellen In einer Reihe verschiedener Situationen können Stromversorgung: Ws 220V–230V / 50Hz Überlauf oder Fehlerzustände auftreten. In solchen Fällen wird “E” angezeigt. Der Speicherinhalt zum DRUCKWERK Zeitpunkt des Fehlers bleibt dabei erhalten. Prinzip: Mechanischer Drucker Bei Anzeige von “0 E”...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitschinweise: Die versorgende Steck- BEI FUNKTIONSPROBLEMEN dose muß nahe am Gerät angebracht und leicht Wenn das Gerät bei der Benutzung starken HF- zugänglich sein. Störungen und/oder heftigen Erschütterungen ausgesetzt ist und beim Anschließen des WARNUNG Netzkabels an die Netzsteckdose können Funktionsstörungen auftreten, bei denen in seltenen...
  • Página 20 PRÉCAUTIONS corps de l’appareil ou ne pas le courber ou le tordre fortement. Afin d’assurer un fonctionnement sans ennui de la calculatrice SHARP, veuillez prendre les précautions suivantes: TABLE DES MATIÈRES 1. Ne pas laisser la calculatrice dans les endroits sujets à...
  • Página 21: Les Commandes

    All manuals and user guides at all-guides.com LES COMMANDES SÉLECTEUR D’ARRONDI: Exemple: Placer le sélecteur de décimale sur 2. OFF • P P•IC INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE 4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ... MODE D’IMPRESSION / COMPTAGE D’ARTICLES: “OFF”: Mise hors tension.
  • Página 22: Touche De Changement De Signe

    All manuals and user guides at all-guides.com F 6 3 2 1 0 A TOUCHE DE CHANGEMENT DE SIGNE: SÉLECTEUR DE MODE DÉCIMAL / Permet de changer le signe algébrique d’un nombre ADDITION: (c.à.d. de positif à négatif ou de négatif à positif). “6 3 2 1 0”: Il préétablit le nombre de décimales dans le résultat.
  • Página 23: Remplacement Du Cylindre Encreur

    All manuals and user guides at all-guides.com AFFICHAGE REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR Format d’affichage: Si l’impression est floue bien que le cylindre encreur soit dans la position convenable, remplacer ce cylindre. Cylindre encreur: Type EA-772R Symboles: AVERTISSEMENT M : Visualisé lorsqu’un nombre est mis en LE FAIT D’APPLIQUER DE L’ENCRE A UN mémoire.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com 3) Placer une petite brosse (telle qu’une brosse à dents) sur la roue imprimante et la nettoyer en appuyant sur 4) Remettre le cylindre encreur et le couvercle de l’imprimante en place. Note: • Éviter de faire tourner la roue imprimante Fig.
  • Página 25: Remplacement Du Rouleau De Papier

    All manuals and user guides at all-guides.com REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER Ne tentez pas d’introduire le papier s’il est déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un bourrage. Avant tout, coupez soigneusement le début de la bande au moyen d’une paire de ciseaux. 1) Engagez l’extrémité...
  • Página 26: Fiche Technique

    All manuals and user guides at all-guides.com ERREURS FICHE TECHNIQUE Capacité de travail: 12 chiffres Il existe plusieurs cas qui entraînent un Alimentation: CA: 220V–230V, 50Hz dépassement de capacité ou une situation d’erreur. Si cela se produit, “E” sera affiché. Le contenu de SECTION IMPRESSION la mémoire au moment de l’erreur est préservé.
  • Página 27: En Cas D'ANomalie

    P R O V O Q U E R U N I N C E N D I E O U U N présente une anomalie qui se traduit, dans de rares ACCIDENT. SHARP NE PEUT PAS ÊTRE occasions, par le fait que toutes les touches, y TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES compris la touche d’alimentation et la touche...
  • Página 28 6. No bobine el cable de CA alrededor de la NOTAS AL MANEJARLA calculadora, y no lo doble o retuerza a la fuerza. A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le recomendamos lo siguiente: ÍNDICE 1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad y polvo Página...
  • Página 29: Controles De Funcionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO SELECTOR DE REDONDEO: Ejemplo: Fija el selector decimal en 2. OFF • P P•IC INTERRUPTOR DE CORRIENTE; 4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ... S E L E C T O R D E L M O D O...
  • Página 30: Selector Del Modo De Decimal / Suma

    All manuals and user guides at all-guides.com F 6 3 2 1 0 A TECLA DE TOTAL Y BORRADO DE SELECTOR DEL MODO DE DECIMAL / MEMORIA SUMA: “6 3 2 1 0”: Prefija el número de lugares decimales TECLA DE TOTAL PARCIAL EN MEMORIA de la respuesta.
  • Página 31: Exhibición

    All manuals and user guides at all-guides.com EXHIBICIÓN CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR Formato de la exhibición: Si la impresión queda borrosa aunque esté bien colocado el rodillo entintador, reemplace el rodillo. Rodillo entintador: Tipo EA-772R ADVERTENCIA Símbolos: E C H A N D O T I N TA E N U N R O D I L L O M : Aparece cuando un número se almacena en E N T I N TA D O R R O T O O U S A N D O U N la memoria.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com que salga por la parte delantera del mecanismo de impresión. 3) Apoyar un cepillo pequeño (similar a un cepillo de dientes) ligeramente sobre la rueda de impresión y limpiarla apretando 4) Volver a colocar el rodillo entintador y la tapa de la impresora.
  • Página 33: Cambio Del Rollo Del Papel

    All manuals and user guides at all-guides.com CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causará atascos del papel. Corte siempre en primer lugar el borde anterior. 1) Introduzca el borde del papel del rollo de papel en la abertura.
  • Página 34: Especificaciones Técnicas

    All manuals and user guides at all-guides.com ERRORES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Existen diversos casos en los que ocurre un Capacidad de cálculo: 12 cifras exceso de capacidad o una condición de error. Al Alimentación de producirse esto, aparecerá “E”. Los contenidos de corriente: CA: 220V–230V, 50Hz la memoria, en el momento del error, quedan...
  • Página 35: En Caso De Condiciones Anormales

    All manuals and user guides at all-guides.com AVISO EN CASO DE CONDICIONES ANORMALES EL VOLTAJE UTILIZADO DEBE SER EL Si expone esta unidad a ruido de RF intenso y/o a ESPECIFICADO EN ESTA CALCULADORA. golpes fuertes durante la operación, o cuando ES PELIGROSO USAR ESTA CALCULADORA e n c h u f e e l c a b l e d e a l i m e n t a c i ó...
  • Página 36 6. Non arrotolare il cavo di alimentazione intorno NOTE INTRODUTTIVE al corpo dell’apparecchio, e non piegare a forza il cavo stesso ad angoli molto acuti. Per mantenere questa calcolatrice SHARP nelle migliori condizioni operative, si consiglia di osservare le precauzioni seguenti. INDICE 1.
  • Página 37: Comandi Per L'USo

    All manuals and user guides at all-guides.com conteggio ricomincia da zero. COMANDI PER L’USO SELETTORE DI ARROTONDAMENTO: OFF • P P•IC INTERRUTTORE; SELETTORE FRA Esempio: Posizionare il selettore della posizione MODALITÀ DI STAMPA E MODALITÀ della virgola decimale su 2. DI CONTADDENDI: 4 ÷...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com • Digitare la percentuale di aggiunta della tassa e corrispondente. premere il tasto TASTO D’AVANZAMENTO DELLA CARTA • Si possono memorizzare sino ad un massimo di 4 cifre (la virgola non viene contata). TASTO DI NON ADDIZIONE O DI TOTALE •...
  • Página 39: Sostituzione Del Nastro Inchiostrato

    All manuals and user guides at all-guides.com TASTO DI DIGITAZIONE DEL PREZZO DI SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRATO VENDITA: Agire su questo tasto prima di digitare la cifra del Se, con il nastro inchiostrato correttamente inserito, prezzo di vendita. la stampa risulta sfocata procedere alla sostituzione del nastro.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com del meccanismo di stampa. 3) A p p o g g i a r e u n a p i c c o l a s p a z z o l a ( t i p o spazzolino da denti) leggermente a contatto del cilindro di stampa e pulire il cilindro facendolo avanzare tramite azione sul tasto...
  • Página 41: Sostituzione Del Rotolo Di Carta

    All manuals and user guides at all-guides.com SOSTITUZIONE DEL ROTOLO DI CARTA Non inserire assolutamente rotoli di carta se la carta stessa risulta strappata. Ciò può causare l’inceppamento della carta. Prima di inserire la carta, tagliare sempre con le forbici il bordo d’inserimento.
  • Página 42: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com ERRORI DATI TECNICI In vari casi possono verificarsi eccedenze nel Capacità di calcolo: 12 cifre numero di cifre visualizzabile sul quadrante, o altre Alimentazione: a corrente alternata a condizioni di errore. In tali casi sul quadrante 220V–230V, 50 Hz compare l’indicazione “E”.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZA IN CASO DI FUNZIONAMENTO ANORMALE LA TENSIONE UTILIZZATA DEVE ESSERE Se la calcolatrice si trova esposta e forti disturbi di Q U E L L A S P E C I F I C A T A S U L L A origine elettromagnetica o in caso di urti C A L C O L A T R I C E .
  • Página 44 INNEHÅLL Sida För att försäkra långvarig och felfri användning av • REGLAGENS FUNKTIONER ......43 denna räknare från SHARP rekommenderar vi det • BYTE AV FÄRGRULLE ........45 följande: • BYTE AV PAPPERSRULLEN ......47 1. Använd och förvara räknaren på ett ställe som •...
  • Página 45: Reglagens Funktioner

    All manuals and user guides at all-guides.com REGLAGENS FUNKTIONER 0.45 0.56 OFF • P P•IC STRÖMBRYTARE; LÄGESVÄLJARE 0.44 0.56 FÖR UTSKRIFT/ POSTRÄKNING: 0.44 0.55 “OFF”: Strömmen av. “•”: Strömmen på. Står i läget för icke-utskrift. Anm: D e c i m a l p u n k t e n b l i r f l y t a n d e u n d e r “P”: Strömmen på.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com F 6 3 2 1 0 A TANGENT FÖR MINNESÅTERKALLNING DECIMALVÄLJARE/LÄGET ADD: “6 3 2 1 0”: Inställning av antalet decimaler i svaret. TANGENT FÖR SKATTEPÅLÄGG “F”: Svaret visas med flytande decimal. TANGENT FÖR SKATTEFRÅNDRAG “A”: Vid inmatning av addition och subtraktion placeras decimalpunkten automatiskt vid den SLUTSVARSTANGENT...
  • Página 47: Byte Av Färgrulle

    All manuals and user guides at all-guides.com BILDSKÄRM BYTE AV FÄRGRULLE Visningsformat: Byt ut färgrulle när utskriften börjar bli suddig trots att färgbandet är isatt på rätt sätt. Färgrulle: Typ EA-772R VARNING Symboler: ATT TILLFÖRA BLÄCK PÅ ETT FÖRBRUKAT M : Visas när ett tal förekommer i minnet. FÄRGRULLE ELLER ATT ANVÄNDA EJ –...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com på skrivarhjulet och rengör sedan med ett tryck på 4) Sätt tillbaka bläckrullen och sätt på skrivarlocket. Anm: • Vrid inte på skrivarmekanismen för hand då detta kan orsaka skador på skrivaren. Bild 1 Bild 2...
  • Página 49: Byte Av Pappersrullen

    All manuals and user guides at all-guides.com BYTE AV PAPPERSRULLEN Sätt aldrig i en sönderriven pappersrulle. Detta kan orsaka papperstrassel. Klipp alltid av den inledande remsan med en sax. 1) För in pappersrullens inledande remsa i öppningen. (Bild 1) 2) Slå på strömmen och mata fram papperet med Bild 2 Bild 3 ett tryck på...
  • Página 50: Fel

    All manuals and user guides at all-guides.com TEKNISKA DATA Ett flertal förhållanden kan orsaka spill eller fel. “E” Driftskapacitet: 12 siffror v i s a s p å s k ä r m e n n ä r d e t t a i n t r ä f f a r . Strömförsörjning: 220V–230V växelström, Minnesinnehållet vid tidpunkten när felet uppstod...
  • Página 51: I Händelse Av Onormala

    All manuals and user guides at all-guides.com VARNING I HÄNDELSE AV ONORMALA FÄRGRULLE A N V Ä N D D E N S P Ä N N I N G S O M S T Å R Räknaren kan börja fungera onormalt om den ANGIVEN PÅ...
  • Página 52 OPMERKINGEN BETREFFENDE HET GEBRUIK het snoer niet met geweld en verdraai het snoer ook niet. Neem de volgende punten in acht om een storingsvrij gebruik van uw SHARP calculator te verkrijgen: 1. Stel de calculator niet bloot aan extreme INHOUDSOPGAVE...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENINGSORGANEN AFRONDINGSKEUZESCHAKELAAR: Voorbeeld: De afrondingskeuze-schakelaar staat OFF • P P•IC A A N / U I T - S C H A K E L A A R ; op “2”. A F D R U K K E N / P O S T E N T E L L E R - 4 ÷...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com vastgelegd. Als u een nieuw tarief invoert, zal het TOTAALTOETS oude tarief gewist worden. GELIJKTEKENTOETS F 6 3 2 1 0 A D E C I M A A L / D E C I M A A L T E K E N - POSITIEF/NEGATIEF-OMSCHAKELTOETS: INVOEGING KEUZESCHAKELAAR: Voor het veranderen van het algebraïsche teken van...
  • Página 55: Inktrol Vervangen

    All manuals and user guides at all-guides.com DISPLAY INKTROL VERVANGEN Displayformaat: Als de cijfers niet duidelijk worden afgedrukt maar de inktrol juist geplaatst is, moet de inktrol worden vervangen. Inktrol: Type EA-772R Symbolen: WAARSCHUWING M : Verschijnt wanneer er een getal in het HET AANBRENGEN VAN INKT OP EEN geheugen is.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com 3) Duw een kleine borstel (zoals een tandenborstel) lichtjes tegen het afdrukwiel en reinig het wiel door op te drukken. 4) Breng de inktrol en het printerdeksel weer aan. Opmerking: • Draai het afdrukmechanisme niet met de hand rond, want dit kan Afb.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com PAPIERROL VERVANGE Plaats nooit een gescheurde papierrol. Dit om te voorkomen dat het papier vastloopt. Knip de aanloopstrook met een schaar netjes recht af. 1) Steek de aanloopstrook van de papierrol in de opening.
  • Página 58: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com FOUTEN TECHNISCHE GEGEVENS Er zijn diverse situaties die een overloopfout of een Rekencapaciteit: 12 cijfers andere fout kunnen veroorzaken. Als dit gebeurt, Stroomvoorziening: 220V–230V wisselstroom, verschijnt het foutsymbool “E”. De gegevens die in 50 Hz het geheugen vastgelegd zijn op het moment dat de fout optreedt blijven bewaard.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com WAARSCHUWING BIJ EEN ABNORMALE WERKING DEZE CALCULATOR MAG UITSLUITEND OP Als het apparaat tijdens gebruik aan sterke RF-ruis DE VOORGESCHREVEN NETSPANNING en/of harde schokken wordt blootgesteld, of W O R D E N G E B R U I K T. WA N N E E R D E wanneer het netsnoer in een stopcontact wordt CALCULATOR OP EEN HOGERE SPANNING gestoken, kan het apparaat soms abnormaal gaan...
  • Página 60 NOTAS SOBRE A OPERAÇÃO ÍNDICE Página Para garantir um funcionamento livre de problemas da sua calculadora SHARP, • CONTROLES DE OPERAÇÃO ...... 59 recomendamos o seguinte: • TROCA DO ROLO DE TINTA ......61 1. A calculadora deve ser mantida em áreas livres •...
  • Página 61: Controles De Operação

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLES DE OPERAÇÃO SELETOR DE ARREDONDAMENTO: Exemplo: Com o seletor decimal ajustado para 2. OFF • P P•IC INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO; 4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ... S E L E T O R M O D O IMPRESSÃO/CONTAGEM DE ITENS:...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com F 6 3 2 1 0 A TECLA DE CHAMAR E LIMPAR MEMÓRIA SELETOR DE MODO DECIMAL/ ADIÇÃO: TECLA DE CHAMAR MEMÓRIA “6 3 2 1 0”: Predefine o número de casas decimais TECLA DE MAIS IMPOSTO na resposta.
  • Página 63: Mostrador

    All manuals and user guides at all-guides.com MOSTRADOR TROCA DO ROLO DE TINTA Formato de exibição: Se a impressão estiver borrada quando o rolo de tinta estiver na posição adequada, troque o rolo. Rolo de tinta: Tipo EA-772R Símbolos: ADVERTÊNCIA M : Aparece quando um número está...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com escova de dentes) ligeiramente na roda de impressão e limpe-a pressionando 4) Recoloque o rolo de tinta e a tampa da impressora. Nota: • Não gire o mecanismo de impressão manualmente, pois isto pode danificar a Fig.
  • Página 65: Troca Do Rolo De Papel

    All manuals and user guides at all-guides.com TROCA DO ROLO DE PAPEL Nunca coloque um rolo de papel se o papel estiver rasgado. Fazer isso poderia emperrar o papel. Antes de mais nada, sempre corte a borda de introdução com tesouras. 1) Insira a borda de introdução do papel na Fig.
  • Página 66: Erros

    All manuals and user guides at all-guides.com ERROS ESPECIFICAÇÕES Capacidade de Há várias situações que causam um estouro ou uma operação: 12 dígitos condição de erro. Neste caso, “E” aparece no Fonte de energia: CA: 220V–230V, 50 Hz mostrador. O conteúdo da memória no momento do erro é...
  • Página 67: No Caso De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTÊNCIA NO CASO DE PROBLEMAS A VOLTAGEM USADA DEVE SER IGUAL À Quando esta calculadora for exposta a um forte ESPECIFICADA NESTA CALCULADORA. ruído eletromagnético e/ou impacto durante o seu UTILIZAR ESTA CALCULADORA COM UMA funcionamento, ou quando o cabo de alimentação VOLTAGEM MAIS ALTA DO QUE A VOLTAGEM for conectado a uma tomada elétrica, a calculadora...
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI KÄYTTÖHUOMAUTUKSIA SISÄLLYSLUETTELO Sivu Jotta SHARP-laskimesi toimisi ongelmitta, • NÄPPÄIMISTÖ ..........67 suosittelemme seuraavaa: • MUSTERULLAN VAIHTO ....... 69 1. Laskinta ei saa pitää erittäin kuumassa tai • PAPERIRULLAN VAIHTO ....... 71 kylmässä paikassa eikä sellaisessa paikassa, •...
  • Página 69: Näppäimistö

    All manuals and user guides at all-guides.com NÄPPÄIMISTÖ 0.45 0.56 OFF • P P•IC VIRTAKYTKIN; TULOSTUKSEN/ 0.44 0.56 OSALASKUMUODON VALITSIN: 0.44 0.55 “OFF”: Virran katkaisu “•”: Virran kytkeminen. Säätö muodolle, jossa Huomautus: D e s i m a a l i p i l k k u o n l i u k u v a tulostusta ei tapahdu.
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com F 6 3 2 1 0 A ETUMERKIN VAIHTO: DESIMAALI/LISÄYSMUODON Muuttaa numeron algebrallista merkitystä (siis VALITSIN: p o s i t i i v i n e n n e g a t i i v i s e k s i j a n e g a t i i v i n e n “6 3 2 1 0”: S ä...
  • Página 71: Musterullan Vaihto

    All manuals and user guides at all-guides.com NÄYTTÖ MUSTERULLAN VAIHTO Näyttömuoto: Jos tulostus on epäselvä vaikka musterulla on oikeassa asennossa, vaihda rulla. Musterulla: Tyyppi EA-772R VAROITUS Symbolit MUSTEEN LISÄÄMINEN KULUNEESEEN M : Näkyy, kun muistissa on numero. M U S T E R U L L A A N TA I M U U N K U I N –...
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com 3) Aseta pieni harja (esimerkiksi hammasharja) kevyesti tulostuspyörää vasten ja puhdista pyörä painamalla 4) Aseta musterulla ja tulostimen kansi takaisin paikalleen. Huomautus: • Älä pyöritä tulostusmekanismia Kuva 1 Kuva 2 käsin, se saattaa vahingoittaa tulostinta.
  • Página 73: Paperirullan Vaihto

    All manuals and user guides at all-guides.com PAPERIRULLAN VAIHTO Älä koskaan aseta paikalleen paperirullaa, jonka paperi on revennyt. Revennyt paperi juuttuu helposti kiinni. Leikkaa aina ensin alkureuna pois sakseilla. 1) Aseta paperirullan alkureuna aukkoon. (Kuva 1) 2) Kytke virta ja syötä paperia painamalla .
  • Página 74: Virheet

    All manuals and user guides at all-guides.com VIRHEET TEKNISET TIEDOT Useat eri tilanteet voivat auheuttaa kapasiteetin Käyttökapasiteetti: 12 numeroa ylittymisten tai virhetilan. Jos näin käy, “E” tulee Virtalähde: Vaihtovirta: 220V–230V, näkyviin. Muistin sisältö pysyy tallessa virhetilan 50 Hz aikana. Jos “0 E” näkyy virheen aikana, “– – – – – – –” TULOSTINOSA tulostuu punaisella ja laskin on nollattava Tulostin:...
  • Página 75: Virhetilanteet

    All manuals and user guides at all-guides.com VAROITUS VIRHETILANTEET KÄYTETTÄVÄN JÄNNITTEEN TULEE OLLA Kun tämä laite joutuu alttiiksi voimakkaalle RF- SAMA KUIN TÄMÄN LASKIMEN TEKNISISSÄ kohinalle ja/tai siihen kohdistuu huomattavan OMINAISUUKSISSA ILMOITETTU. LASKIMEN voimakas isku toiminnan aikana tai kun virtajohto K Ä...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com У А Я О Э УА А О А ля правильной эксплуатации ашего калькулятора траница SHARP рекомендуется следующее: • О А У А Я ........75 алькулятор должен храниться в местах, не • А...
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com О А У А Я Ю А Ь О У Я: ример: Установите переключатель режима OFF • P P•IC есятичный на 2. Ю А Ь А Я; 4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ... Ю...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com F 6 3 2 1 0 A Ю А Ь А А А А О Я О А А А А А: “6 3 2 1 0”: редварительно устанавливает зменяет алгебраический знак числа (т.е., количество...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com А А А Я О А А ормат диспля: сли печать получается нечеткой, даже если красящий валик установлен в надлежащем положении, произведите замену валика. расящий валик: ип EA-772R имволы: У оявляется, когда в память занесено число. О...
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com механизма. 3) Осторожно поместите маленькую щетку (наподобие зубной щетки) на ленту. ажмите клавишу , и мотор начнет вращать печатающую ленту. осле завершения установите обратно на место крышку принтера. ис. 1 ис. 2 римечания: • е вращайте печатающий механизм руками, так...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com А А У О А У А икогда не устанавливайте оборванный рулон бумаги. акие действия могут привести к застреванию бумаги. сегда сначала следует передний край обрезать ножницами. ставьте передний край рулона бумаги в щель. ис.
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com О А А уществует несколько ситуаций, которые могут азрядность: 12 разрядов вызвать состояние переполнения или ошибки. ри сточник электропитания: наступлении этого состояния будет отображаться еременный ток: 220 – 230 , индикация “E”. 50 ц одержимое...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com У У А О О Я О А Ь О ОЯ О Ь У О А Я О О Ь огда данное устройство подвергается воздействию А А У А А О А А О...
  • Página 84: Calculation Examples

    All manuals and user guides at all-guides.com CALCULATION EXAMPLES RECHNUNGSBEISPIELE 1. Set the decimal selector as specified in each 1. Den Dezimalwahlschalter wie im jeweiligen example. Beispiel angegeben einstellen. The rounding selector should be in the “5/4” Der Rundungsschalter in Stellung “5/4” position unless otherwise specified.
  • Página 85: Exemples De Calculs

    All manuals and user guides at all-guides.com EXEMPLES DE CALCULS EJEMPLOS DE CÁLCULOS 1. Régler le sélecteur de décimale tel que spécifié 1. Colocar el selector decimal según se especifica dans chaque exemple. en cada ejemplo. Le sélecteur d’arrondi, doit être placé sur la El selector de redondeo debe estar en la posición position “5/4”...
  • Página 86: Esempi Di Calcolo

    All manuals and user guides at all-guides.com ESEMPI DI CALCOLO RÄKNEEXEMPEL 1. Regolare il selettore della virgola decimale come 1. Ställ in decimalväljaren såsom anges i varje specificato in ciascum esempio. exempel. Salvo indicazione contraria, il selettore di Avrundningsväljaren bör stå i läget “5/4” om inget arrotondamento deve essere lasciato nella annat anges.
  • Página 87: Exemplos De Cálculos

    All manuals and user guides at all-guides.com REKENVOORBEELDEN EXEMPLOS DE CÁLCULOS 1. Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoals 1. Ajuste o seletor decimal conforme especificado aangegeven in elk voorbeeld. em cada exemplo. De afrondingskeuzeschakelaar dient op “5/4” te O seletor de arredondamento deve estar na staan, tenzij anders vermeld.
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com LASKENTAESIMERKKEJÄ 1. Установите десятичный переключатель так, как 1. Aseta desimaalivalitsin kussakin esimerkissä mainitulla tavalla. указано в каждом примере. ереключатель Pyöristyksen valitsin tulee asettaa asentoon округления должен быть установлен в положение “5/4” ellei toisin mainita. “5/4”, если...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com EXAMPLE: BEISPIEL: EXEMPLE: REPEAT ADDITION AND SUBTRACTION / EJEMPLO: ESEMPIO: EXEMPEL: WIEDERHOLUNG VON ADDITION UND VOORBEELD: EXEMPLO: ESIMERKKI: SUBTRAKTION / ADDITION ET SOUSTRACTION SUCCESSIVES / REPETICIÓN F 6 3 2 1 0 A 456) ×...
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD Operation Display Print MODE / ADDITION UND SUBTRAKTION IN DER Vorgang Anzeige Ausdruck ADDITIONSBETRIEBSART / ADDITION ET Opération Affichage Impression Operación Exhibición Impresión SOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION / Operazione Display Stampa...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com MIXED CALCULATIONS / GEMISCHTE *1 : was not used in the entries. BERECHNUNGEN / CALCUL COMPLEXE / *1 : Bei der Eingabe wurde nicht verwendet. CÁLCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / *1 : La n’a pas été...
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com CONSTANT / KONSTANTE / CALCULS AVEC 2) × 5 F 6 3 2 1 0 A B. (10 OFF • P P•IC CONSTANTE / CONSTANTES / COSTANTE / KONSTANTRÄKNING / CONSTANTE / CONSTANTE / VAKIO / О 10 .
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com ÷ B. 11.11 77.77 POWER / POTENZ / PUISSANCE / POTENCIA / F 6 3 2 1 0 A ÷ 22.22 77.77 POTENZA / POTENSRÄKNING / MACHTSVERHEFFEN / POTÊNCIA / POTENSSI / E E Ь F 6 3 2 1 0 A ÷...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com PERCENT / PROZENT / POURCENTAGE / F 6 3 2 1 0 A B. 5 PORCENTAJES / PERCENTUALE / PROCENTRÄKNING / PERCENTAGE / PORCENTAGEM / PROSENTTI / О E × F 6 3 2 1 0 A A.
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com ITEM COUNT CALCULATION / RECIPROCAL / KEHRWERT / INVERSES / BERECHNUNG MIT DEM POSTENZÄHLER / RECÍPROCOS / RECIPROCO / CALCUL DE COMPTE D’ARTICLES / RECIPROKA TAL / RECIPROQUE / CÁLCULO DE CUENTA DE ARTÍCULOS / RECÍPROCA / KÄÄNTEISARVO / О...
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com GRAND TOTAL / ENDSUMME / TOTAL OFF • P P•IC F 6 3 2 1 0 A GÉNÉRAL / TOTAL GLOBAL / TOTALE GENERALE / SLUTSVAR / EINDTOTAAL / TOTAL GERAL / KOKONAISSUMMA / О...
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com MEMORY / SPEICHER / MÉMOIRE / MEMORIA / RATE GT • F 6 3 2 1 0 A OFF • P P•IC MEMORIA / MINNE / GEHEUGEN / MEMÓRIA / MUISTILASKENTA / А Я Ь ×...
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com *2 : Press to clear the memory before starting TAX RATE CALCULATIONS a memory calculation. BERECHNUNGEN DER STEUERRATE *2 : Vor dem Beginn einer Speicherberechnung CALCULS DE TAXE drücken Sie , um den Speicher zu löschen. CÁLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO *2 : Effacer le contenu de la mémoire ( ) avant...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com ESEMPIO 1: Impostare il 5% di aliquota F 6 3 2 1 0 A d’imposta. Calcolare l’imposta del 5% su 800$ e calcolare il totale. RATE GT • EXEMPEL 1: Ställ in en skattesats på 5%. Beräkna summan när 5% skatt RATE läggs till beloppet $800.
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com EXAMPLE 2: Calculate the total amount for ESIMERKKI 2: Laske summa, kun 5 % vero adding a 5% tax to the sum of lisätään hintoihin 840$ ja 525$. $840 and $525. ыполнить вычисление, используя BEISPIEL 2: Berechne den Gesamtbetrag bei суммы...
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com ➀ ➁ Prix de vente Marge COST / SELL / MARGIN CALCULATION ➂ Prix de revient KOSTEN/VERKAUF/SPANNE-RECHNUNG EJEMPLO 1: Determine el precio de coste CALCUL DU PRIX DE REVIENT / VENTE / MARGE para un margen del 30% cuando CÁLCULO DE COSTES / VENTAS / MARGENES el precio de venta es de 500...
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com ➀ ➁ • Les entrées dans l’ordre “30 Preço de venda Margem ” sont ➂ Preço de custo aussi valides. • Las entradas en el orden de “30 ESIMERKKI 1: Laske omakustannushinta 30 % ”...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com EXEMPLE 2: Déterminez le prix de vente pour EXEMPLO 2: Determine o preço de venda une marge de 30% quand le prix para uma margem de 30% com de revient est fixé à 350 FFR. um preço de custo de $350.
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com • Entries in the order of “30 ” are also Also, obtain the margin when the valid. cost price is set to $250. • Eingabe auch in Reihenfolge “30 ” BEISPIEL 3: Ermittle die Spanne bei einem zulässig.
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com ESEMPIO 3: Determinazione del margine in Do mesmo modo, obtenha a caso di un prezzo di acquisto di margem quando o preço de $ 350 con un prezzo di vendita custo é de $250. stabilito a $ 500.
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com • De getallen mogen ook in de “500 ” F 6 3 2 1 0 A volgorde worden ingevoerd. • As entradas na ordem de “500 ” também são válidas. 350 . ✱ C •...
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com • La valeur entrée (écrivez la valeur, puis • Il valore digitato (digitazione della cifra e ) est conservée dans la mémoire successiva azione su ) viene tampon; il n’est pas nécessaire de l’entrer à conservato nella memoria tampone e non ha nouveau lors d’un nouveau calcul.
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com • Het ingevoerde getal (voer het getal in en druk • Näppäilty arvo (näppäile arvo ja paina sitten dan op ) blijft in de näppäintä ) pysyy muistissa geheugenbuffer bewaard; opnieuw invoeren puskurissa; sen näppäily uudelleen ei ole van het getal is niet nodig wanneer een nieuwe tarpeen laskettaessa uudelleen.
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 110 All manuals and user guides at all-guides.com This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com А Ь У Я О О О А АЮ У О О марки “ А ” модель: EL-2901RH оответствует требованиям нормативных документов: по безопасности - О Э 60950-2002,...
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com...